Многочленные сложные предложения с разными видами связи
В языке прессы и в языке художественной литературы особенно широкое распространение получили многочленные предложения с разными типами синтаксической связи. Отношения между частями в них не представляют собой принципиально нового по сравнению с рассмотренными выше сложносочиненными, сложноподчиненными и бессоюзными предложениями. Учитывая соотношения между предикативными частями, входящими в состав многочленных комбинированных сложных предложений, можно выделить следующие их группы:
- С бессоюзной и союзной сочинительной связью однородного состава: Бирлери атлы, бирлери яяв, тек барыны да савутлары бар (М.Ягьияев) “Одни конные, другие пешие, но у всех есть оружие”. Шо гюнден берли бир жума да гетди, эки жума да гетди, гьатта гюз де гетди, къыш да оьтдю, амма агъач буса гелмеди («Дагъыстанлы къатын») «С того дня и одна неделя прошла, и две недели прошли, даже и осень прошла, и зима миновала, а дров так и не было».
Гораздо реже встречаются различные сочетания частей неоднородного состава с союзной сочинительной связью: Биз Петровскини сизге давсуз беребиз, тек билигиз, кёп аз замангъа! (М.Ягьияев) «Мы отдаем вам Петровск без боя, но знайте, на очень короткое время!». Алдынгмы бойнунга – сав эт, дагъы ёгьесе сагъа бир аврув да инанмас (М.Абуков) «Взял на себя – вылечи, а иначе тебе ни один больной не поверит». Къызгъа жавап бергенде йимик, арслан да иржайды, тек ол шолай кёп заман къалмады: гьали ону башына тюшген намус залим уллу эди (И.Керимов) «Словно в ответ девушке, Арслан тоже улыбнулся, но это длилось недолго: слишком велика была забота, павшая на его голову».
Многочленное предложение с бессоюзной и союзной подчинительной связью: Бу ёлугъув кёбюсю гьалда шо ябушувну уьстюнлюгюне кёмек эте, эгер ер юзюню яш оьрюмлери бирликде йырлай буса, шо уллу гюч болуп токътай («Дагъыстанлы къатын») «Подобная встреча в большинстве случаев помогает успеху этой борьбы, если молодежь всей планеты поет в единстве, это становится великой силой». Ким уллу буса, къалачны бирин шо ашар, бирисин яшырып къоярбыз («Чечеклер») «Один из калачей достанется тому, кто постарше, другой спрячем».
Многочлен с сочинением, подчинением и бессоюзной связью: Заман, озокъда, яшлыкъда эшитгенингни-гёргенингни барын да башынгда къалмай, тек кёп зат къала, балики, инг де яхшы, инг де таъсирли затлар къаладыр, неге тюгюл шоланы гьар эсинге салгъан сайын къаркъаранга ругь къошула гетегендей бола (И.Керимов) «Время, безусловно, не оставляет в (твоей) голове все услышанное-увиденное, но многое остается, возможно, остается самое хорошее, самое впечатлительное, потому что с каждым воспоминанием о них в тебя будто вливается воодушевление».