Инфинитив
Инфинитив в кумыкском языке образуется при помощи афф. -магъа, -меге: алмагъа «брать», бермеге «давать», гёрмеге «видеть», къурмагъа «строить». Параллельно существует и стяженная форма инфинитива, которая образовалась в результате выпадения интервокальных [гъ] и [г]. Таким образом, существует два варианта аффикса инфинитива: -магъа, -меге и -ма, -ме, причем второй, стяженный вариант в современном языке является более употребительным. Аффикс инфинитива -ма, -ме является более употребительным. Аффикс инфинитива -ма, -ме является омоморфным с аффиксом отрицания -ма, -ме. В произношении эти формы отличаются тем, что аффикс инфинитива является ударным, а на аффикс отрицания ударение не падает: алма «не бери» – алма «брать», гелме «не приходи» – гелме «приходить».
Грамматически инфинитив на -магъа, -меге кумыкского языка соответствует инфинитивам на -ргъа других кыпчакских языков, например, карачаево-балкарского, татарского и башкирского. Форма на -ргъа в качестве инфинитива встречается в фольклоре и в устойчивых оборотах, из чего можно заключить, что она употреблялась и в кумыкском языке, но была вытеснена, возможно, под влиянием языков огузского типа формами на -магъа.
Инфинитив в кумыкском языке не изменяется по лицам, не склоняется (поскольку сам является изолированной падежной формой), не принимает аффиксов принадлежности, не имеет отрицательной формы, т.е. является типичной неопределенной формой глагола. Из глагольных свойств инфинитив сохраняет переходность-непереходность и категорию залога, что позволяет включить его в систему глагола. По некоторым свойствам инфинитив в кумыкском языке сближается с деепричастиями. К таким свойствам относятся неизменяемость инфинитива, его соотнесенность с конечным сказуемым, выраженным личной формой глагола. Нередки случаи, когда инфинитив и деепричастие в аналитических формах взаимозаменяемы без ущерба для общей семантики предложения: Халкъ жыйыла башлады // Халкъ жыйылмагъа башлады «Народ начал собираться»; Огъар бир зат да айтып болмадым // Огъар бир зат да айтмагъа болмадым «Я ничего не смог ему сказать».
Неизменяемость инфинитива выражается также в том, что аффикс -магъа // -ма всегда замыкает словоформу. В редких случаях в диалогической речи в неполных предложениях инфинитив может иметь вопросительную форму: – Бавгъа барман «Иду в сад». – Ишлемегеми яда ял алмагъа? «Работать или отдыхать?» Однако формант -мы выполняет функцию частицы (во многих работах он и рассматривается в составе частиц) и формы с данным формантом не являются словоизменительными.
Инфинитив в кумыкском языке обладает определенной валентностью. Сочетаясь с личными формами глагола и с модальными словами герек, тарыкъ, тийишли, тюше, ярай, инфинитив грамматически зависит от них, не может употребляться в позиции конечного сказуемого, вследствие чего инфинитиву свойственна известная несамостоятельность в структуре предложения. Это свойство инфинитива на -магъа, -ма отличает его от инфинитива на -ргъа других кыпчакских языков, который может употребляться в качестве независимого сказуемого в особых инфинитивных предложениях. Ср., например, тат. Бишьеллыкны дурттэ утаргэ! «Выполнить пятилетку в четыре года!; Атлардан тэшэргэ! «Спешиться!».
Синтаксические функции инфинитива обусловлены его валентностью и характером сочетаний, содержащих инфинитивную форму.
Инфинитив в сочетании с полнозначными личными глаголами употребляется в качестве самостоятельного обстоятельства цели: Нина Хайруллагъа олтурмагъа шанжалны онгарып салды (Аткъай) «Нина поправила стул, чтобы Хайрулла сел»; Мен ону булан сёйлеме гелгенмен (М.Ягьияев) «Я пришел с ним поговорить».
Наиболее характерным синтаксическим свойством инфинитива является его употребление в качестве первого компонента составного сказуемого. Основную смысловую нагрузку в составном сказуемом несет инфинитив, но он грамматически зависим от второго, вспомогательного компонента, который является носителем категориальных признаков составного сказуемого (вида, наклонения, времени, лица и числа).
По способу выражения компонентов составные сказуемые с инфинитивом можно разделить на 3 группы.
-
Составные сказуемые, выраженные инфинитивом и модальными словами герек, тарыкъ «надо», «необходимо», тийишли «стоит», «необходимо», тюше «стоит», ярай «можно», «возможно»: Биз уьлгюлю колхоз болмагъа тарыкъбыз (Аткъай) «Мы должны быть образцовым колхозом»; Бир нече керен больницагъа барма тюшген эди (М.Ягьияев) «Несколько раз пришлось сходить в больницу»; Узун ярышда Жанатлы алгъа чыгъып гетме де ярай (Аткъай) «В долгом соревновании Джанатлы может и выти вперед».
-
Составные сказуемые, образованные сочетанием инфинитива с модальными словами и инфинитива с прилагательными, являются основной формой выражения сказуемого безличного предложения: Ону ахшам уьйге чакъырмагъа герек (А.Сулейманов) «Надо его вечером пригласить домой»; Сагъа затны англатма къыйын (Аткъай) «Трудно тебе что-нибудь объяснить»; Театргъа барма яхшы «Хорошо бы сходить в театр».
-
Составные сказуемые, выраженные аналитическими формами глагола, состоящими из инфинитива и вспомогательного глагола. Аналитические формы указанного типа в зависимости от вспомогательного глагола выражают различные аспектуальные и модальные значения. В качестве вспомогательной части в таких формах выступают обычно глаголы башла-, бол-, тура-, урун-, гириш-, къара-, бажар-, сюй-: Тар сокъмакъ булан тавгъа оьрленмеге башладыкъ (И.Керимов) «По узкой тропинке мы начали подниматься в гору»; Ондагъы Мустапаны сюлдюрюн гьаран гёрме болду (М.Ягьияев) «Он с трудом смог увидеть очертания Мустапы, который был там»; Поэма табып, хырындан янтайды ва охума гиришди (М.Ягьияев) «Найдя поэму, он лег на бок и начал читать».
Сочетание инфинитива с личной формой глагола от одной и той же основы образуют особый тип глагольного составного сказуемого. Данный тип сказуемого, где личная форма глагола несет основную смысловую нагрузку, содержит в своем составе усилительную частицу да, де. Инфинитив и частица да, де усиливают значение, выраженное личной формой глагола. Барма да баргъан, гёрме де гёрген «(Он) ходил и видел»; Таныма да танымайман шо уланны (М.Ягьияев) «(Я) и не знаю того парня вовсе».