Обстоятельство сравнения
Обстоятельство сравнения обозначает сопоставление, сравнение действия, выраженного глаголом.
Простое обстоятельство сравнения выражается следующими словоформами:
1) существительным, субстантивированными именами в сравнительной форме на -дай/-дей: Мармардай таш чоргъадан гюмюшдей сув тёгюле (Б.Астемиров) «Из каменного жернова, твердого как мрамор, словно серебро, течет вода». Алгъасайман гёрмеге айдай арив юзюнгню (Из песни) «Спешу видеть луноликое лицо твое»;
2) существительным и местоимением в исходном падеже в сочетании с прилагательными: Нажмутдин барысындан да алаша, тек мазаллы ва семиз (Х.Арсланбеков) «Нажмутдин ниже всех, но здоровее и полнее»;
3) прилагательным с аффиксом принадлежности третьего лица -сы: Сайит яшланы арасында абурлусу (М.Ягьияев) «Сайит более уважаемый из детей». Къызланы уллусу Катя уянды (И.Керимов) «Проснулась старшая из девочек Катя». Бир къайгъыны уьстюне бирдагъысы, лап гючлюсю (Б.Атаев) «На одно горе другое – еще тяжелее».
Составное обстоятельство сравнения выражается следующими конструкциями:
1) существительным или местоимением в основном или родительном падеже с послелогом йимик: Ишчилер арсланны йимик дав эте эди (Р.Расулов) «Рабочие воевали как львы». Мен де сизин йимик бир адамман (Аяв) «Я тоже такой же человек как вы». Къаз йимик къычыраман деп, къаргъаны къурсагъы ярылгъан (поговорка) «Ворона хотела крикнуть как гусь и порвала себе брюхо»;
2) существительным или местоимением в сочетании с послелогом чакъы: Айтыв чакъы да иш болмас, аюв чакъы баш да болмас (поговорка) «Как в пословице работы не бывает, размером с медведя головы не бывает». Мен чакъы да билмейсен «Даже столько, сколько я, не знаешь».