Настоящее время
Настоящее время изъявительного наклонения образуется от основы глагола при помощи аффикса -а, -е (после согласных основ), -й (после гласных основ): ала «берет», геле «идет», яшай «живет», ишлей «работает», гие «одевает». При спряжении глаголы настоящего времени принимают аффиксы первой группы:
Ед. число Мн. число
1 л. аламан «беру» алабыз «берем»
2 л. аласан «берешь» аласыз «берете»
3 л. ала «берет» ала(лар) «берут»
1 л. гелемен «иду» гелебиз «идем»
2 л. гелесен «идешь» гелесиз «идете»
3 л. геле «идет» геле(лер) «идут»
1 л. яшайман «живу» яшайбыз «живем»
2 л. яшайсан «живешь» яшайсыз «живете»
3 л. яшай «живет» яшай(лар) «живут»
Основным значением настоящего времени является обозначение действия, протекающего в момент речи: Тав-ташлар оькюре, еллер сызгъыра (Аяв) «Горы и камни гудят, ветры воют»; Гиччи уьй, ачылгъан терезеден язны салкъын гьавасы геле (У.Мантаева) «Маленькая комната, из открытого окна идет прохладный воздух весны».
В контексте семантика настоящего времени охватывает круг значений, которые прямо или косвенно связаны с основным значением.
-
Постоянное, присущее предмету действие: Гьар наслу булан бирче ону табиаты да гете. (М.Ягьияев) «С каждым поколением уходит и его природа»; Дюньядагъы бары да зат ананы къолу булан, гюнню шавласы булан ярала (М.Ягьияев) «Все в мире создается руками матери, сиянием солнца».
-
Для оживления прошедшего действия, наглядного его представления настоящее время употребляется в значении прошедшего: Бавда олтуруп тура эдим, янгызлыгъымдан ялкъып, къарайман, уьч къуш геле, Гьавадан учуп-саркъып (фольк.) «(Я) сидел в саду, скучая в одиночестве, смотрю, три птицы летят, паря в воздухе»; Оьзю де сют ай ярыкъ гече эди. Къарайман, инибизни аты къапуну алдында токътагъан ва чюйленген тогъаслагъа телмире (Ш.Альбериев) «Была лунная ночь. Смотрю, впереди стоит конь младшего брата и уставился на замкнутые засовы».
-
Для выражения уверенности говорящего в совершении действия настоящее время употребляется в значении будущего: Ол командировкагъа гете, он гюнден къайтажакъ (И.Керимов) «Он уезжает в командировку, вернется через десять дней»; Къыз гелешинген, узакъ къалмай той бола «Девушка засватана, скоро состоится свадьба».
-
Настоящее время употребляется для обозначения действия, которое происходит тотчас за моментом речи, при этом контекст имеет предупредительный, предостерегательный оттенок: Мен чыгьаман, сиз олтуруп туругъуз «Я выхожу, вы сидите»; Пират, сен кёп къавгъалама. уьркютесен. (М.Ягьияев) «Пират, ты много не шуми, отпугнешь».
-
Транспозитивное употребление формы настоящего времени может быть обусловлено семантикой глагольной основы. Ряд глаголов, особенно глаголов движения, обозначает действие, которое легко транспонирует в сферу будущего времени: Гетемен «Ухожу»; Атыламан «Прыгаю»; Учаман «Летаю».
Употребление форм на -а, -е, -й в значении будущего времени является обычным явлением. Общее содержание данной формы составляет настоящее-будущее время, а конкретное её временное значение выявляется в контексте. Характерно в этом отношении то, что в грамматиках тюркских языков для обозначения формы на -а, -е, -й, наряду с термином «настоящее время», употребляется также термин «настоящее-будущее время».
Кроме простой формы настоящего времени, употребляется еще сложные формы, которые служат для конкретизации временного значения или выражают дополнительные модальные или аспектуальные значения. Сложные формы настоящего времени образуются от основ деепричастий, инфинитива и вспомогательных глаголов тура, бола.
- Форма на -а тура выражает следующие значения:
1) настоящее время данного момента: Полковник Ламбуцкий, Къагъарман булан бирче бир бёлюкню де алып, Къойсолтангъа ювукъ болуп геле тура (М.Абуков) «Полковник Ламбуцкий, взяв совместно с Кахарманом одну часть, приближается к Койсултану»;
2) начало действия данного момента: Загьматчыланы эркинлигини янгы дюньясы тува тура. (А.Къурбанов) «Рождается новый мир свободы трудящихся»; Олар тура, биз де тербенейик. (А.Къурбанов) «Они встают, давайте и мы двинемся»;
3) длительность действия, обозначаемая в устной речи эмфазой гласного первого компонента сложной формы: айта тура «говорит (долго, постоянно)».
В данном значении, наряду с формами на -а тура, употребляются и формы на -ып тура: айты:п тура «говорит (постоянно)», юрю:п тура «ходит (постоянно)».
- Формы на -ып бара обозначают интенсивное действие с оттенком неожиданности: Амма масхараны арты гертиге айланып бара (К.Шамсутдинов) «Однако шутка превращается (быстро, неожиданно) в правду»; Къаркъарамдан от-ялын чыгъып барамы экен деп эсиме геле. (И.Ибрагимов) «Думается мне: не выходит ли из моего тела огонь-пламя?»
В указанном значении для обозначения большей интенсивности действия употребляется сверхсложная форма на -ып бара тура: Оьлюп бара тураман (Фольк.) «Умираю».
-
Сложная форма настоящего времени, состоящая из инфинитива и вспомогательного глагола тура, обозначает ожидаемое действие, действие, которое вот-вот должно совершиться: Явма тура «Дождь собирается» («Вот-вот пойдет дождь»); Харс къалада дав болгъан, алма тура къаланы (Фолькл.) «В крепости Карс была битва, вот-вот возьмут крепость».
-
Форма на -а бола обозначает многократное, повторяющееся действие: Хизири оьзюню хабарларын яшлагъа айта бола (И.Керимов) «Свои истории Хизири (временами) рассказывает детям»; Атабыз сиривге оьзю булан бизин де ала бола. (К.Абуков) «Наш отец иногда и нас берет с собой пасти отару»; Мустапа гьали Дайгъанатгъа жумада бир керен сама гёрюне бола. (М.Ягьияев) «Мустафа теперь хотя бы раз в неделю показывается Дайганат».
Многократность действия обозначает и форма, образованная от непереходного деепричастия на -ып и вспомогательного глагола бола: Ахшамлар къарт къабакъ алда олтуруп бола «Вечерами старик сиживает у ворот».
Описанные выше сложные формы на -а тура, -а бола, -ма тура в указанных значениях грамматикализованы, «привязаны» только к одной временной форме, что и позволяет включить их в систему форм настоящего времени.
Вопросительная форма: аламанмы? «беру ли (я)», аламысан «берешь ли (ты)?», алабызмы? «берем ли (мы)?», аламысыз? «берете ли (вы)?», аламы? «берет ли он?».
Отрицательная форма: алмай «не берет».
Форма возможности: алып бола «может взять».
Форма невозможности: алып болмай «не может взять».