Деепричастие на *-гъандокъ*
Афф. -гъандокъ, -гендокъ является сложным, состоит из афф. причастия -гъан, -ген, афф. местного падежа -да, -де и усилительной частицы -окъ (гъан+да+окъ < гъандокъ, ген+де+окъ < гендокъ). Стяжение гласных при их стечении в результате соединения основ или морфем с начальными гласными для кумыкского языка является обычным явлением: алгъанда + окъ > алгъандокъ «как только взял», гелгенде+окъ > гелгендокъ «как только пришел», гёргенде + окъ > гёргендокъ «как только увидел»; ср. также: къара ат > къарат «вороной конь», ана айтды > анайтды «мать сказала».
Деепричастие на -гъандокъ выражает действие, вслед за которым происходит или начинается действие, выраженное другой формой глагола: Ашап битгендокъ, олар школагъа алгъасадылар (М.Хангишиев) «Как только покушали, они поспешили в школу». Уьйге гиргендокъ, сукараны башын ачды (М.Абуков) «Как только он вошел в комнату, открыл крышку чашки”. Мен чи хари гёргендокъ да таныдым (М.Ягьияев) «Я-то узнал сразу, как только увидел».
Временное значение деепричастия на -гъандокъ полностью зависит от временного значения основного глагола: Арт бергендокъ, унута (Ш.Альбериев) «Забывают, как только расстанутся». Абзаргъа гиргендокъ, адамлар подвалгъа чапды (М.Абуков) «Как только вошли во двор, люди побежали в подвал».
Отрицательная фрорма деепричастия на -гъандокъ употребляется редко.