Давнопрошедшее время
Давнопрошедшее время образуется от причастия прошедшего времени на -гъан, -ген и вспомогательных глаголов эди и болгъан. Оно имеет две противопоставленные по модальности (очевидность – заглазность») формы: давнопрошедшее очевидное и давнопрошедшее неочевидное время. Соотношение между этими формами такое же, что между формами прошедшего перфектного и прошедшего категорического времени.
- Давнопрошедшее очевидное время образуется от причастия на -гъан, -ген и вспомогательного глагола эди:
Ед.число Мн.число
1 л. алгъан эдим «(я) брал» алгъан эдик «(мы) брали»
2 л. алгъан эдинг «(ты) брал» алгъан эдигиз «(вы) брали»
3 л. алгъан эди «(он) брал» алгъан эди(лер) «(они) брали».
Вопросительная форма: алгъанмы эдим? «брал ли (я)?, алгъанмы эдинг? «брал ли (ты)?», алгъанмы эди «брал ли (он)?»
Отрицательная форма: алмагъан эди «(он) не брал», гелмеген эди «(он) не приходил».
Форма возможности: алып болгъан эди «(он) смог взять», гелип болгъан эди «(он) смог прийти».
Форма невозможности: алып болмагъан эди «(он) не смог взять», гелип болмагъан эди «(он) не смог прийти».
- Давнопрошедшее неочевидное время образуется от причастия на -гъан, -ген и вспомогательного глагола болгъан:
Ед. число
1 л. алгъан болгъанман «(я) (оказывается) взял»
2 л. алгъан болгъансан «(ты) (оказывается) взял»
3 л. алгъан болгъан «(он) (оказывается) взял»
Мн. число
1 л. алгъан болгъанбыз «(мы) (оказывается) взяли»
2 л. алгъан болгъансыз «(вы) (оказывается) взяли»
3 л. алгъан болгъан(лар) «(они) (оказывается) взяли».
Вопросительная форма: алгъан болгъанманмы? «взял ли (я)?», алгъан болгъанмысан? «взял ли (ты)?, алгъан болгъанмы? «взял ли (он)?», алгъан болгъанбызмы? «взяли ли (мы)?», алгъан болгъанмысыз? «взяли ли (вы)?», олар алгъан болнгъанмы? «взяли ли они?».
Отрицательная форма: алмагъан болгъан «(он) (оказывается) не взял».
Форма возможности не употребляется.
Форма невозможности: алып болмагъан болгъан «(он) (оказывается) не смог взять», гелип болмагъан болгъан «(он) (оказывается) не смог прийти».
Основной функцией давнопрошедшего времени является указание на время действия в общем виде без уточнения момента его совершения.
Из данной функции вытекает возможность обозначения разбираемой формой действия, которое произошло давно, в отдаленное от настоящего времени: Муса уланына велосипед алгъан эди (М.Ягьияев) «Муса (когда-то) купил сыну велосипед»; Шо йыл бизин будай Ленинни атындагъы колхозну сабанлыкълары булан янаша чачылгъан эди (М.Абуков) «В тот год наша пшеница была посеяна рядом с посевными полями колхоза имени Ленина».
Указанное значение особенно ярко проявляется в форме давнопрошедшего неопределенного времени: Ол анасына кёмек этмек учун огородгъа гетген болгъан (М.Абуков) «Он ушел в огород помогать матери»; Бу шёшге мен тувгъанда савгьатгъа берилген болгъан (И.Керимов) «Эта сабля была подарена (мне) в день моего рождения».
Вероятно, значение давнопрошедшего времени для формы на -гъан эди не является исконным. В зависимости от общего контекста и от значения обстоятельственных слов данная форма может обозначать и недавно прошедшее время: Ашама гел. – Савбол, гьали ашагъан эдим «Иди кушать. – Спасибо, я недавно ел»; Буссагьат айтгъан эдинг чи, унутуп къалдынгмы? «Ты же только что говорил, забыл, что ли?».
Н.К.Дмитриев отмечал, что форма на -гъан эди в кумыкском языке «может указывать на действие, предшествующее другому прошедшему и находящемуся с ним в логической, причинной и другой связи».
Форма на -гъан эди имеет преждепрошедшее значение, в следующих случаях: 1) если второе действие, выражено формой на -гъанда, -генде: Биз баргъанда жыйын башлангъан эди «Когда мы пришли, собрание уже началось»; 2) если форма на -гъан эди предшествует другой личной глагольной форме: Мени хатиримни аяп, стаканны белинден чагъыр къуйгъан эди, аста булан шону уртлап турду (М.Абуков) «Не желая обидеть меня, (он) не ответил».
В зависимости от значения второй глагольной формы давнопрошедшее время может обозначать также последующее или параллельное действие: Атамны ожагъын къоюп, мунда гёчген эдим (М.Абуков) «Оставив дом отца, я переселился сюда»; Шонда айтылгъан сёзлер кёбюсю Камалгъа бакъгъан эди (А.Къурбанов) «Сказанные там слова в большинстве своем были направлены на Камала».
В повествовательном контексте или в предложении, имеющем продолжение (фактическое или мысленное), давнопрошедшее время на -гъан эди употребляется в значении прошедшего перфектного времени, ср.:
-
Мен сизден шону сорайман деп гелгенмен «Я пришел спросить вас об этом»;
-
Мен сизден шону сорайман деп гелген эдим, тек сиз жавап бермейсиз «Я пришел спросить вас об этом, но вы не отвечаете».