Обстоятельство образа действия
Обстоятельство образа действия обозначает прием, способ, метод совершения действия, выраженного глаголом.
Простое обстоятельство образа действия выражается следующими словоформами:
1) наречием и прилагательным: Гьали инг де аслу масъала – бизин адамларыбызны аман сакъламакъ (М.Ягьияев) «Теперь главная задача – сберечь своих людей». Айкъыз, гертиден де оьзюню къардашын сувукь къаршылады (Ш.Рашидов) «Айкъыз встретила свою родственницу, действительно, холодно»;
2) деепричастием: Яллав яйда яланаякъ юрюймен акъ гёбюклю ягъанг булан, чапмайлы (Гь.Багьавдин) «В летнюю жару босиком и спокойно иду я по белому твоему берегу». Олар оьзлер сююп фронтгъа гетдилер (Б.Атаев) «Они сами добровольно ушли на фронт». Уллубий атланып ёлгъа чыкъды (М.Ягьияев) «Уллубий сел на коня и отправился в путь». Юрюп уьстюне баргъан (И.Къазакъ) «Пешком он пошел прямо к нему»;
3) существительным в исходном падеже: Эришивлер бизин теренден ойлашдыра (М.Абуков) «Споры заставляют нас глубоко задуматься». Ону ахырынчы сёзлери гьакь юрекден айтылгъан сёзлер эди (М.Ягьияев) «Его последние слова были сказаны от чистого сердца»;
4) редуплицированной формой деепричастия на -а-э, -й и на -п:
а) полной редупликацией: Яшлар анасыны ягъына чаба – чаба гелдилер «Дети бегом прибежали к матери». Чыгъып-чыгъып къаршылардан къарасам, Гёрюнмейсен, яв юрегим ярасан (Из народной песни) «Выхожу, выхожу напротив и смотрю, тебя не вижу я, разрывается сердце моё»;
б) частичной редупликацией: Азизлеге акъсай – токъсай етейик (И.Къазакъ) «Чтобы дошли к близким, хромая». Йыгъыла – сюрюне гелип тюшдюк тузакъгъа (Й.Къазакъ) «Падая, спотыкаясь, попали в капкан»;
5) существительным в местном падеже: Чувлукъда ва сакълыкъда эки-уъч гюн гетди (Р.Расулов) «Два-три дня прошли в тишине и в осторожности». Къарангылыкъда гечени эртен этдик «В темноте мы провели всю ночь».
Составное обстоятельство образа действия может быть выражено:
1) существительным или именем действия в именительном падеже с послелогами булан, йимик: Къыз гьакимге герти юреги булан гьашыкъ (З.Атаева) «Девушка серьезно влюблена в руководителя». Гьакимни тапшурувларын агитбригаданы ортакъчылары иштагьлыкъ булан кютелер (З.Атаева) «Поручения руководителя участники агитбригады выполняют с радостью». Артист къыз бюлбюл йимик йырлай эди «Артистка пела как соловей»;
2) изафетным сочетанием с послелогом таба «через, по»: Уллубий пенснелерини тюбюнден таба алда олтургъан къызлагъа къарады (М.Ягьияев) «Уллубий из-под пенсне посмотрел на девушек, сидящих впереди»;
3) аналитической формой деепричастия -а туруп: Офицерлер хабарлай туруп баралар (Р.Расулов) «Офицеры идут разговаривая». Юрюп туруп гелтиремен эсиме, Ярты къалгъан йырымны, сёз тапмайлы (Гь.Багьавдин) «Иду и вспоминаю песню свою, которую не написал, не находя слов».