Грамматическая характеристика наречия
В морфологическом и синтаксическом плане наречия ближе всего стоят к прилагательным. Прилагательные и качественные наречия в кумыкском языке в синтаксическом плане не дифференцированы: те и другие могут выступать в предложении, как в функции определения, так и в функции обстоятельства, например, прилагательное яхшы: яхшы яш «хороший мальчик», яхшы охуй «хорошо учится», наречие янгыз «одиноко, один» // «одинокий»: янгыз тура «живет один», янгыз адам «одинокий человек». Вопрос о дифференциальных признаках прилагательных и качественных наречий остается открытым, и эти по существу грамматически единые разряды слов различаются по семантическому признаку, т.е. если отдельно взятое слово связано с признаком предмета, то оно относится к прилагательным (яхшы «хороший»), а если оно связано с признаком действия – к наречиям (чалт «быстро»). Н.К. Дмитриев в своих работах особо останавливается на этом вопросе и отмечает переходный характер категории наречия как части речи. Вопрос о дифференциальных признаках прилагательных и качественных наречий относится к более общему вопросу о роли синтаксического признака в разграничении частей речи в тюркских языках и может быть решен только на уровне теории частей речи.
В морфологическом плане основным признаком наречий является их неизменяемость. Однако в данном плане наречия не однородны. По морфологическому признаку все наречия можно разделить на две группы:
-
Неизменяемые наречия, которые не имеют частных грамматических категорий. Сюда относятся изолированные формы наречий, наречия, образованные при помощи афф. -дай, -дей, -лай, -лей, -лайын, парные и парно-повторные наречия.
-
Наречия, которые имеют частные грамматические категории (падежные и реже посессивные формы). По падежам и по категории принадлежности изменяются:
а) некоторые качественные наречия, имеющие степени сравнения (например, аста «медленно», чалт «быстро», янгыз «одиноко, один») в субстантивированном виде: Яман къатындан чабып, Ат озмагъан чалтындан (Й.Къазакъ) «У неимущего и одинокого да будет сердце справедливо!»;
б) сложные наречия времени бугюн «сегодня», тюнегюн «вчера», тангала «завтра», бирисигюн «послезавтра», «позавчера» в субстантивированном виде и в сочетании с послелогами: Бугюнню тангаласы да бар «Утро вечера мудренее», бугюнге ерли «до сегодняшнего дня», тангаладан башлап «начиная с завтрашнего дня», тюнегюнден бугюнге ерли «со вчерашнего дня до сегодняшнего»;
в) наречия, образованные при помощи афф. -ча, -че: Русчадан къумукъчагъа гёчюре «Переводит с русского на кумыкский»; Китапланы русчасын алды «(Он) взял книгу, написанную по-русски».
От словоизменительных форм наречий следует отличить изолированные формы самих наречий, которые представляют самостоятельные лексические единицы: тез «рано», тезден «издавна», тувра «прямо», туврадан «напрямик», кёп «много», кёпден «давно».
Основной синтаксической функцией наречий является функция обстоятельства. Возможность употребления в функции обстоятельства является обязательным условием для выделения наречия как части речи. Подавляющее большинство наречий употребляется как обстоятельство, что и позволяет выделить наречия как лексико-грамматическую категорию.
По синтаксическому признаку все наречия делятся на две группы:
-
Наречия, выступающие только в функции обстоятельства. В эту группу входят наречия на -лай, -лей, -лайын, -лейин и сложные наречия (сложные, составные и парные).
-
Наречия, которые, наряду с функцией обстоятельства, выполняют также функцию приименного определения, а в субстантивированном виде – и других членов предложения. В эту группу входят качественные наречия, которые в роли определения употребляются редко, наречия с афф. -ча, -че, -дай, -дей: чалт ат «резвый конь», къумукъча китап «книга, написанная по-кумыкски». Наречия на -дай, -дей свободно употребляются и как приглагольные, и как приименные определения: Анабыздай сют берген къыркъ тамурдан (Б.Астемиров) «Она вскормила нас как наша мать»; Биздей нече къазакъ да бар, къул да бар (Й.Къазакъ) «Много таких батраков и рабов, как мы»; Татавулну суву булакъ сувдай сюзюк (У.Мантаева) «Вода в канале прозрачна как родниковая вода».