Исходный падеж (Чыгъым гелиш) в кумыкском языке
В кумыкском языке исходный падеж не имеет почти ничего общего с беспредложными падежами русского языка. Исходный падеж обозначает:
-
Исходный пункт удаления, отделения, движения: юртдан гетди "уехал (ушел) из аула". Тавдан тюшдю. "Он спустился с горы". "В русском языке соответствует родительный с предлогами из, с.
-
Сравнение одного предмета с другим: сыйырдан гамиш семиз. "Буйволица жирнее коровы". В русском языке этой форме соответствует форма родительного падежа.
-
Лицо или предмет, от которого что-нибудь берется, отделяется, т. е. косвенный объект, от которого исходит действие: Улан анасындан посылка алды. "Сын получил посылку от матери". Ол ёлдашындан китап алды. "Он взял книгу у товарища". В русском языке соответствует родительный падеж с предлогами у, от.
-
Причину действия. В русском языке – родительный с предлогом: Уялмакълыкъдан не этегенни билмей. "От стыда не знает куда деваться".
-
Материал, из которого сделан предмет. В русском языке – родительный с предлогом из: Уьй керпичден этилген. "Дом сде-из кирпича".
-
Время действия: исходный пункт во времени, с которого действие начинается. В этом случае исходный падеж употребляется с послелогом берли: Тангдан берли ява. В русском языке соответствует родительный с предлогом с: "С зари идет дождь".
-
Отрезок времени, выраженный существительным в дательном падеже. В русском соответствует родительный с предлогом с: Эртенден ахшамгъа ерли. "С утра до вечера".
-
Орудия действия. В русском языке – винительный с предлогом: Анасы яшны къолундан тутуп бара. "Мать ведет ребенка за руку".
-
Источник происхождения. В русском языке – родительный с предлогом: Ол ярлы ожакъдан чыкъгъан. "Он вышел из бедной семьи".
-
После глаголов бояться, стесняться, которые в русском языке требуют родительного падежа: бёрюден къоркъмакъ "бояться волка", атасындан уялмакъ "стесняться отца".
-
После глагола мстить, который в русском языке требует дательного падежа: "мстить врагу" душманындан оьч алмакъ.
Таким образом, падежи русского языка по своим значениям во многом отличаются от падежей кумыкского языка. Отличие особенно заметно в значениях творительного, предложного падежей русского языка. Почти ничего общего не имеют местный и исходный падежи кумыкского языка с русскими падежами без предлогов.
Наиболее сходны по значениям винительный и дательный падежи.