Личные местоимения (Бет орунчалар)
[Склонение личных местоимений русского языка] |падеж|единственное число|||множественное число|||
|1-е лицо|2-е лицо|3-е лицо|1-е лицо|2-е лицо|3-е лицо| |---|---|---|---|---|---|---| |И.|я|ты|он (оно) она|мы|вы|они| |Р.|меня|тебя|его её|нас|вас|их| |Д.|мне|тебе|ему ей|нам|вам|им| |В.|меня|тебя|его ее|нами|вас|их| |Т.|мной|тобой|им ею, ей|нами|вами|ими| |П.|обо мне|о тебе|о нем о ней|о нас|о вас|о них|
[Склонение личных местоимений кумыкского языка] |падеж|единственное число|||множественное число|||
|1-е лицо|2-е лицо|3-е лицо|1-е лицо|2-е лицо|3-е лицо| |---|---|---|---|---|---|---| |Баш.|мен|сен|о|биз|сиз|олар| |Есл.|мени|сени|ону|бизин|сизин|оланы| |Багъ.|магъа|сагъа|огъар|бизге|сизге|олагъа| |Тюш.|мени|сени|ону|бизин|сизин|оланы| |Ер.|менде|сенде|онда|бизде|сизде|оларда| |Чыгъ.|менден|сенден|ондан|бизден|сизден|олардан|
Местоимения 3-го лица и в русском и в кумыкском языке употребляются не только для обозначения лица (третьего), но и вместо названий предметов, о которых идет речь. Например: мени атам, сени атанг, ону атасы. Бизге тюнегюн къонакъ гелди. "Вчера к нам гость пришел". Ол атабызны бырынгъы къонакъларыны уланы "Он сын отцовских кунаков". (обозначает лицо). Бизин арив халчабыз бар. "У нас есть красивый ковер". Ону анам сокъгъан "Его соткала моя мать". (заменяет предметное название).
В русском языке местоимения 3-го лица различаются по родам. В кумыкском языке употребляется одна форма ол (о).
В русском языке личные местоимения в косвенных падежах изменяют свою основу. В кумыкском языке гласный основы 〈э〉 переходит в 〈а〉: мен → магъа, сен → сагъа (дат. п. ед. ч.). Местоимение ол (о) в местном и исходном падежах имеет другую основу со звуком 〈н〉: онда "там", ондан "оттуда".
В 3-м лице множественного числа у аффикса -лар звук 〈р〉 сохраняется только в основном, местно-временном и исходном падежах.
Для кумыков представляет определенную трудность усвоение следующих особенностей употребления местоимений русского языка:
-
Когда местоимения 3-го лица в косвенных падежах употребляются с предлогом, то к началу местоимений прибавляется согласный звук н, например: им – с ним, ей – к ней, ему – к нему.
-
Личное местоимение он изменяется по родам: он, она, оно.
-
Местоимения 3-го лица его, её, их употребляются как личные местоимения и в значении притяжательных местоимений, например: Его взяли в плен (личное). Его книга лежит на столе (принадлежность). Эта книга его (принадлежность).
-
Кумыкскому родительному падежу личных местоимений 1-го и 2-го лица (единственного и множественного числа) в значении принадлежности в русском языке соответствуют притяжательные местоимения: мой, твой, наш, ваш, которые имеют формы всех родов: мени атам "мой отец", сени атанг "твой отец", сени къызардашынг "твоя сестра", бизин насибибиз "наше счастье".
-
Возвратному местоимению себя в кумыкском языке соответствуют падежные формы определительного местоимения оьз "сам" с аффиксом принадлежности.
Р. "себя" оьзюню
Д. "себе" оьзюне
В. "себя" оьзюню
Т. "собой (-ою)" оьзю булан, оьзю (см. собой хорош)
П. "о себе" оьзюню гьакъында -
Русские творительный и предложный падежи не имеют соответствия в кумыкском языке, а кумыкские местный (ер) и исходный (чыгъым) не имеют соответствия в русском языке, поэтому способ передачи значений этих падежей в обоих языках различен. Творительный падеж всех разрядов местоимений русского языка, в том числе и личных, в основном передается в кумыкском языке посредством родительного падежа с послелогом булан, например: "Отец пришел с ним". Атам ону булан гелди. "Родина гордится им". Ватан ону булан оьктем бола.
Творительный падеж передается также формой исходного, винительного падежей: "Мать довольна мною". Анам менден рази. "Дом построен нами". Уьйню биз къургъанбыз.
Предложный падеж личных местоимений русского языка передается в кумыкском языке посредством родительного падежа с послелогом гъакъында: "О нем пишут в газетах". Ону гъакъында газетлерде яза. "Печорин о ней не думал". Печорин ону гъакъында ойлашмагъан.
Местный падеж личных местоимений кумыкского языка передается на русском языке при помощи родительного падежа с предлогом у: Иным сизде охуй. "Брат учится у вас". Мени китабым сенде къалды. "Моя книга осталась у тебя". Оларда биз къалмайбыз. "Мы не остаемся у них".
Исходный падеж личных местоимений кумыкского языка передается на русском языке посредством родительного падежа без предлога (при сравнении) или родительного падежа с предлогами у, от, из, с: О сенден бийик. "Он выше тебя". Китапны сенден алдым. "Книгу взял у тебя". Сенден ананг кагъыз алды. "Мать получила письмо от тебя". Ондан чыгъарып алды. "У него отнял".