Подитог
Итак, в сопоставляемых языках редко встречаются абсолютные эквивалентные формы, то есть в кумыкском языке трудно найти морфологическую форму, соответствующую русскому приставочному образованию. В кумыкском языке существует множество способов передачи значений русских приставок: аналитическая форма (глагол + всп. гл.), словосочетания: глагол + послелог; падежные формы имен + послелог, наречие; глагол + наречие, прилагательное + глагол; деепричастие + изменяемые формы глагола, существительное + существительное; семантически равнозначный глагол. Поэтому усвоение значений приставок русского языка представляет большую трудность для кумыков.