Условное наклонение (Шарт багъыш)
В кумыкском языке условное наклонение глагола обозначает, что одно действие является условием для совершения главного действия.
Форма условного наклонения глагола образуется от глагольного корня при помощи суффикса -са, -се: ал – алса "если возьмет" (если будет брать), гел – гелсе "если придет" (если будет приходить).
[Примеры спряжения] | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Мен бар-са-м "если я иду, если я пойду" | Биз бар-са-къ | |
Сен бар-са-нг | Сиз бар-са-гъыз | |
О, ол бар-са | Олар бар-са (бар-са-лар) |
Формой -са, -се передается не только условность действия, но и время. Условное наклонение выполняет функцию сказуемого придаточных предложений условия и времени.
Глаголы с формой -са, -се выражают действие не самостоятельное, а условное, которое способствует совершению другого действия, создает для него условия, т.е. выражает отношения между двумя действиями, выступающими как условие и следствие. Поэтому формы на -са, -се являются сказуемым придаточного предложения, а вывод или следствие выражается в главном предложении: Бир-эки гюнлер янгур болмаса, ашлыкълардан пайда ёкъ "Если два-три дня дождя не будет, то пропадут посевы". Башы ишлемесе, аякълагъа юк бола "Если голова не работает, то ногам трудно". Ат авланса, тюк къалар (букв. "Если лошадь перекатывается, то шерсть остается") (посл.).
Аналитические формы условного наклонения в кумыкском языке образуются сочетанием форм настоящего, прошедшего и будущего времени с вспомогательными глаголами болса, буса: сата бусам "если я продаю (если продам)", сата болсам "если придется продать (если решу продать)", бара буса "если идет (пойдет)", бара болса "если он решится идти" (редко, в разговорной речи); баргъан буса "если он ходил", баргъан болса "если окажется, что он ходил (если он действительно ходил)"; баражакъ буса "если он пойдет (будет идти)", баражакъ болса "если он решил пойти (окончательно)"; гёчер бусам "если я переселяться буду", гёчер болсам "если я решу переселиться".
Форма с вспомогательным глаголом буса выражает условие, форма с вспомогательным глаголом болса выражает условие с оттенком результативности действия.
Условия в разных временных формах обладают футуральной темпоральностью, т.е. относятся в той или иной степени к плану будущего.
В русском языке глагол сослагательного (условного) наклонения обозначает действие, которое говорящий считает предполагаемым, возможным или желательным. Это значение выражается сочетанием формы прошедшего времени с частицей бы: пришел бы, ушел бы, играл бы.
Сослагательное наклонение, как и повелительное, не имеет форм времени. В отличие от повелительного, оно не имеет форм лица. Форма сослагательного наклонения, как и прошедшее время глагола, в единственном числе изменяется по родам: хотел бы, хотела бы, хотело бы.
В зависимости от контекста значение предположительности может приобретать различные оттенки значений: желания, побуждения или возможного обусловливающего действия. В желательном значении форма сослагательного наклонения показывает, что говорящий хочет, чтобы действие осуществилось или продолжалось. Это значение часто выражается сочетанием формы сослагательного наклонения с частицами и выступающими в роли частиц наречиями: пусть бы, только бы, лишь бы, что если бы, хорошо бы, лучше бы, скорей бы, хорошо бы чтобы, вот бы хорошо если бы, как бы только не: Только бы такое не случилось "Шолай болмагъай эди". Лишь бы "тройку" получил "Уьч сама да алгъай эди". Хорошо бы купаться! "Киринмеге яхшы эди!". Я просил бы оставить меня одного "Мени янгыз къойгъанны сюер эдим". Я хотел бы остаться "Мен мунда къалма сюер эдим".
На кумыкский язык такие формы сослагательного наклонения переводятся: формой желательного наклонения на -гъай эди, сочетанием наречий с вспомогательным глаголом эди, сочетанием субстантивированной формы на -гъан + формы на -ар и вспомогательного глагола эди, сочетанием причастия будущего времени на -ар и спрягаемого вспомогательного глагола эди.
Формы сослагательного наклонения с частицей чтоб, выражающей побуждение, на кумыкский язык переводятся формами -гъын, -гъыр, -гъай эди, -гъай: Чтоб ты больше не приходил "Дагъы сен гелмегей эдинг (гелмегейсен)". Чтоб ты провалился "Ерге батгъыр сен".
В сложноподчиненном предложении глагол в форме сослагательного наклонения в придаточном предложении обозначает условия для совершения действия в главном. Это значение формы сослагательного наклонения соответствует форме сослагательного наклонения на -са, -се кумыкского языка: Если бы ты пришел час назад, сам все видел бы "Бир сагьат алда гелген бусанг; оьзюнг барын да гёрер эдинг". Занимался бы ты в году, все было бы хорошо "Йыл боюнда яхшы гьаракат этген бусанг, бары да зат яхшы болар эди".
Многообразие форм кумыкских соответствий затрудняет понимания различных оттенков сослагательного наклонения русского языка.