Будущее определенное время (Белгили гележек заман) в кумыкском языке
Основа глаголов будущего определенного времени образуется при помощи аффиксов: -ажакъ, -ежек (после согласных); -жакъ, -жек (после гласных). Например: бар-ажакъ "пойдет", гел-ежек "придет", оху-жакъ "прочитает", ишле-жек "поработает".
При спряжении к основе присоединяются личные аффиксы (I тип).
[Положительные формы] | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Мен баражакъман – я пойду. | Биз баражакъбыз – мы пойдем. | |
Сен баражакъсан – ты пойдешь. | Сиз баражакъсыз – вы пойдете. | |
О, ол баражакъ – он пойдет. | Олар баражакъ(лар) – они пойдут. |
|Мен гетежекмен – я уйду.|Биз гетежекбиз – мы уйдем.| |Сен гетежексен – ты уйдешь.|Сиз гетежексиз – вы уйдете.| |Ол гетежек – он уйдет.|Олар гетежек(лер) – они уйдут.|
[Отрицательные формы] | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Мен бармажакъман – я не пойду. | Биз бармажакъбыз – мы не пойдем. | |
Сен бармажакъсан – ты не пойдешь. | Сиз бармажакъсыз – вы не пойдете. | |
О, ол бармажакъ – он не пойдет. | Олар бармажакъ(лар) – они не пойдут. |
Форма на -ажакъ может выражать отрицание при помощи модального слова тюгюл "нет, не": баражакъ тюгюлмен, баражакъ тюгюлсен, баражакъ тюгюл, баражакъ тюгюлбюз, баражакъ тюгюлсюз, баражакъ тюгюл(лер). Такая форма употребляется в основном в разговорной речи и означает, что действие, которое выражено глаголом, категорически не будет совершено.
Форма на -ажакъ обозначает действие, следующее за моментом речи, в совершении которого говорящий твердо уверен. Форма на -ажакъ не характеризуется богатством значений. Тем не менее в контексте она приобретает некоторые оттенки будущего конкретного времени:
-
Обозначает действие, следующее за моментом речи, с оттенком предосторожности, предупреждения: Оьрден буйрукъ гележек "Сверху приказ поступит". Бек бюркев эди: яважакъ "Было очень душно: дождь пойдет".
-
Категоричность формы на -ажакъ усиливается повтором ее в различных сочетаниях: Этежексен этежек, эт дагъы татыву булан "Ведь сделаешь, тогда делай со вкусом". Мен огъар айтажакъман айтажакъланы "Я ему скажу то, что положено".
Н.К. Дмитриев отмечает, что "при некоторых словах и оборотах, которые выражают как бы абсолютную гарантию в совершении действия, употребляется исключительно будущее II (форма на -ажакъ). Однако автор "Грамматики кумыкского языка" между формой на -ажакъ и формой на -ар никаких видовых различий не видит. "… Различие двух русских будущих: совершенного ("приду") и несовершенного ("буду приходить") не имеет ничего общего с соотношением кумыкских будущего I (на -ар) и будущего II (на -ажакъ), каждое из которых, в зависимости от контекста, можно переводить по-русски и совершенным и несовершенным видом".
Между тем по характеру протекания процесса, т.е. в его отношении к пределу, результату, длительности, повторяемости, форма на -ажакъ и форма на -ар в какой-то мере отличаются друг от друга: форма на -ар близка к русскому несовершенному виду, а форма на -ажакъ – к совершенному виду.
В русском языке будущее время глагола имеет две формы: будущее простое и будущее сложное.
Простое будущее время образуется от глаголов совершенного вида путем прибавления к основе личных окончаний.
Таким образом, форма простого будущего времени отличается от формы настоящего времени только основой, т.е. простое будущее время образуется от основы совершенного вида (написать – напишу́, напи́шите), а настоящее время образуется от основы несовершенного вида (писать – пишу́, пи́шете).
Форма простого будущего времени, как и настоящего времени, изменяется по лицам и числам.
Простое будущее время употребляется:
-
Для выражения будущих действий, когда внимание сосредоточивается не на продолжительности действия, а на достижении результата: "Что я сделаю для людей!" – сильнее грома крикнул Данко. – "Халкъ учун мен не этежекмен!" – кёк кёкюрегенден де гючлю къычырды Данко. Наше дело правое. Мы победим. – Биз тюзбюз. Биз уьст болажакъбыз. Чтоб, умирая, смог сказать: "Все силы, вся жизнь были отданы борьбе за освобождение человечества". – Оьлегенде айтып болмакъ учун: "Бары гючюм, бар яшавум халкъымны азат этме бердим. Кто к нам с мечом придет, от меча и погибнет. – Бизге шёшге булан ким гелсе, шёшгеден оьлме де оьлежек.
-
Для решительного выражения неизбежности, привычности действия или для выражения отказа от действия, сознания неспособности к действию или невозможности действия: Решетом воды не наносишь. – Элек булан сув алмас. Как аукнется, так и откликнется. – Сен болгъан кюйде сагъа да болажакъ. Что посеешь, то и пожнешь. – Не чачсанг, шону аларсан. Без труда не выловишь и рыбки из пруда. – Къыйын тёкмейли, кёлден балыкъ да тутмассан.
-
Для выражения повторяющихся однократных действий: Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя, то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя. – Кёкню боран бюркелей, бир къыр жан йимик улуй, бир де яш йимик йылай. То серым волком пронесется по степи, то … – Бир гёк бёрю йимик чалт тюзлюкден гете, бир де …
-
Для обозначения действия, относящегося к прошедшему времени, в описаниях: Жил Базаров у Аркадия, проводил опыты. Базаров встанет утром рано и отправится к озеру. – Базаров Аркадийлерде яшай эди, сынавлар эте эди. Базаров эртен тез тура, кёлге гете. Катерина тосковала по своим родителям. Встанет рано и побежит к речке и отплывает далеко-далеко. – Катерина ата-анасын бек сагъына. Эртен тез туруп, оьзенге чаба, юзюп ариге гете.
Сложное будущее время или будущее время несовершенного вида образуется сочетанием форм будущего времени вспомогательного глагола быть и инфинитива спрягаемого глагола.
Вспомогательный глагол быть изменяется по лицам и числам, указывает на время, но не обозначает особого действия, действие выражается инфинитивом.
Сложное будущее время обозначает действие, которое совершится в будущем, оно не указывает на длительность и результативность действия: Я буду жить по законам отцов и дедов. – Мен ата-бабаларымны яшавун узатажакъман.
В качестве вспомогательного глагола могут употребляться глаголы стать и начать, которые придают значению будущего времени дополнительное значение начала действия: Начну работать по-новому. Не стану раскрывать тайну. – Янгы кюйде ишлеме башлажакъман. Сырымны чечмежекмен.
Итак, форма будущего времени, обозначающая достижение результата, неизбежность, привычность действия, сознания неспособности к действию или невозможности действия, в русском и кумыкском языках в основном эквивалентны. В кумыкском они выражаются формами -ажакъ, -ар. Что касается таких значений формы простого будущего времени русского языка, как повторяющихся однократных действий, значение прошедшего времени в описаниях, то им в кумыкском языке могут соответствовать формы настоящего времени.