Причастие в русском языке
В русском языке причастие имеет следующие категории: категорию залога, категорию времени, категорию вида. В русском языке категория залога у причастий представлена формами действительного и страдательного залога. Причастие имеет две формы времени: настоящего, прошедшего. Различаются причастия совершенного и несовершенного вида, т.е. оно сохраняет значение той глагольной основы, от которой образовано.
Для образования причастий важно различать две основы глагола: основу настоящего времени и основу инфинитива.
Действительные и страдательные причастия настоящего времени образуются от основы глаголов настоящего времени. Различают первое и второе спряжение глагола. Действительные причастия настоящего времени образуются от глаголов первого спряжения несовершенного вида при помощи суффиксов -ущ, -ющ, от глаголов второго спряжения при помощи суффиксов -ащ, -ящ; пишут – пишущий (язагъан), поют – поющий (йырлайгъан), держит – держащий (тутагъан), говорит – говорящий (сёйлейген).
Страдательные причастия настоящего времени образуются только от переходных глаголов несовершенного вида при помощи суффиксов -ем, -им и малопродуктивного суффикса -ом в зависимости от спряжения глаголов: несут – несомый (алып барагъан), читают – читаемый (охулагъан), любят – любимый (сююлеген).
Страдательные причастия настоящего времени имеют краткие и полные формы. Краткие формы образуются отбрасыванием окончаний полных прилагательных -ый, -ая, -ое, -ые: гонимый – гоним, гонимая – гонима, гонимое – гонимо, гонимые – гонимы. На кумыкский язык обе формы переводятся одинаково: поэт гоним "къуваланагъан шаир" – гонимый поэт "къуваланагъан шаир".
Действительные причастия прошедшего времени образуются от основы прошедшего времени, совпадающей с основой инфинитива, глаголов как несовершенного, так и совершенного вида или присоединением суффикса -вш-, если глагол в прошедшем времени имеет на конце суффикс -л: писа-л – писа-вш-ий (яз-гъан), чита-л – чита-вш-ий (оху-гъан), горе-л – горе-вш-ий (ялла-гъан), и суффикса -ш-, если -л в прошедшем времени нет: нес – нес-ш-ий (алып бар-агъан), промок – промок-ш-ий (йиби-ген), умер – умер-ш-ий (оьл-ген), за исключением причастий прошедшего времени ве-л – ведший (алып юрю-йген), расцве-л – расцветший (чечек ач-гъан) и др.
В кумыкском языке основой глагола является 2-е лицо единственного числа повелительного наклонения, к которому прибавляется аффикс причастий -гъан (прош. вр.), -агъан (наст. вр.) действительного залога.
Страдательное причастие прошедшего времени образуется от основы инфинитива переходных глаголов совершенного вида посредством суффиксов -нн-, -енн-, -т-, к которым прибавляются окончания прилагательных.
Суффиксом -нн- образуются причастия от глаголов продуктивных и непродуктивных классов с основой на гласные: прочи-та-ть – прочита-нн-ый (охулгъан), увиде-ть – увиде-нн-ый (гёрюнген), написа-ть – написа-ян-ый (язылгъан).
Суффиксом -енн- образуются причастия от глаголов на -ить и глаголов непродуктивных групп (нести, печь, есть). При образовании причастий на -енн-ый в некоторых словах происходит чередование согласных: купи-ть – купл-енн-ый (сатып алынгъан), вырасти-ть – выращ-енн-ый (оьсдюрюлген), освети-ть – освещ-енн-ый (ярыкълангъан), посади-ть – посаж-енн-ый (орнатылгъан), сбере-чь – сбереж-енн-ый (сакълангъан).
При помощи суффикса -т- образуются причастия от глаголов на -нуть и от глаголов большинства непродуктивных классов с основой на гласный: двину-ть – двину-т-ый (тербетилген) моло-ть – моло-т-ый (увалгъан, уватылгъан), заби-тъ – заби-т-ый (уруп бегитилген), сжа-ть – сжа-т-ый (къысылгъан, къысылып турагъан), кры-ть – кры-т-ый (уьстю ябулгъан, уьстю бегилген), мы-ть – мы-т-ый (жувулгъан), прожи-ть – прожи-т-ый (яшагъан, яшалгъан).
В кумыкском языке страдательным причастиям прошедшего времени русского языка соответствуют причастия прошедшего и настоящего времени в основном возвратного и страдательного, редко основного залогов. Они переводятся одним причастием или как причастие + всп. слово, причастие + послелог.
В причастиях на -н- (-нн-, -енн-) различают суффиксы кратких и полных форм. В полных формах суффикс имеет двойное нн, а в кратких – одно н. Краткие формы причастий в предложении являются сказуемыми: выращенный виноград – оьсдюрюлген юзюм – виноград выращен – юзюм оьсдюрюлген, скошенные поля – орулгъан авлакълар – поля скошены – авлакълар орулгъан.
Причастие страдательного залога образуется от глаголов страдательного залога с аффиксом -ся. В этом случае причастия настоящего времени имеют суффикс -ащ, -ящ, -ущ, -ющ и аффикс залога -ся: строиться – строятся – строящийся, причастия прошедшего времени – суффиксы -вш-, -ш- и аффикс -ся, с которым и связано значение страдательного залога: дом, строившийся на горе – тавда этилген уьй.
В русском языке зависимые от причастия слова могут стоять перед и после причастия, в кумыкском они ставятся перед причастием: Вставший рано утром мальчик // Мальчик, вставший рано утром – Эртен тез тургъан яш. Высохшие на солнце цветы // Цветы, высохшие на солнце – Гюнге къаврагъан чечеклер.
В русском языке логический объект в оборотах с причастием настоящего и прошедшего времени страдательного залога стоит в творительном падеже. В кумыкском языке в таких оборотах с причастием прошедшего времени страдательного залога логический объект обычно ставится в именительном падеже, а причастие передается причастием прошедшего времени, образованным от переходного глагола. При этом значение страдательного залога теряется: написанная отцом диссертация – атам язгъан диссертация, молотое руками зерно – къол булан увулгъан бюртюк, подписанная директором бумага – директор къол салгъан кагъыз.
Причастные формы в сопоставляемых языках многофункциональны. Они могут употребляться и в функции прилагательного, и в функции существительного. В отличие от русского, в кумыкском причастия всех времен, особенно прошедшего, употребляясь как имя, могут присоединять аффиксы принадлежности и падежные аффиксы и выражать различные оттенки значений, связанных с этими аффиксами. Употребляясь как глагол изъявительного наклонения, оно присоединяет личные аффиксы спряжения. Причастию русского языка в кумыкском может соответствовать прилагательное, причастие, сочетание причастия и вспомогательного слова, причастия и послелога, причастия и имени. В кумыкском языке, в отличие от русского, причастие в большей степени подвергается адъективации, отличается структурным и функциональным разнообразием.