Глагольные признаки деепричастия
-
В сопоставляемых языках деепричастие, как правило, обозначает действие: Тез туруп, биз агъачлыкъгъа гетдик "Встав рано, мы отправились в лес".
-
Как и глагол, в обоих языках деепричастие может быть переходным или непереходным: битдирип "окончив", билип "зная, узнав" – переходные; олтуруп "сидя", алгъасап "спеша" – непереходные, т.е. деепричастия сохраняют переходность и непереходность того глагола, от которого образовались.
-
В русском языке деепричастие сохраняет вид того глагола, от которого оно образовалось: играть (несов. в.) – играя (несов. в.), нарисовать (сов. в.) – нарисовав (сов. в.).
-
Как в кумыкском, так и в русском языке деепричастие управляет падежами имен так же, как и глагол: китапны охуп "прочитав книгу" (вин. п.), яшгъа берип "отдав мальчику" (дат. п.), уьстюнлюкге ес болуп (дат. п.) "добившись успехов" (тв. п.), юртдан чыгъып (исх. п.) "выйдя из селения" (род. с предлогом).
-
В русском языке деепричастие, как и глагол, может быть возвратным, т.е. при образованнии от возвратного глагола оно сохраняет частицу -ся (-сь):
проснуться – проснувшись (уянып),
освободиться – освободившись (къутулуп),
обняться – обнявшись (къучакълашып).
В кумыкском языке возвратным деепричастиям соответствуют разные залоговые формы.