Soslagatelnoye nakloneniye
Predprinätaya nami popıtka razgraniçit w sisteme modalnıx form kumıkskogo glagola uslownoye i soslagatelnoye naklonenya (Gaciaxmedow 1987, 63-71; 1984, 57-62; 1990, 58-63, 1991, 120-127) oprawdıwayet sebä (Xangişiew 1995, 125-129). W etom paragrafe rassmatriwayetsä funksionalnoye prednaznaçeniye issleduyemogo naklonenya, yego kommunikatiwnıye wozmojnosti, a takje sistemnıye swäzi mejdu semantemami.
İssleduyemoye nakloneniye imeyetsä w bolşinstwe türkskix yazıkow, xotä ne wsegda wklüçayetsä w sistemu glagolnıx form nakloneniy w opisatelnıx grammatikax konkretnıx türkskix yazıkow.
Prinsip obrazowanya form soslagatelnogo naklonenya dowolno prost i yawläyetsä obşim dlä wsex türkskix yazıkow: kombiniruütsä sredstwa wırajenya buduşego i proşedşego wremeni, wsledstwiye çego forma soslagatelnogo naklonenya obıçno poluçayet naimenowaniye buduşego w proşedşem (Dmitriyew 1940,117 ; Şerbak 1981, 68 i t. d.). İssleduyemoye nakloneniye w kumıkskom yazıke predstawleno finitnımi slojnowerbalnımi morfologiçeskimi formami, w strukturnoy organizasii kotorıx wajnuyu rol igrayut slujebnıye glagolı edi i busa. Pri spräjenii affiksı lisa i çisla na obşix osnowanyax prinimayut liş zamıkaüşiye komponentı slujebnıx glagolow:
| |---|---| |*alar edim* "ya bı wzäl"|*alar edik* "mı bı wzäli"| |*alar ediñ* "tı bı wzäl"|*alar edigiz* "wı bı wzäli"| |*alar edi* "on bı wzäl"|*alar edi(ler)* "oni bı wzäli"|
Pod soslagatelnım nakloneniyem nami ponimayetsä gruppa slojnowerbalnıx konstruksiy, wırajaüşix glawnım obrazom irrealnoye deystwiye kak predpolojeniye ili sujdeniye goworäşego o yego weroyatnosti pri opredelennom uslowii (Gr. sowr. başk. yaz., 294). Bezuslowno, osnownım w semantiçeskoy suşnosti konyüktiwa yawläyetsä gipotetiçnost reprezentiruyemogo glagolnoy osnowoy deystwiya. Odnako sama gipotetiçnost propuskayetsä çerez soznaniye goworäşego ili subyekta deystwiya, çerez yego wolü, çuwstwa, znanya, celanya, wozmojnosti, stremlenya i t. p. Kajdaya iz etix grammem dopolnäyet kategorialnoye znaçeniye gipotetiçnosti spesifiçeskim semantiçeskim ottenkom. Tak, naprimer, "wolä + gipotetiçnost" formiruyut konnotatiwnıy ottenok ubejdennosti goworäşego w tom, çto potensialnoye deystwiye osuşestwilos bı w proşlom: Xıylı oylaşıp, qart: "Qıçırıp alar edim!" – dedi (Ş. Alberiyew) "Posle dolgogo razdumya starik skazal: "Ya bı krikom wzäl"; "çuwstwo + wozmojnost" obrazuyet subyektivnuyu semantiku, kotoraya obuslowlena celaniyem goworäşego, wırajennım eksplisitno: Siz de gelgenni süyer edim "Ya bı xotel, çtobı i wı prişli".
Wozniknoweniye znaçenya soslagatelnosti putem pereosmıslenya buduşego w proşedşem – yawleniye, şiroko rasprostranennoye i za predelami türkskix yazıkow, naprimer, w añliyskom yazıke (İwanowa i dr., 69). Sopostawleniye materialow drugix yazıkow takje swidetelstwuyet o tom, çto takoye pereosmısleniye prinadlejit k dowolno rasprostranennım tipologiçeskim frekwentalyam.
Naiboleye upotrebitelnım w morfologiçeskoy sisteme soslagatelnogo naklonenya yawläütsä izwestnıye wo mnogix türkskix yazıkax slojnowerbalnıye konstruksii -ar edi i -ajaq edi. Po mneniü İ.A. Kerimowa, formoy -ar edi w kumıkskom yazıke oboznaçaütsä deystwiya, kotorıye pri izwestnıx uslowyax mogli bı bıt sowerşenı w proşlom, no faktiçeski ne osuşestwilis (Kerimow 1967, 21). Podobnaya toçka zrenya suşestwuyet i wo mnogix türkskix yazıkax. Odnako otmeçennoye znaçeniye ne yedinstwennoye w funksionalno-semantiçeskoy suşnosti -ar edi. Sudä po materialu sowremennogo kumıkskogo yazıka, rassmatriwayemıye grammatiçeskiye formı, sopräjennıye s formami uslownogo naklonenya ili w swoyem samostoyatelnom ispolzowanii, oboznaçayut deystwiya, wıxodäşiye za ramki ukazannogo znaçenya, wo wsäkom sluçaye, oni reprezentiruyut deystwiya otnüd ne otnosäşiyesä k ploskosti proşedşego. Naprimer: Meni yolğa salsağız, men geter edim (R. Rasulow) "Yesli bı wı menä prowodili, ya bı uşel"; Yoldaş hisapda mağa arqa tayağanıñnı süyer edim (Ş. Alberiyew) "Ya bı xotel, çtobı tı kak drug opiralsä na menä".
Buduçi nesopräjennoy s drugimi glagolnımi formami, -ar edi oboznaçayet proşedşeye kontinuatiwnoye i iteratiwnoye deystwiye: Bu şahar bir işinde Gelbaxğa, Endireyge tayanır edi. Munu adamı şonça bağatur, igit edi çi, eger de qapusunu aldında yüz gişi busa, miñ gişi gelse de, toqtar edi (Anciname) "Etot gorod wo wsex swoix delax opiralsä na Gelbaxa, Endireya. Lüdi etogo goroda nastolko bıli silnı i mujestwennı, çto yesli pered worotami stoyalo sto çelowek, oni mogli bı ostanowit, yesli prişli daje tısäça çelowek". Qazandan qaytğan soñ Zaynalabitni içegen küyü bolağan edi. Tek bir de yañız içmes edi. Bir tabun özünü teñlileri bulan içer edi (Atqay) "Posle togo, kak wernulsä iz Kazani, bıwalo, çto Zaynulabit pil. No on nikogda ne pil odin. On pil so swoimi rowesnikami". Materialom sowremennogo kumıkskogo yazıka podtwerjdayetsä mısl o tom, çto "znaçeniye soslagatelnosti tesno swäzano so znaçeniyem obıçnosti i woznikayet iz poslednego. Zdes soslagatelnoye nakloneniye kak bı sosuşestwuyet so znaçeniyem obıçnosti" (İwanow 1969, 146).
Kontinuatiwnost i iteratiwnost rassmatriwayemoy grammatiçeskoy formı obyasnäütsä tem, çto priçastiye -ar wırajayet dlitelnost, obıçnost, postoyanstwo, priwıçki, celanya, stremleniye k sowerşeniü dannogo deystwiya (Baskakow 1952, 426). Dlä kumıkskogo yazıka xarakteren i ottenok celanya, stremlenya subyekta k sowerşeniü dannogo deystwiya: Men onu yağına bussahat geter edim, – dedi ol (İ. Kerimow) "Ya bı k nemu xot seyças uyexal", – skazal on.
Kak legko zametit iz priwedennıx primerow (tipiçnıx i dlä drugix türkskix yazıkow), deystwiye, oboznaçayemoye grammatiçeskoy formoy -ar edi, rassmatriwayetsä s toçki zrenya gipotetiçnosti; wremä ce, kogda ono proisxodit, rawno kak i stepen yego gipotetiçnosti, utoçnäyetsä, kogda eto nujno, liñwistiçeskim kontekstom ili ekstraliñwistiçeskoy situasiyey reçi, a ne samoy formoy (Yuldaşew 1965, 251-252). W otrıwe ot liñwistiçeskogo konteksta ili situasii reçi wırajayemoye formoy -ar edi deystwiye lokalizasii wo wremeni ne poddayetsä.
Obsujdayemıye grammatiçeskiye formı mogut aktualizirowat kontrfaktiçeskiy suppozitiw (Silniskiy, 105), t.ye. nerealnoye uslowiye i gipotetiçeski wıtekaüşeye iz nego nerealizowannoye sledstwiye (to, çto moglo bı bıt pri dannıx obstoyatelstwax, no çego na samom dele ne bılo. Dannoye znaçeniye realizuyetsä preimuşestwenno w slojnosoçinennıx i slojnopodçinennıx predlojenyax: Men oğar yüregimdegi barı da zatnı aytajaq edim, tek adamlar barğa qoyup qoydum (Z. Atayewa) "Ya bı yemu skazal wse, çto yest w serdse, no ne skazal, potomu çto bıli lüdi". Ağaçlıqdan biz tez çığajaq edik, eger de yañur yawmağan busa (İ. İbrahimow) "Mı bıstro wışli bı iz lesu, yesli bı ne bılo dojdä".
Oposredstwowannıy xarakter kognitiwnoy motiwirowannosti proyawläyetsä zdes w tom, çto realizasya/nerealizasya perwoy çasti predlojenya stawitsä deyktiçeskim subyektom reçi w zawisimost ot nekotorogo predwaritelnogo uslowya, oboznaçayemogo wo wtoroy çasti predlojenya. Pri etom odnowremenno imeüt wırajeniye dwe "parallelnıye", antonimiçno sowmeşennıye oposredstwowannıye motiwirowannosti: a) neposredstwenno wırajayemaya wirtualnaya obuslowlennost deystwiya-sledstwiya potensialnım (t.ye. oseniwayemım subyektom reçi kak potensialno wozmojnoye w dannoy situasii) obuslowliwaüşim deystwiyem i b) implisiruyemaya definitiwnaya obuslowlennost nerealizowannosti dannogo sledstwiya nerealizowannostü sootwetstwuüşego uslowya. Priwedennoye wışe predlojeniye implisiruyet swoyu kontradiktornuyu antitezu: "bıli lüdi, i poetomu ya ne skazal". Kontrfaktiçeskoye suppozitiwnoye znaçeniye yawläyetsä osnownım w semantiçeskoy suşnosti takix form, kak -ğan busa w yego sopräjennom upotreblenii. W predlojenii Amma arba gelgen busa, üyüne arımay sama barar ediler (M. Xangişiew) "Yesli bı podoşla arba, oni bı dobralis domoy ne oçen ustawşiye" rassmatriwayemaya forma suppozitiwa otobrajayet protiworeçiwuyu isxodnuyu situasiü, xarakterizuyemuyu naliçiyem dwux "antagoniçeskix" tendensiy: poskolku deystwiye otnositsä k retrospektiwnoy ploskosti i uslowiye protiworeçit suşestwuüşim faktam, to i sledstwiye mıslitsä kak irrealnoye. Goworäşiy zawedomo znayet, çto uslowiye ne sootwetstwuyet deystwitelnım faktam, a presuppozisya zaklüçena w protazise i imeyet smısl obratnıy tomu, o çem goworitsä: woznikayet predstawleniye o nekoyey irrealnoy situasii, naprimer, arba gelgen busa…, yawläüşeysä antisituasiyey po otnoşeniü k realnomu polojeniü weşey, t.ye. arba gelmegen. Na naş wzgläd, indikatorom ukazannıx semantiçeskix ottenkow yawläyetsä sama forma soslagatelnogo naklonenya. Eto podtwerjdayet i test na sopräjennoye upotrebleniye -ğan busa s drugimi grammatiçeskimi formami glagola.
İz ukazannoy dwuplanowosti kontrfaktiçeskogo suppozitiwa wıtekayet, çto lübaya konstruksiya w dannom naklonenii logiçeski implisiruyet antonimiçnoye predlojeniye s pridatoçnım priçinı w indikatiwe. Sr.: Arba gelgen busa, üyüne arımay sama barar ediler i Ol üyüne arıp geldi, nege tügül arba gelmegen edi "On prişel domoy ustawşiy, potomu çto ne bılo arbı".
Xarakterizuya semantiku grammatiçeskoy formı -ajaq edi w sisteme izyawitelnogo naklonenya, İ.A.Kerimow ukazıwayet, çto neopredelennıy imperfekt 2 wırajayet deystwiye, kotoroye pri izwestnıx uslowyax doljno bılo bı bıt sowerşeno w proşlom. Daleye on otmeçayet, çto eta forma otliçayetsä ot -ar edi swoyey kategoriçnostü. Ona ne predpolagayet kak imperfekt 1, a kategoriçeski utwerjdayet osuşestwleniye deystwiya w proşedşem wremeni pri opredelennıx uslowyax (Kerimow 1967, 22-23). Podobnoye opredeleniye sleduyet priznat nepolnım. Prejde wsego brosayetsä w glaza priznak nerealizowannosti oboznaçayemogo rassmatriwayemoy formoy retrospektiwnogo deystwiya, i potomu semantema mojet bıt oxarakterizowana kak kondisionalnaya nerealizowannaya. Naprimer: Seni qulluğuñnu men bayağonoq da kütejek edim, zaman bolmay qalıp tura (U. Mantayewa) "Ya bı twoye poruçeniye dawno wıpolnil, wremeni ne xwatayet". Krome togo, pri boleye tşatelnom analize wıyasnäyetsä, çto ajaq edi mojet oboznaçat ne tolko gipotetiçeskoye deystwiye w ploskosti proşedşego, no i predpolojeniye o wozmojnosti ili newozmojnosti deystwiya pri naliçii uslownogo predpolojenya w buduşem. İ eto znaçeniye wstreçayetsä otnositelno çaşe, çem predıduşeye. Naprimer, Bayağonoq da getejek edik, minme zat tüşmey (İ.İbragimow) "Dawnım dawno uyexali bı, transporta net". Krome togo, pri boleye tşatelnom analize wıyasnäyetsä, çto -ajaq edi mojet oboznaçat ne tolko gipotetiçeskoye deystwiye w ploskosti proşedşego, no i predpolojeniye o wozmojnosti ili newozmojnosti deystwiya pri naliçii uslownogo predpolojenya w buduşem. İ eto znaçeniye wstreçayetsä otnositelno çaşe, çem predıduşeye. Naprimer: Siz şonda turmağa bolsağız, eltejek edim (A. Qadırow) "Yesli bı wı mogli cit tam, ya bı otwez"; Ol sizin Apollonnu görse, onu portretin etejek edi (R.Rasulow) "Yesli bı on uwidel Waşego Apollona, on bı sdelal yego portret". No zdes wajno i drugoye – kontrfaktiçeskiye smıslı, wırajayemıye dannımi predlojenyami. Tak, w poslednem predlojenii wırajena konyüksiya: a) dostatoçnogo uslowya ("yego wstreça s Apollonom imelo bı sledstwiyem narisowannıy im portret") i b) neobxodimogo uslowya realizasii deystwiya glawnogo predlojenya (" to, çto on ne uwidel Apollona, yawläyetsä sledstwiyem otsutstwiya yego portreta").
Mı ne mojem soglasitsä s A. A. Yuldaşewım, kotorıy w "samostoyatelnom" upotreblenii formı -ajaq edi widit doljenstwowatelnoye znaçeniye, swodäşeyesä k konstatasii togo, çto oboznaçayemoye deystwiye w proşlom podlejalo wıpolneniü, kak dolg: Agazal altın medal alajaq edi (A. Abulgasan) "Agazal doljen bıl poluçit zolotuyu medal" (Yuldaşew 1965, 264). W priwedennom primere rassmatriwayemaya glagolnaya forma wırajayet uwerennost goworäşego w tom, çto irrealnoye gipotetiçeskoye deystwiye neizbejno imelo bı mesto w proşlom, i predlojeniye sleduyet perewesti kak "Agazal poluçil bı zolotuyu medal".
W sisteme soslagatelnogo naklonenya kumıkskogo glagola narädu s biwerbalnımi formami, imeüşimi toçeçno-odnokratnoye aspektnoye soderjaniye, predstawlenı i slojnowerbalnıye konstruksii kontinuatiwno-iteratiwnogo aspekta: eto -a/-ıp turar edi i -a/-ıp turajaq edi. Wspomogatelnıy glagol tur- pridayet dannım formam tolko aspektualnoye soderjaniye. Men seni yimik qıdırıp turmajaq edim "Ya bı kak tı wse wremä ne guläl". Bulay bolağannı bilgen busam, esiñe sala turajaq edim (Ş. Alberiyew) "Yesli bı ya znal, çto tak poluçitsä, ya bı raz w nedelü napominal bı ob etom tebe". Slojnowerbalnıye konstruksii kontinuatiwno-iteratiwnogo aspekta yawläütsä maloupotrebitelnımi.
Forma celatelnogo naklonenya -sa edi, buduçi sopräjennoy s formami -ar edi i ajaq edi, wstupayet w sowerşenno inıye sistemnıye otnoşenya, çem forma -ğan busa. Dokazatelstwom tomu mogut slujit eksperimentı – transformasii zamenı, kotorım podwergaütsä predlojenya s gipotetiçeskim periodom. Tak, forma -ğan busa mojet soprowojdatsä uslownım soyuzom w pridatoçnoy çasti predlojenya: Gelgen busañ, görer ediñ//Eger gelgen busañ, görer ediñ "yesli bı tı prişel, tı bı uwidel", a forma -sa edi- ne mojet: Bilse ediñ halımnı, yılar ediñ olturup (iz pesni) "Znal bı tı moyo polojeniye, tı sidel bı i plakal". Dannıy eksperiment swidetelstwuyet o tom, çto uslownost yawläyetsä wajnım semantiçeskim priznakom formı -ğan busa, togda kak etot semantiçeskiy priznak nelzä sçitat suşnostnım swoystwom formı -sa edi.
Po mneniü A. A.Yuldaşewa, w kumıkskom yazıke forma -a edi upotrebläyetsä kak pokazatel soslagatelnogo naklonenya i wırajayet tipiçnoye deystwiye w wide wospominanya (Yuldaşew 1965, 264-265). Semantiçeskiy potensial dannoy formı dowolno podrobno oxarakterizowan w spesialnıx issledowanyax awtora etix strok (Gaciaxmedow 1981, 62-68; 1987, 49-52), i net somnenya w tom, çto osnownım w yego semantiçeskoy suşnosti yawläyetsä oboznaçeniye dlitelnogo deystwiya w ploskosti proşedşego. İssleduyemaya forma, bezuslowno, yawläyetsä formoy indikatiwa. Podtwerdim skazannoye primerami: Sorawlar bere ediler, qaytarıp aytmaqnı tiley ediler (M. Xangişiew) "Zadawali woprosı, prosili powtorät skazannoye". Yaş zamanlarıbızda biz iş etip deñizge kirinme gele edik (M. Xangişiew) "W molodosti mı spesialno xodili na more kupatsä".
Kak uje otmeçalos, wremennaya xarakteristika potensialnogo deystwiya otnositsä k priznakam, kotorıye sleduyet uçitıwat pri opredelenii funksionalno-semantiçeskoy suşnosti soslagatelnogo naklonenya. Ot wremennoy oriyentasii potensialnogo deystwiya zawisit stepen weroyatnosti osuşestwlenya deystwiya soputstwuüşego. Tak, naprimer, pri otnesenii obuslowliwaüşego deystwiya k sfere buduşego imeyetsä bolşaya stepen weroyatnosti yego realizasii: Bizge sawut berse, bek tiziw bolajaq edi (M. Yahyayew) "Yesli bı nam dawali orujiye, bılo bı prekrasno". Pri otnesenii ce deystwiya k proşlomu weroyatnost yego wıpolnenya rawnäyetsä nulü: Şo waqtide seni bulan men bolğan busam, dünyada iñ nasipli adam men bolur edim (A. Qurbanow) "Yesli bı w eto wremä ya bıl s toboy, ya bı stal samım sçastliwım çelowekom na zemle".
Rassmatriwayemıye konstruksii xarakterizuütsä sleduüşimi dwumä osobennostämi, suşestwennımi dlä ponimanya ix temporalnoy strukturı: a) deystwiye pridatoçnoy çasti obuslowliwayet deystwiye glawnoy çasti, i, takim obrazom, predşestwuyet yemu; b) deyktiçeskiy subyekt reçi raspolagayet dostowernoy informasiyey o kontradiktornoy realizowannosti ili nerealizowannosti deystwiya-uslowya.
K çislu osnownıx differensialnıx priznakow, po kotorım razliçaütsä tipı reçewıx situasiy w sfere funksionirowanya soslagatelnogo naklonenya, otnositsä i xarakter wzaimozawisimosti deystwiy. İsxodä iz etogo, formı soslagatelnogo naklonenya xarakterizuütsä libo kak obuslowliwaüşiye, libo kak obuslowlennıye, obyektivnaya wozmojnost realizasii kotorıx, s odnoy storonı, zawisit ot opredelennıx obstoyatelstw, a s drugoy, – sposobstwuyet osuşestwleniü drugogo deystwiya. Uçet xaraktera wzaimozawisimosti deystwiy yawläyetsä wajnım suşnostnım priznakom sferı funksionirowanya soslagatelnogo naklonenya, tak kak potensialnoye deystwiye realizuyetsä glawnım obrazom w razliçnıx strukturnıx tipax slojnopodçinennıx predlojeniy, w ix sopräjennom upotreblenii s drugimi glagolnımi formami. Dwa tipa deystwiya – obuslowlennoye i obuslowliwaüşeye – mogut wırajatsä raznımi naklonenyami glagola ili raznımi formami soslagatelnogo naklonenya w razliçnıx çastäx slojnogo predlojenya. W slojnopodçinennıx predlojenyax s formoy soslagatelnogo naklonenya apodozis wırajayet diktum – soobşeniye o samom fakte, togda kak protazis oboznaçayet modus, to yest otnoşeniye goworäşego k soobşeniü (yego znaçeniye, subyektivnoye otnoşeniye i t. d.). Çaşe wsego w takix sluçayax peredayetsä potensialnost, subyektivnaya modalnost, kotorıye wırajaütsä w apodozise glagolom diktuma, a w protazise – glagolom modusa. Naprimer: Gelgen busa, aytar edim (Z. Atayewa) "Yesli bı on prişel, ya bı skazal". Zdes subyektivnaya modalnost zakonomerno wırajayetsä dwajdı. Odnako eto ne formalnoye prisposobleniye naklonenya glagola protazisa k lekseme glagola apodozisa, a soglasowaniye dwux elementow, sposobnıx samostoyatelno wırajat blizkiye znaçenya (kak, naprimer, dwoyakoye wırajeniye mnojestwennosti w soçetanyax tipa "mnogiye studentı").
Goworä o formax soslagatelnogo naklonenya kak sredstwax wırajenya kontrfaktiçeskogo uslowya w sowremennom kumıkskom yazıke, sleduyet upomänut yeşe odnu slojnowerbalnuyu formu – -ğan busa edi, kotoraya w samostoyatelnom upotreblenii wırajayet ottenok celanya, soveta, a w sopräjennom upotreblenii s drugimi formami konyünktiwa reprezentiruyet potensialnıye priçinno-sledstwennıye otnoşenya: Sen de bizin bulan gelgen busa ediñ, yurtğa tez qaytajaq edik (Z. Atayewa) "Yesli bı i tı prişel s nami, mı bı ranşe wernulis w selo". Obuslowliwaüşeye potensialnoye deystwiye wırajeno pridatoçnoy çastü predlojenya – formoy -ğan busa edi, obuslowlennoye irrealnoye deystwiye – glawnoy çastü predlojenya – formoy -ajaq edi.
Slojnowerbalnuyu formu -ğan busa sleduyet rassmatriwat w sisteme uslownogo naklonenya, poskolku osnownım w semantiçeskoy suşnosti dannoy formı yawläyetsä uslowiye sowerşenya deystwiya, oboznaçennogo w glawnoy çasti slojnopodçinennogo predlojenya, odnako dannaya forma mojet realizowat i semu fiziçeskoy ili obyektivnoy wozmojnosti deystwiya: Sen onu betine aytğan busañ (İ. Kerimow) "Skazal bı tı yemu prämo w liso". Deystwiye, predstawlennoye formoy -ğan busa, mıslitsä kak uje newozmojnoye, poskolku priuroçeno w woobrajenii goworäşego k proşedşemu. To ce samoye znaçeniye, tolko boleye dawneye wo wremennom plane, wırajayetsä formoy -ğan busa edi w sostawe kontrfaktiwnogo perioda: Zamanında çıqğan edik busa, tez yetişer edik (Z. Atayewa) "Yesli bı mı wışli wowremä, prişli bı ranşe". Dannoye predlojeniye takje implisiruyet kontradiktornuyu antitezu: "na samom dele mı wışli ne wowremä, i poetomu prişli pozdno".
Formı soslagatelnogo naklonenya upotrebläütsä w soçetanii s modifikatorami sposobow glagolnogo deystwiya: urup yiberer edim "ya bı wzäl da udaril", aytıp qoyar edim "ya bı wzäl da skazal", söylep qarar edim "ya bı poprobowal pogoworit", salma urunğan busañ "yesli bı tı popıtalsä postawit" i dr. Reprezentasya sposobow glagolnogo deystwiya predstayet kak wtorostepennaya funksionalno-semantiçeskaya osobennost soslagatelnogo naklonenya. Glawnım s funksionalno-kommunikatiwnoy toçki zrenya daje w takix sluçayax, kogda reprezentiruyetsä sposob deystwiya, yawläyetsä kategorialnoye znaçeniye soslagatelnosti, obespeçiwaüşeye peredaçu raznoobraznıx irrealnıx, reje – realnıx swäzey.
Wo wsex türkskix yazıkax, w kotorıx wıdeläyetsä soslagatelnoye nakloneniye, konyünktiw ispolzuyetsä glawnım obrazom w kontrfaktiçeskix periodax, wırajaya nerealnoye uslowiye i gipotetiçeski wıtekaüşeye iz nego nerealizowannoye sledstwiye. Sr.: başk. Osop barıp kurer inem yenem kübelek tügel (folk.) "Poletel bı, posmotrel bı, da duşa moya ne baboçka" (Gr. sowr. başk. yaz., 295); yakut. Ganna yiem korolloro buollar…tono ere sogollor ete! "Yesli bı Ganna i mat uwideli eto, kak bı oni udiwilis!" (Korkina, 362); tat. Yelar idek, ele küzden yaşemez de kimpegen "Mı bı plakali, (no) u nas daje ne wısoxli slözı" (Yuldaşew 1965, 257); kirg. Men keler elem, birok uydogülor ciberbeyt "Ya bı prişel, da domoçadsı ne otpuskayut"; tofal. Meni ıtpasa, men barbas iik men "Yesli b menä ne poslali, ya bı ne poşel"; k.-balk. Caumasa, barlıq edik tünene "Yesli bı ne poşel dojd (sneg), to mı poyexali bı wçera"; xak. Xana altın xazıp, sıxpaan polzam, am daa anda odırçatxan polarçıxpın "Yesli bı ya ne wıbralas, sdelaw podkop pod stenoy, to i seyças sidela bı tam" (Gr.xak. yaz., 196) i t. p.
İ w drugix türkskix yazıkax mojno obnarujit nesopräjennoye, samostoyatelnoye upotrebleniye form soslagatelnogo naklonenya. Sr.: k.-balk. Ayxay, zamanında bilseñ a… "Ex, yesli bı mı uznali wowremä…" (Gr. k.-balk. yaz., 265); tatar. Kaytıp kolxoz tozer idem "Ya bı wernulsä, organizowal bı kolxoz" (Yuldaşew 1965, 254); tofal. Menden oske kum ta berbes iik "Krome menä nikto ne dal bı" (Rassadin, 231); başk. Belki dereje le kütereler ine "Bıt mojet, powısilsä bı i prestij" (Yuldaşew 1965, 254); yakut. En onno barsıanete duo? "Tı bı poyexal (s nimi) tuda?" (Gr. sowr. yak. lit. yaz., 338) i t. p. W swoyem samostoyatelnom ispolzowanii forma soslagatelnogo naklonenya takje wırajayet subyektivnoye otnoşeniye goworäşego k tomu, o çem on soobşayet, o çem sudit, çto oseniwayet (Yuldaşew 1985, 253).
İtak, na osnowanii izlojennogo mojno sdelat sleduüşiye wıwodı:
Soslagatelnoye nakloneniye w kumıkskom yazıke obladayet dostatoçno relyefnımi morfologiçeskimi priznakami dlä togo, çtobı yego mojno bılo sçitat osoboy morfologiçeskoy formoy wırajenya modalnosti.
Kak i w drugix türkskix yazıkax, ono predstawläyet soboy slojnowerbalnıye formı glagola, obrazuüşiyesä posredstwom formantow, obşix dlä izyawitelnogo naklonenya.
Posredstwom soslagatelnogo naklonenya subyekt reçi poluçayet wozmojnost ne tolko otobrajat realnıye faktı, no takje goworit o sobıtyax predpolagayemıx, maloweroyatnıx i daje zawedomo ne moguşix imet mesta. Eta unikalnaya osobennost psixiki çeloweka opredeläyet yego sposobnost predwidenya, fantazirowanya, mifotworçesta, wıdwijenya nowıx gipotez, izobretenya operejaüşix nauçnıx ponätiy, formulirowka kotorıx poroy na mnogiye godı predwosxişayet ix empiriçeskoye podtwerjdeniye (ili oprowerjeniye) (Silniskiy, 109).
Wajnoy funksionalnoy osobennostü dannogo naklonenya yawläyetsä dwa tipa ispolzowanya w türkskoy reçi: samostoyatelnoye i sopräjennoye. Pri samostoyatelnom ispolzowanii realizuütsä razliçnıye subyektivnıye otnoşenya goworäşego, swäzannıye s yego celanyami, predpolojenyami. Pri sopräjennom ispolzowanii nakloneniye "nerealizowannıx wozmojnostey" otobrajayet protiworeçiwuyu isxodnuyu situasiü, xarakterizuyemuyu naliçiyem gipotetiçeskogo uslowya, to yest wırajayet nerealnoye uslowiye i gipotetiçeski wıtekaüşeye iz nego nerealizowannoye sledstwiye.
K osnownım differensialnım priznakam, po kotorım razliçayut tipı reçewıx situasiy w sfere funksionirowanya soslagatelnogo naklonenya, otnosätsä sleduüşiye: a) modalnıye xarakteristiki deystwiy; b) xarakter wzaimozawisimosti deystwiy; w) wzaimodeystwiye modalnıx i aspektualnıx priznakow deystwiy.
Naiboleye slojnoy semantiçeskoy strukturoy obladayet wo wsex türkskix yazıkax kontrfaktiçeskiy suppozitiw wo wsey sisteme naklonenya. Dwuplanowost kontrfaktiçeskogo suppozitiwa opredeläyet swoyeobraziye wırajayemogo im temporalnogo sootnoşenya deystwiy pridatoçnogo i glawnogo çastey slojnopodçinennogo predlojenya.