Celatelnoye nakloneniye
Celatelnoye nakloneniye rassmatriwayetsä kak osobıy modalnıy tip wıskazıwanya, obladaüşiy grammatiçeskim znaçeniyem celatelnosti oboznaçayemoy situasii dlä goworäşego i imeüşiy formalnıye swoystwa, otliçaüşiye yego ot drugix modalnıx tipow predlojenya. W strukturno-semantiçeskoy organizasii dannogo naklonenya wıdeläütsä kak sintetiçeskiye, tak i analitiçeskiye formı.
Naiboleye drewney i obşetürkskoy yawläyetsä forma s pokazatelem -ğay, -gey. W nekotorıx yazıkax eta forma po tradisii imeyet inıye nazwanya. W grammatikax xakasskogo i tuwinskogo yazıkow ona wıdelena w tak nazıwayemoye soslagatelnoye nakloneniye, w altayskom i nogayskom yazıkax – w celatelno-pobuditelnoye, w karaimskom – w celatelno-soslagatelnoye i t. d. (SİGTÄ, 330).
Dannaya forma w sowremennom kumıkskom yazıke upotrebläyetsä isklüçitelno redko: 2-ye liso yedinstwennogo çisla wstreçayetsä w xasawyurtowskom dialekte (gelgeysen). U İ.Kazaka çitayem takuyu stroku: Aşnalanı anadaşday görgeysen "Çtob na druzey smotrel kak na rodnıx". Poetomu dannuyu formu sleduyet rassmatriwat w kaçestwe reliktowoy. Pokazatel celatelnosti ne ispolzuyetsä samostoyatelno (bez "nedostatoçnogo" glagola edi) i w sosednem karaçayewo-balkarskom yazıke (Gr.k.-balk.yaz., 267). W nogayskom yazıke forme -ğay sootwetstwuyet forma -ayım (Gr.nog.yaz., 247). To ce samoye nablüdayem w tatarskom yazıke (Yusupow 1986, 205).
Zato w bolşinstwe türkskix yazıkow dowolno produktiwnoy yawläyetsä analitiçeskaya forma -ğay, -gey + "nedostatoçnıy" glagol edi. Rassmatriwaya semantiçeskuyu suşnost dannoy formı w kumıkskom yazıke, A. A. Yuldaşew otmeçayet, çto dannaya forma w kumıkskom yazıke upotrebläyetsä dlä oboznaçenya celayemogo deystwiya w wide meçtanya, obıçno ne lokalizuyemogo wo wremeni (Yuldaşew 1965, 208-211). İ daleye on pişet, çto forma -ğay edi po swoyemu xarakteru stoit blije k soslagatelnomu nakloneniü, çem k celatelnomu na -ay (Yuldaşew 1965, 209). Na etom osnowanii on ne soglaşayetsä s N. K. Dmitriyewım, kotorıy grammatiçeskuyu formu -ğay edi swäzıwayet s proşedşim wremenem celatelnogo naklonenya (Dmitriyew 1940, 122). Yazıkowoy material w dannom sluçaye ne dayet osnowaniy dlä odnoznaçnogo otweta na postawlennıye woprosı. Wmeste s tem poprobuyem osenit predlojennıye toçki zrenya otnositelno formı -ğay edi. Wo-perwıx, nelzä otrisat naliçiye sememı optatiwnosti w semantiçeskom potensiale obsujdayemoy formı (sm.: Makarow, 67-68; Dmitriyew 1940, 122; Kerimow i Axmedow, 96; Xangişiew 1995, 121). Wo-wtorıx, wräd li sprawedliwo swäzıwat formu -ğay edi tolko s planom proşedşego. W zawisimosti ot konteksta celaniye, wırajayemoye optatiwnımi wıskazıwanyami, mojet bıt predstawleno proyektiwno, to yest mojet otnositsä k nekotorım buduşim situasyam. Siz yañılış bolup turasızdır, artda söz tiymegey edi (İ. İbrahimow) "Wı, wozmojno, oşibayetes, potom kak bı ne upreknuli". Yaxşı yañur yawğay edi, qurğaq bolup tura "Poşel bı xoroşiy dojd, slişkom suxo". Optatiwnoye znaçeniye, kontaktnoye s momentom reçi, wırajayetsä w wıskazıwanyax tipa Hali sama biraz yuxlağay edi (A.Salawatow) "Xot seyças zasnul bı on nemnogo". Takim obrazom, forma -ğay edi w swoyem funksionirowanii proyawläyet yawno nebezrazliçnoye otnoşeniye k wremennım aspektam soderjanya wıskazıwanya. W istolkowanii A. A. Yuldaşewa zaslujiwayet wnimanya stremleniye otdelit to, çto deystwitelno wırajayetsä samoy grammatiçeskoy formoy wremeni, ot togo, çto isxodit iz konteksta, znanya situasii. Deystwitelno, wne konteksta trudno opredelit wremennuyu lokalizowannost rassmatriwayemoy grammatiçeskoy formı.
Rassmatriwayemaya optatiwnaya forma mojet aktualizirowat znaçeniye predosterejenya, opasanya w sowerşenii deystwiya: Siz yañılış bolup turasızdır, artda söz tiymegey edi (İ. İbrahimow) "Wı, kajetsä, oşibayetes, kak bı eto potom ne pomeşalo". Bir yaxşı yañur yawğay edi, awlaqlar yaşğarajaq edi "Poşel bı xoroşiy dojd, polä bı pozeleneli".
Forma -ğay edi s pomoşü wspomogatelnıx glagolow bol- i tur- obrazuyet razwetwlennuyu sistemu slojnowerbalnıx konstruksiy.
W grammatiçeskix formax s bol- naiboleye çötko predstawlena funksiya wspomogatelnogo glagola w kaçestwe temporalnogo konkretizatora. W zawisimosti ot seley formiruüşegosä celanya goworäşiy, oriyentiruyas na realnıy moment reçi i nameçaya opredelönnoye otnoşeniye peredawayemogo soderjanya k etoy toçke otsçöta, ispolzuyet grammatiçeskiye formı s bol- w tröx wremennıx ploskostäx:
a) dlä wırajenya celanya, oriyentirowannogo na ploskost nastoyaşego, ispolzuyetsä forma -a bolğay edi: Şolay ulan bulan kağız Anä yürüte bolğay edi (M. Yagyayew). "S takim parnem perepisıwalas bı Anä". Uniwersitetde işley bolğay edim "Rabotal bı ya w uniwersitete". Eto obıçno neaktualnıye nastoyaşiye deystwiya;
b) forma -ğan bolğay edi reprezentiruyet celaniye, oriyentirowannoye na ploskost proşedşego: Ol işleygen küynü sen görgen bolğay ediñ (U. Mantayewa) "Tı bı widel, kak on rabotayet". Muratlarıña yetişgen bolğay ediñ (İ. Kerimow) "Dostig bı tı postawlennıx seley". W grammatiçeskix issledowanyax po kumıkskomu yazıku ne otmeçayetsä optatiwnaya forma proşedşego dlitelnogo wremeni -ğay bolğay edi: Ol leksiya oxuyğan küynü görgey bolğay ediñ sen (K. Abukow) "Yesli bı tı widel, kak on çitayet leksii". Gök otlarda yabuşğanda görgey bolğay ediñ sen munu (İ. İbrahimow) "Yesli bı tı widel yego, kogda on podralsä na siney trawe". Dannıye formı wırajayut celaniye, otnosäşeyesä k proşlomu i, sledowatelno, nerealnoye, newıpolnimoye. Faktiçeski w takix wıskazıwanyax wırajayetsä sojaleniye po powodu togo, çto celayemoye deystwiye w proşlom ne sostoyalos. W forme -ğay bolğay edi neskolko usilenno predstawlen ottenok optatiwnosti;
w) prospektiwnoye celaniye wırajayetsä formoy -ajaq bolğay edi: Saw bolup ayaqğa turajaq bolğay ediñ (U. Mantayewa) "Çtob tı poprawilsä i wstal na nogi". Tañala bizin bulan ol da gelejek bolğay edi (Ş. Alberiyew) "On toje poyexal bı zawtra s nami".
Nazwannıye formı mogut oslojnätsä wspomogatelnım glagolom tur-, eksplisiruüşim znaçeniye dlitelnosti, mnogokratnosti w semantiçeskoy strukture optatiwnosti:
a) forma -a/-ıp tura bolğay edi: Har zaman alğışlar tiley tura bolğay ediler (primer zaimstwowan u İ. A. Kerimowa i A. B. Axmedowa (s. 100) "Kajdıy raz prosili bı blagoslowenya";
b) -a/-ıp turğan bolğay edim: Zaman-zaman yürüy turğan bolğay ediñ (primer zaimstwowan u İ. A. Kerimowa i A. B. Axmedowa, s.100) "Wremenami xodil bı tı";
w) -a/-ıp turajaq bolğay edi: Ara bölmey söyley turajaq bolğay ediler (İ. Kerimow) "Besprerıwno peregowariwalis bı".
K nazwannım formam mı xotim dobawit yeşö formu -a turğay edi, kotoraya ukazıwayet na dlitelnoye ili mnogokratnoye optatiwnoye deystwiye w ploskosti nastoyaşego: Kitapğa sama çaçıramay turğay edi (İ. İbrahimow) "Xot bı na knigu ne pobrızgali".
Rassmotrennıy empiriçeskiy material goworit o tom, çto w sisteme form celatelnogo naklonenya mojno wıdelit dwa tipa optatiwnoy modalnosti: toçeçnuyu, odnokratnuyu i dlitelnuyu, mnogokratnuyu. Oba tipa optatiwnoy modalnosti mogut bıt lokalizowanı wo wremeni w sootwetstwii s wırajayemımi imi temporalnımi znaçenyami.
Forma -ğay edi predstawlena w pamätnikax drewnetürkskoy pismennosti, a takje w nekotorıx sowremennıx türkskix yazıkax, naprimer, w kazaxskom: Akberdi yesitkey yetti "Uslışal bı Akberdi" (Yuldaşew 1965, 209); nog.: Tüzetkey edi kagıtınʼdı ol kaban "İsprawil bı on, swinya, twoyu bumagu" (Gr.nog.yaz., 248); tatar.: Bu xetle bayu momlıkka bulmagay ide "Kak bı ne bılo k bede takoye bogatstwo" (Sowr.tatar.lit.yaz., 240).
W altayskom i tuwinskom yazıkax -gay edi ispolzuyetsä kak forma soslagatelnogo naklonenya (Yuldaşew 1965, 210).
Narädu s otmeçennımi formami w 1 i 2 lise upotrebläütsä i sintetiçeskiye formı, obrazuyemıye affiksami:
| |---|---| |1-ye l. yed. ç.|*-ayım*, *-yeyim*, *-yım*, *-yim*, *-yum*| |1-ye l. mn. ç.|*-ayıq*, *-yeyik*, *-yıq*, *-yik*, *-yuq*, *-yük*| |2-ye l. yed. ç.|*-ğın*, *-gin*, *-ğun*, *-gün*| |2-ye l. yed. i mn. ç.|*-ğır*, *-gir*, *-ğur*, *-gür(ler)*|
Ottenki znaçeniy dannıx form razliçnı. Tak, grammatiçeskiye formı 1-go lisa çaşe wsego wırajayut ispolnimoye celaniye: Politikanı haqında söylemejekge söz bereyik (M. Yahyayew) "Dawayte-ka dadim slowo, çto ne budem goworit o politike". Men bu xabarnı radiodan bereyim (Z. Atayewa) "Otdam-ka ya etot rasskaz w radio"; k.-balk. "Bir biribizge temir bağana bolayıq", – deydi "Stanem krepkoy oporoy drug drugu", – skazal on (Gr. k.-balk. yaz., 268); tatar. Munçanı karamaga çıgaım, buldı bulır "Poydu, posmotrü banü, kajetsä, (ona) uje gotowa" (Yusupow 1968, 208).
2-ye liso sintetiçeskix form -ğın i -ğır ispolzuyetsä w sowremennom kumıkskom yazıke redko. Dannaya forma wırajayet woleizyawleniye – celaniye goworäşego (ono mojet bıt ispolnimım, a mojet bıt i net). Çaşe wsego wstreçayetsä w pojelanyax ili, naoborot, w proklätyax, zlojelanyax: Sen saqlağın bizin balahdan (M. Yahyayew) "Tı (allax) oberegi nas ot gorä". Üyüñ yığılmağır, sen çi ergişisen (A. Salawatow) "Çtob twoy dom ne swalilsä, tı ce mujçina". Anağız quwanğırlar, men ölüp, siz qalğırlar (M. Atabayew) "Çtobı mat waşa radowalas, ya umer, a wı ostalis". Nasipli bolğur "Bud sçastliw". k.-balk. Muratıña cetmegin. "Çtobı tı ne dostig swoyey seli" nog. Ömirinʼde bay közi körmey kalgır "Çtobı ne bılo wowek u tebä muja (Gr.nog.yaz., 248). Znaçeniye pojelanya yawläyetsä proizwodnım ot znaçenya celanya, no boleye slojnım po srawneniü s nim. Pojelaniye yest adresowannoye sluşaüşemu izyawleniye celanya dobra, zdorowya i t.p., priçem, sluşaüşiy yawläyetsä odnowremenno benefisiantom pojelanya i subyektom celayemoy situasii.
Nami zafiksirowana i analitiçeskaya konstruksiya ot obsujdayemıx optatiwnıx form, obrazuyemaya wspomogatelnım glagolom tur-: aytıp turayım "daway-ka ya budu goworit", gelip turayıq "dawayte-ka mı budem prixodit". W otliçiye ot sintetiçeskoy formı ona wırajayet celaniye, kotoroye dlitsä opredelennıy promejutok wremeni ili powtoräyetsä neodnokratno. Celaniye, oboznaçennoye optatiwnoy formoy, imeyet prospektiwnuyu oriyentasiü.
İz sintetiçeskix form optatiwnosti naiboleye upotrebitelnoy w sowremennom kumıkskom yazıke yawläyetsä forma na -sana, -sene. Affiks -sana, -sene upotrebläyetsä wo wsex lisax, pribawläyas k osnownoy forme glagola. W etoy forme bolşe, çem w kakoy-libo, wırajeno znaçeniye celatelnosti: Tileymen, şo küynü soqsana (M. Yahyayew) "Proşu tebä, sıgray tu melodiü". Ullubiy, gertisin aytsana, biz bolşewikler ekenni tamazağa nege aytmadıñ (M. Yahyayew) "Ullubiy, skaji-ka prawdu, poçemu tı ne skazal poçtennomu stariku, çto mı bolşewiki?" "Taysana ari", – dedi qız (Ş. Alberiyew) "Uydi-ka podalşe", – skazala dewuşka".
Zafiksirowana i analitiçeskaya forma s affiksom -sana: Şunu aldında olturup, tawanı bura tursana, aşım güymesin (Ş. Alberiyew) "Sidä pered nim, poworaçiway-ka skoworodku, çtobı ne podgoral xleb".
Krome etix osnownıx morfologiçeskix sredstw aktualizasii optatiwnogo znaçenya, otmetim takje sintaksiçeskiye sposobı predstawlenya celayemogo deystwiya, celayemoy situasii w kumıkskom yazıke. Eto prejde wsego çastisı dağı, da, xari, kotorıye modifisiruyut znaçenya optatiwnıx wıskazıwaniy, priwnosä w nix dopolnitelnıye ottenki. Tak, çastisa çı, soçetayas s formuloy -ayıq, usiliwayet celaniye: Ya, Nurutdin, tarıqsız erişiwnü qoyup, iş eteyik çi (A. Qurbanow) "Ey, Nurutdin, daway ostawim lişniye razgoworı i wozmemsä za delo". W yeşe bolşey stepeni usiliwayetsä ottenok celanya, kogda k optatiwnım formam prisoyedinäütsä çastisı dağı, da, xari: Ariw gögürçünler, aytığız xari, sizin insan tapğanmı yada kökden tüşgenmisiz? (A. Qurbanow) "Golubi prekrasnıye, skajite, pojaluysta, was naşel çelowek ili wı spustilis s neba?" Rassmatriwayemıye çastisı mogut prisoyedinätsä i k osnownoy forme glagola: Najabat, mağa toqta xari (A.Salawatow) "Najabat, podojdi-ka menä". Ayt da, anam, xalq neger paşman (Aqgözow) "Skaji-ka, mama, otçego lüdi tak peçalnı?"
Grammatiçeskaya forma -sa edi w kaçestwe optatiwnoy wperwıye w grammatiçeskix issledowanyax po kumıkskomu yazıku otmeçena nami (Gaciaxmedow 1987, 73-74). Celayemuyu situasiü ona predstawläyet w prospektiwnoy ploskosti. Canbike tañala bizge gelse edi (N. Batırmurzayew) "Prişla bı Canbike zawtra k nam". Sen de tüşse ediñ oxuma. "Tı toje postupila bı uçitsä".
D. M. Xangişiew dopolnäyet sistemu analitiçeskix form celatelnogo naklonenya formami -a busa edi, -ğan busa edi i -ajaq busa edi (Xangişiew 1995, 122): ala busa edi "bral bı on", alğan busa ediñ "wzäl bı tı", aljaq busa edi "bral bı on".
Nawernoye, bezogoworoçno priçislät formı s pokazatelem -sa k optatiwnım bılo bı newernım. W takix wıskazıwanyax, kak Eger sen meni yaqlamağan ediñ busa, mağa qıyın bolajaq edi (Z. Atayewa) "Yesli bı tı ne podderjal menä, mne bılo bı trudno". Biz bay bolğan busaq, bizge ol söznü aytarmı edi (N. Batırmurzayew) "Yesli bı mı bıli bogatıye, razwe on goworil bı nam eto slowo". Yuxuğa toymağan busam yaray, geç yatğan edik (N. Batırmurzayew) "Nawernoye, ya ne wıspalsä, noçü lög pozdno" ne prixoditsä goworit ob optatiwnoy modalnosti. Na naş wzgläd, obsujdayemıye analitiçeskiye formı s pokazatelem -sa wırajayut znaçeniye celatelnosti w nezawisimom (samostoyatelnom, nesopräjennom) upotreblenii. A w sopräjennom upotreblenii oni aktualiziruyut "drugiye" znaçenya, o kotorıx budet skazano w posleduüşem izlojenii.
W takix ogoworkax nujdaütsä i nekotorıye drugiye formı kumıkskogo optatiwa. Tak, forma -ğan bolğay edi w swoyom nezawisimom upotreblenii wırajayet celayemoye deystwiye, a w pridatoçnoy çasti slojnopodçinennogo predlojenya dannoy formoy wırajayetsä znaçeniye uslowya: Komissiya gelmegey bolğay edi, barın da özler alajaq edi. "Yesli bı ne priyezjala komissiya, oni bı sami priswoili wsö".
Upotrebläyas w otrisatelnom statuse, forma -ğay realizuyet znaçeniye predosterejenya, boyazni kakogo-libo deystwiya, nejelatelnosti yego sowerşenya. Görmegey bolğay edim seni şulay görgünçe (iz pesni) "Luçşe ya woobşe ne widel bı tebä, çem widet takim"; tatar. Bodaynın tamırı ozelmegeye, yolkınıp çıkmagaye "Kak bı ne powredit koren pşenisı, kak bı yego ne wıdernut".
Takim obrazom, celatelnoye nakloneniye rassmatriwayetsä nami kak osobıy modalnıy tip wıskazıwanya, obladaüşiy grammatiçeskim znaçeniyem celatelnosti oboznaçayemoy situasii dlä goworäşego i imeüşiy formalnıye swoystwa, otliçaüşiye yego ot drugix modalnıx tipow predlojenya. Optatiwnoye wıskazıwaniye, podobno imperatiwnomu, wsegda wırajayet modalnost, isxodäşuyu ot goworäşego, i po etomu priznaku doljno bıt otneseno k kategorii kommunikatiwnoy ramki wıskazıwanya, wklüçaüşey powestwowatelnıye, woprositelnıye, imperatiwnıye i optatiwnıye predlojenya (Beloşapkowa 1977, 94-96). Takim obrazom, w kumıkskom yazıke wse predlojenya delätsä po kommunikatiwnomu zadaniü na tri funksionalnıx tipa: powestwowatelnıye, woprositelnıye i woleizyawitelnıye. Posledniye delätsä na imperatiwnıye, selü kotorıx yawläyetsä pobudit kogo-libo k sowerşeniü nazıwayemogo w predlojenii deystwiya, i optatiwnıye, wırajaüşiye celaniye goworäşego, çtobı imela mesto oboznaçennaya situasya. Pri takom podxode tri osnownıx znaçenya – powestwowatelnoye, woprositelnoye i woleizyawitelnoye – rassmatriwaütsä kak wıdelennıye na osnowanii yedinogo kriterya – kommunikatiwnoy seli, a imperatiw i optatiw predstayut kak dwa podtipa odnogo kommunikatiwnogo tipa, çto obyasnäyetsä naliçiyem sxodstwa mejdu nimi w funksionalno-semantiçeskom plane.