Doljenstwowatelnoye nakloneniye
Nami wperwıye bıla predprinäta popıtka obosnowat naliçiye doljenstwowatelnogo naklonenya w morfologiçeskoy sisteme kumıkskogo glagola (sm. Gaciaxmedow 1986). Eta popıtka takje okazalas udaçnoy: doljenstwowatelnoye nakloneniye wklüçeno w uçebnuyu literaturu (sm. Olmesow i Gaciaxmedow 1994, 95-96), yego rassmatriwayet w swoyem monografiçeskom issledowanii morfologii kumıkskogo yazıka D. M. Xangişiew (Xangişiew 1995, 129-132).
Znaçeniye doljenstwowanya w türkskix yazıkax wırajayetsä kak sintetiçeskimi, tak i analitiçeskimi formami glagola. Poskolku analitiçeskiye formı boleye tipiçnı dlä sowremennogo kumıkskogo yazıka, s nix mı i naçnem opisaniye dannogo naklonenya.
W bolşinstwe türkskix yazıkow doljenstwowatelnoye nakloneniye wırajayetsä soçetaniyem infinitiva na -ma, -me (-mağa, -mege) s modalnımi modifikatorami gerek (kerek) ili tarıq "nado, nujno, neobxodimo". W etom soçetanii komponentı polnostü soxranäüt to znaçeniye, kotoroye prisuşe im wo wsex drugix sluçayax upotreblenya (Dmitriyew 1940, 96-125; Kerimow 1967, 10):
| |---|---| |*işleme gerekmen* "ya doljen rabotat"|*işleme gerekbiz* "mı doljnı rabotat"| |*işleme gereksen* "tı doljen rabotat"|*işleme gereksiz* "wı doljnı rabotat"| |*işleme gerek* "on doljen rabotat"|*işleme gerek(ler)* "oni doljnı rabotat"|
Modalnıye predikatiwı gerek i tarıq sinonimiçnı i obıçno sleduyut posle osnownogo glagola. Odnako wozmojna i obratnaya pozisya: "Tamlar bitip, üyleni başı yabulğan soñ da tarıq kerpiçler arqalıq aralağa tizmege", – dedi Rasul (Z. Atayewa) "Kogda konçatsä stenı i zakroyem krışu, nujnı kirpiçi, çtobı prokladıwat mejdu balkami", – skazal Rasul". Modalnıy modifikator tarıq xarakteren dlä yujnogo nareçya kumıkskogo yazıka, a takje dlä terskogo dialekta kumıkskogo yazıka.
Kategorialnaya situasya doljenstwowatelnosti otnositsä k razrädu situasiy potensialnıx, a ne faktiçeskix. Reç idet o takix obyektivnıx i subyektivnıx faktorax, kotorıye s toçki zrenya subyekta modalnoy osenki trebuyut nepremennogo prewraşenya potensialnogo w aktualnoye. Poetomu doljenstwowatelnoye deystwiye, wırajayemoye rassmatriwayemımi formami, imeyet perspektiwnuyu oriyentasiü: Tüzü birdağı bir cıyın etmege tarıqbız, ata-analar bulan da (Z. Atayewa) "Prawda, mı doljnı prowesti yeşe odno sobraniye, s roditelämi"; Kimge inanma gerekbiz biz (M. Yahyayew) "Komu mı doljnı werit?"; başk. Bez oşonda kunırga kerekbez "Mı doljnı noçewat zdes" (Yuldaşew 1965, 220); yakut. Min eppiplin toloruox kerin neexpit "Skazannoye mnoyu tı doljen wıpolnit" (Korkina, 215).
Analogiçnoye deystwiye, no oriyentirowannoye na ploskost proşedşego, wırajayetsä slojnowerbalnoy konstruksiyey -ma, -me (-mağa, -mege) + gerek (ili tarıq) edi. Rassmotrim primerı: Men şkolağa barmağa tarıq edim (Z. Atayewa) "Ya doljen bıl poyti w şkolu"; Güzge meni armiyağa alma gerek edi (K. Abukow) "K oseni menä doljnı bıli prizwat w armiü"; Gündüz etilgen işleni natijasın da çığarıp, tañalağa naräd berme de gerek edi (M. Xangişiew) "Podwodiw itogi dnewnıx rabot, on doljen bıl dat naräd na zawtra".
Odnako osnownoye funksionalnoye naznaçeniye issleduyemoy analitiçeskoy formı doljenstwowanya zaklüçayetsä ne tolko w wırajenii temporalnıx znaçeniy. W yee funksionalnoy suşnosti nemalowajnım yawläyetsä predstawleniye nerealizowannıx deystwiy, faktow, situasiy. Dannoye znaçeniye legko proweräyetsä podstanowkoy otrisatelnogo transforma, prisoyedinäyemogo protiwitelnım soyuzom. Yesli takaya podstanowka wozmojna, to deystwiye (situasya) yawläyetsä nerealizowannoy. Sr.: Men şkolağa barmağa tarıq edim (Z. Atayewa) → Men şkolağa barmağa tarıq edim, tek barmay qaldım "Ya doljen bıl poyti w şkolu, no ne poşel".
W bezliçnıx konstruksiyax gerek//tarıq mogut realizowat drugoy konnotatiwnıy ottenok – "sojaleniye goworäşego po powodu togo, çto deystwiye, sootwetstwuüşeye yego nastoyaşemu celaniü, ne sowerşeno w swoye wremä tem lisom, s kotorım ono sootneseno çerez posredstwo sootwetstwuüşix pokazateley lisa" (RGb 1980, 118). Neçik etip de Ahmat bulan yoluqma tarıq edi (İ. İbrahimow) "Kak bı ni bılo, nado bılo wstretitsä s Axmedom". "Uyağa munu bulay taşlap getgen yessin giyirme gerek edi", – dep, men itge qaradım (M. Abukow) "Nado bılo zagnat w eto gnezdo xozäina, kotorıy brosil yego", – skazaw tak, ya posmotrel na sobaku".
Pri pereçislenii neskolkix deystwiy, kotorıye doljnı osuşestwitsä w buduşem, pokazatel doljenstwowatelnosti gerek (tarıq) prisoyedinäyetsä k poslednemu glagolu: Gelgen soñ, qarama, görme, tanışma gerek çi (Z. Atayewa) "Raz prişel, nado ce posmotret, uwidet, poznakomitsä"; Kolxoznu işleri buzuq dep aytıp, irjaymay, külemey turma gerek tügüldür çü (Ş. Alberiyew) "Yesli dela kolxoza ploxi, to eto ne znaçit, çto nelzä ulıbatsä, smeyatsä". W podobnıx sluçayax glagolnıye formı oboznaçayut seriü powtoräüşixsä deystwiy, kotorıye predstawläüt soboy etap w postupatelnom dwijenii powestwuyemıx sobıtiy, deystwiy, posledowatelnıx i sowpadaüşix wo wremeni.
Türkskim yazıkam swoystwennı i trexelementnıye konstruksii, wırajaüşiye semantiku doljenstwowanya. W kumıkskom yazıke analitiçeskaya konstruksiya -ıp/-a turma gerek (tarıq) peredayet dlitelnoye i mnogokratnoye deystwiye, kotoroye doljno osuşestwitsä w buduşem: Biz busa indemey qarap turmağa tarıqbız. Bolabız çı (Z. Atayewa) "A mı doljnı spokoyno sidet i smotret. Mojem ce". İndemey olturup turma gerek (M. Yahyayew) "Nado molça sidet". Trexçlennıye konstruksii doljenstwowatelnogo naklonenya w drugix türkskix yazıkax obrazuütsä pri pomoşi wspomogatelnogo glagola bol – "bıt". Naprimer, w başkirskom yazıke znaçenya buduşego i dawnoproşedşego opredelennogo (oçewidnogo) wremeni peredaütsä trexçlennoy konstruksiyey, sostoyaşey iz infinitiva modalnogo modifikatora teyeş i wspomogatelnogo glagola bul-. Çetırexelementnıye konstruksii w başkirskom yazıke obrazuütsä iz infinitiva, modalnogo modifikatora teyeş i wspomogatelnıx glagolow bul i tor – (Zaynullin, 58). W kumıkskom yazıke takje mojno obnarujit çetırexkomponentnıye strukturı: Şo zaman sen bek saq bolmağa gerek ediñ (Z. Atayewa) "W eto wremä tı doljen bıl bıt oçen ostorojnım". Çetırexelementnıye strukturı obnarujiwaütsä w sostawnıx imennıx skazuyemıx i predstawläüt nerealizowannıye situasii w dawnoproşedşem wremeni.
Predlojenya, oboznaçaüşiye doljenstwowaniye, diktuyemoye obıçayem, priwıçnım ukladom, slojiwşimsä polojeniyem weşey, otliçaütsä tem, çto w nix znaçeniye wınujdennosti smıkayetsä so znaçeniyem polojennosti ("tak polagayetsä", "tak sleduyet", "tak nujno", "tak doljno"): Qatınlanı yüregin añlama gerek (K. Abukow) "Nujno ponimat serdse cenşinı"; Çağanlanı uyasına tergewlü qarama tüşe (M. Abukow) "Na noru şakalow sleduyet smotret wnimatelno". Söz bergen soñ, barma gerek (M. Yahyayew) "Raz dal slowo, nado idti". Na znaçeniye obıçayem predopredelennogo doljenstwowanya goworäşim mogut nakladıwatsä subyektno-modalnıye znaçenya, naprimer, nedowolstwo po powodu nesoblüdenya diktuyemogo obıçaya, uklada ("nado, nado bı soblüdat to, çto polojeno"): Qoy, yaşım, yuxla. Yal alma gerek çi (M. Abukow) "Ostaw, sın moy, spi. Nado ce i otdoxnut"; Özü tutğan işni süymege, oğar qanı-canı bulan berilmege gerek (Z. Atayewa) "Swoyu rabotu nado lübit, yey nado otdat swoye serdse, swoyu duşu". Dannıye znaçenya realizuütsä, glawnım obrazom, w bezliçnıx konstruksiyax.
Drugoy analitiçeskoy formoy doljenstwowanya w türkskix yazıkax yawläyetsä konstruksiya, predstawläüşaya soboy soçetaniye infinitnıx form glagola s modifikatorom tüşe "sleduyet". Poskolku dannaya konstruksiya ne imeyet slowoizmenitelnıx potensiy, ona w nastoyaşey rabote ne rassmatriwayetsä.
W otliçiye ot modalnıx konstruksiy, w sostaw kotorıx wxodit modalnoye slowo gerek//tarıq, dannaya modalnaya forma wıstupayet w kaçestwe skazuyemogo tolko w liçnıx predlojenyax. Modalnıy modifikator tüşe w otliçiye ot modifikatorow gerek i tarıq w funksii skazuyemogo samostoyatelno ne upotrebläyetsä, a wsegda wxodit w sostaw analitiçeskix konstruksiy. On ne prinimayet liçnıx affiksow. Eti priznaki obuslowliwayut i funksionalnoye naznaçeniye dannogo modalnogo modifikatora oformlät infinitivnıye konstruksii.
Odnako rassmatriwayemıy modalnıy modifikator prinimayet wremennıye pokazateli: Mamawğa da tamlaqda biraz olturmağa tüşdü (YÜ. Gereyew) "İ Mamawu prişlos posidet nemnogo na zawalinke, solnsesklone". Busa kurslağa birewnü yiberme tüşejek (Ş. Alberiyew) "W takom sluçaye pridetsä kogo-to otprawit na kursı". Qaytma tüşe edi (M. Yahyayew) "Prişlos bı wernutsä". Har üyden eki sah dügü berme tüşgen (YÜ. Gereyew) "S kajdogo doma prişlos otdat po dwe merki (2,5 kg.) risa".
Kak otmeçalos wışe, krome analitiçeskix form w kumıkskom yazıke predstawlena yeşe sintetiçeskaya forma doljenstwowatelnogo naklonenya. Ona meneye upotrebitelna w literaturnom yazıke. W semantiçeskom otnoşenii eta forma tojdestwenna analitiçeskoy forme -ma gerek (ili tarıq). Sr.: Men yurtğa barmalıman i Men yurtğa barma gerekmen "Ya doljen poyexat w selo".
Dannaya forma şiroko rasprostranena w oguzskix türkskix yazıkax: azerb. Men almaluyam; turkm. Men almalı; gagauz. Ben almalı "Ya doljen wzät". Kak widno iz primerow, w gagauzskom i turkmenskom yazıkax forma doljenstwowatelnogo naklonenya ne imeyet liçnıx okonçaniy, t. ye. upotrebläyetsä bez affiksow skazuyemosti (Zaynullin, 54).
Spräjeniye form doljenstwowatelnogo naklonenya osuşestwläyetsä prisoyedineniyem polnıx i useçennıx affiksow lisa, kotorıye w sowremennıx yazıkax prisoyedinäütsä neposredstwenno k sprägayemoy osnowe:
| |---|---| |*almalıman* "ya doljen wzät"|*almalıbız* "mı doljnı wzät"| |*almalısan* "tı doljen wzät"|*almalısız* "wı doljnı wzät"| |*almalı* "on doljen wzät"|*almalı(lar)* "oni doljnı wzät"|
W turkmenskom yazıke liçnıye okonçanya otsutstwuyut i kategorya lisa oformläyetsä tolko sootwetstwuüşimi liçnımi mestoimenyami w prepozisii, naprimer: men yazmalı "ya doljen napisat", sen yazmalı "on doljen napisat" i t. d.
Analitiçeskaya forma -malı edi sinonimiçna s formoy -ma gerek edi (ili -ma tarıq edi): Sr.: Men yurtğa barmalı edim i Men yurtğa barma gerek edim "Ya doljen bıl syezdit w selo". Sintetiçeskaya forma -malı otliçayetsä ot analitiçeskoy formı -malı edi wremennoy lokalizasiyey nerealizowannogo deystwiya: perwaya forma realizuyet deystwiye w yego proyeksii, a wtoraya – w plane proşlogo.
W gagauzskom i turkmenskom yazıkax formı proşedşego wremeni, kak prawilo, otsutstwuyut.
Deystwiya, wırajennıye glagolnımi formami w doljenstwowatelnom naklonenii, imeüt prospektiwnuyu ili retrospektiwnuyu oriyentasiü. Daje naliçiye temporalnıx aktualizatorow tipa -hali, bussahat "seyças" ne wliyayet na wremennuyu oriyentasiü deystwiya. Prawda, w takix sluçayax, deystwiye, planiruyemoye kak predstoyaşiy fakt, tesno swäzano s nastoyaşim ("aktualnost predşestwowanya"), t.ye. w moment reçi predpolagaütsä kakiye-nibud izmenenya, swäzannıye s podgotowkoy k predstoyaşey situasii (sm.: Seytlin, 154-155): Hali bir oylaşma gerek (M. Yahyayew) "Teper nado çto-nibud pridumat".
Formı doljenstwowatelnogo naklonenya upotrebläütsä s modalnımi modifikatorami i çastisami, kotorıye pridayut im opredelennıye dopolnitelnıye ottenki znaçenya. Odnako suşestwuyut opredelennıye ograniçenya w upotreblenii modalnıx modifikatorow. Sintetiçeskaya forma doljenstwowanya w soçetanii s bol- upotrebläyetsä w dwux formax – w forme proşedşego kategoriçeskogo i nastoyaşego-buduşego wremeni:aytmalı bola "sleduyet goworit" i aytmalı boldu "wınujden bıl goworit" (Xangişiew 1995, 132).
Bol- mojet upotreblätsä i s analitiçeskimi formami doljenstwowatelnogo naklonenya, w osnownom s glagolom w forme proşedşego perfektiwnogo wremeni: Qardaşı-qurdaşı şahardan geltirgen bolma gerek (Z. Atayewa) "Doljno bıt, rodstwenniki, druzya priwezli iz goroda". Pri neobxodimosti prospektiwnoy oriyentasii deystwiya bol- imeyet formu buduşego kategoriçeskogo ili nekategoriçeskogo wremeni i prisoyedinäyetsä posle modalnıx modifikatorow gerek i tarıq: Şonu tolturmağa tarıq bolajaq (Z. Atayewa) "Eto nado budet zapolnät". Tañala erten tez Temirxanşurağa barmağa tarıq bolajaq (M. Yahyayew) "Zawtra rano utrom pridetsä otprawitsä w Temirxanşuru".
W sostawe slojnowerbalnıx konstruksiy s bol- mogut bıt i formı proşedşego dlitelnogo wremeni: Küyge qarağanda, ol Kämilni gelme geregin de, nege gelme geregin de bile bolma gerek edi (M. Xangişiew) "Widimo, ona znala o tom, çto Kämil pridet i zaçem pridet". Baliki, gertiley de, aytma gerek bolğanmandır M. Abukow) "Mojet bıt, deystwitelno, mne sledowalo bı skazat?" Deystwiye, oboznaçennoye slojnowerbalnoy konstruksiyey, imeyet retrospektiwnuyu oriyentasiü.
Wozmojnı analitiçeskiye pätikomponentnıye formı doljenstwowatelnogo naklonenya: Küyge qarağanda, olar Xayrutdinni qarawullap, toyğa gelmey turğan bolma gerek edi (M. Xangişiew) "Widimo, oni cdali Xayrutdina i, doljno bıt, potomu tak dolgo ne şli na swadbu". Wspomogatelnıy glagol tur- pridayet doljenstwowatelnomu deystwiü ottenok dlitelnosti ili mnogokratnosti.
Çastisa -dır pridayet forme ottenok somnitelnosti: …Kazanı urulağan küyüne tergew etme gerekbizdir? (Z. Atayewa) "Nam, nawernoye, sleduyet obratit wnimaniye na kaçestwo propolki?"
Podwodä itogi wışeskazannomu, mojno sdelat sleduüşiye wıwodı:
W sowremennom kumıkskom yazıke predstawlenı spesialnıye formı dlä wırajenya doljenstwowatelnogo deystwiya: sintetiçeskaya forma -malı, -meli i analitiçeskiye formı, obrazuyemıye pri pomoşi modalnıx modifikatorow gerek i tarıq. Modalnıy modifikator doljenstwowanya tüşe ne imeyet slowoizmenitelnıx potensiy.
Krome doljenstwowatelnogo znaçenya osnownım w semantiçeskoy suşnosti sintetiçeskoy i analitiçeskoy form issleduyemogo naklonenya yawläyetsä reprezentasya nerealizowannogo deystwiya.
Po priznakam temporalnosti i wremennoy lokalizowannosti doljenstwowatelnoye nakloneniye otliçayetsä ot drugix nakloneniy tem, çto ono imeyet dwe wremennıye ploskosti – ploskost proşedşego i ploskost buduşego. Doljenstwowatelnaya modalnost ne mojet bıt sowmeşena s momentom reçi (eto predpolagayetsä samoy semantikoy obligatornosti), ona libo predşestwuyet yemu, libo sleduyet za nim.
Doljenstwowatelnıye wıskazıwanya w kumıkskom yazıke mogut aktualizirowat kak yediniçnuyu, tak i powtoräüşuüsä, dlitelnuyu situasiü. Dlitelnıye, powtoräüşiyesä situasii realizuütsä pri pomoşi pokazatelä tur-.
Summiruya skazannoye w etoy glawe, mojno skazat, çto kategorii naklonenya i wremeni wzaimodeystwuyut drug s drugom. Eto wzaimodeystwiye proyawläyetsä prejde wsego w tom, çto znaçeniye wremeni zapolnäyet peremennuyu w znaçenii indikatiwa, no yawläyetsä konstantnım w znaçenii imperatiwa. Komponentom znaçenya imperatiwa yawläyetsä prezentno-futuralnaya ramka. Wmeste s tem, imperatiwu fakultativno mojet bıt prisuşa kategorya wremennoy oriyentasii, kotoraya markiruyet razliçnuyu lokalizasiü deystwiya wnutri prisuşey imperatiwu prezentno-futuralnoy ramki. Çto kasayetsä drugix koswennıx nakloneniy, to tam nablüdayetsä neskolko boleye slojnaya kartina: wozmojnı situasii, kogda wremä i ne zapolnäyet peremennuyu w znaçenii naklonenya, i ne yawläyetsä konstantnım w znaçenii naklonenya. Sledowatelno, mojno sçitat, çto w analiziruyemoy pare grammatiçeskix kategoriy nakloneniye yawläyetsä dominantnoy kategoriyey, a wremä – resessiwnoy kategoriyey (Xrakowskiy 1996, 30).