Nekategorialnıye znaçenya yedinstwennogo çisla
W liñwistiçeskoy literature otmeçayetsä, çto imä suşestwitelnoye mojet ne tolko oboznaçat konkretnıy, realno wosprinimayemıy predmet, imeüşiy prostranstwenno-wremennıye xarakteristiki, no i nazıwat etot predmet abstraktno, wırajat ideü, ponätiye predmeta ili ukazıwat na yego kaçestwennıye xarakteristiki. Yeşe A. A. Potebnä otmeçal, çto w räde sluçayew mnojestwo w yazıke predstawläyetsä çerez yedinisu, kotoraya slujit simwolom etogo mnojestwa (Potebnä 1968, 95). Etu ce mısl mı naxodim u W. W. Winogradowa (1947, 168-169), D. İ. Rudenko (47) i drugix issledowateley indoyewropeyskix yazıkow. Dannoye znaçeniye imeni sçitayut osnownım w semantiçeskoy suşnosti yedinstwennogo çisla poçti wse türkologi (sm.: Kononow 1960, 74-75; Dmitriyew 1956 a, 65-67; İwanow 1969, 34; Şerbak 1947, 90; Gr.sowr. başk.yaz., 117; Gr.sowr.yak.yaz., 127 i dr.). Sr.: kum. İt adamğa az qulluq etgenmi? (M. Abukow). "Sobaka razwe malo polzı prinosila çeloweku?"; dr.-türk. Kuduk suwında balık yok "W kolodeznoy wode rıbı ne bıwayet"; tur. At çok faydalı bir haywandır "Loşad oçen poleznoye ciwotnoye" (Kondratyew 1981, 36). W priwedennıx primerax nekiy indiwidualizirowannıy, idealnıy element mnojestwa (klassa), oboznaçayemogo imenem w forme yedinstwennogo çisla, predstawläyetsä kak simwol wsego mnojestwa.
Sposobnost form yedinstwennogo çisla oboznaçat ne tolko odin, no i neskolko denotatow pobudilo nekotorıx liñwistow otkazatsä ot tradisionnogo opredelenya kategorii çisla. Şirota ce yego znaçenya priwela k tomu, çto yedinstwennoye çislo stalo woobşe rassmatriwatsä kak forma, wırajayuşaya bezotnositelnost k ideye çisla, kak "nulewoye çislo" (Johanson R.)
Analiz faktiçeskogo materiala sowremennogo kumıkskogo yazıka pozwoläyet priyti k sleduüşemu wıwodu: kumıkskoye yedinstwennoye çislo w odnix kontekstualno-situatiwnıx uslowyax ukazıwayet na yediniçnost predmeta (a), w drugix sluçayax suşestwitelnoye bez pokazatelä mnojestwennosti priobretayet sobiratelno-obobşennoye znaçeniye i oboznaçayet inwariantnıy obraz selogo klassa ili roda predmetow (b):
a) Ağmat üyge şat qaytdı (İ. Kerimow) "Axmed wernulsä domoy radostnıy". Sen meni öltürüp bolasan. Qoluñda tapança (M. Yahyayew) "Tı mojeş ubit menä. U tebä w rukax pistolet". Kärtop arçıllap turağan Madina çaqda-çaqda ulanına qaray (Ş. Alberiyew) "Madina, kotoraya çistit kartoşku, wremenami poglädıwayet na sına";
b) Tübek atılğan soñ, …şıp bolup qaldı (M. Abukow) "Posle togo, kak rujye wıstrelilo, nastupila tişina…". Balası bar börü yuwuq aradağı qotanlağa tiymey (M. Abukow) "Wolçisa, yesli u neye yest wolçata, w blijayşiye kutanı ne zaxodit". Kapitanğa inamlı yoldaşlar da tarıq (Ş. Alberiyew) "Kapitanu nujnı i nadejnıye druzya".
Nesomnenno, yediniçnost predmeta w türkskix yazıkax konkretiziruyetsä soçetaniyem suşestwitelnogo s koliçestwennımi opredelitelämi bir "odin" ili birgine-bir "yedinstwennıy": Bir qartıq artıq qala (M. Yahyayew) "Odna kukuruza ostayetsä lişney". Arabızda birgine-bir matematik… (İ. Kerimow) "Sredi nas tolko odin matematik".
Yedinstwennoye çislo agentiwnıx suşestwitelnıx mojet wıstupat sinonimom mnojestwennogo çisla w opredelennıx kontekstualno-situatiwnıx uslowyax: Şo zat yazıwçuğa (yazıwçulağa) purşaw ete "Eto meşayet pisatelü/pisateläm". Qoyçuğa (qoyçulağa) qışdan ese yazbaşda qıyın bola (Z. Atayewa) "Çabanu wesnoy prixoditsä trudneye, çem zimoy". W podobnıx primerax ni w koyem sluçaye nelzä goworit o sowpadenii znaçeniy korreliruüşix form. İnogda, naprimer, utwerjdayut, çto "yedinstwennoye çislo mojet bıt upotrebleno wmesto mnojestwennogo" (Zagirow 1982, 34, 35; 1990, 45). Eto newerno. Razliçiye mejdu sobiratelnostü i mnojestwennostü gluboko dialektiçno, sobiratelnost ne isklüçayet razliçiy u yediniçnıx predstawiteley dannogo selogo, no fiksiruyet obşeye, imeüşeyesä wo wsex yedinisax sobiratelnogo mnojestwa; w swoyu oçered, forma mnojestwennogo çisla wozmojna liş w toy mere, w kakoy dannıye yedinisı imeüt çto-to obşeye, no ona fiksiruyet i razliçya. Forma bez pokazatelä mnojestwennosti oboznaçayet tojdestwennost predmeta s samim soboy (pri wırajenii yediniçnosti) ili s odnorodnımi predmetami (pri wırajenii sobiratelnosti), a forma mnojestwennogo çisla oboznaçayet razliçiye mejdu wxodäşimi w dannoye mnojestwo yedinisami (İwanow 1975, 93). Denotatiwnaya osnowa smısla w podobnıx wırajenyax odna i ta ce, odnako w tekstax forma bez pokazatelä mnojestwennosti peredayet znaçeniye "reprezentatiwnoy sobiratelnoy yediniçnosti" (Bondarko 1978, 110), a w tekstax s formoy mnojestwennogo çisla na perwıy plan wıdwigayetsä semantika neopredelennoy mnojestwennosti.
Obobşenno-nominatiwnaya sema, tipiçnaya dlä neaffigirowannoy formı çisla, nesowmestima s sobstwennımi imenami suşestwitelnımi, kotorıye oboznaçayut yediniçnıy denotat. Dlä narisatelnıx oduşewlennıx suşestwitelnıx obobşenno-sobiratelnaya semantika formı yedinstwennogo çisla stanowitsä praktiçeski regulärnoy. Zdes naliso wzaimodeystwiye morfologiçeskoy kategorii çisla s leksiko-grammatiçeskimi razrädami suşestwitelnıx.
Funksionirowaniye formı yedinstwennogo çisla s obobşenno-nominatiwnım znaçeniyem xarakterno i dlä leksem, kotorıye wıstupayut rodowımi ponätyami po otnoşeniü k widowım ponätyam – kak oduşewlennım, tak i neoduşewlennım suşestwitelnım. Naprimer: Haywanğa bizde yaman tügül (M. Abukow) "Ciwotnomu u nas neploxo". Yemişni qayda yibere edigiz? (İ. Kerimow) "Kuda wı otprawläli fruktı?"
İssledowaniye materiala kumıkskogo yazıka pokazıwayet, çto obobşenno-sobiratelnaya semantika swoystwenna opredelennım leksiko-grammatiçeskim razrädam suşestwitelnıx. Rassmatriwayemoye znaçeniye reprezentiruyut sleduüşiye razrädı konkretnıx imen.
-
Nazwanya rasteniy (derewyew, kustow, swetow i dr.), kotorıye w opredelennıx kontekstualno-situatiwnıx uslowyax mogut peredawat razliçnıye ottenki obobşennosti i sobiratelnosti: …Bu yerlerde çum ösmey. Gertiden de bulay kana yerde çum ösemi? Çum gün tiyegen yerni süye çi (M. Yahyayew) "W etix mestax kizil ne rastet. Deystwitelno, w takoy teni razwe kizil rastet? Kizil lübit solneçnoye mesto".
-
Nazwanya plodow rasteniy, owoşey: Bawlarda aslu halda yüzüm ösdürüle edi (M. Abukow) "W sadax w osnownom wıraşiwali winograd". Habijayı, burçağı, qabağı, kartobu, soğanı, samırsağı da bola edi (M. Abukow) "U nix bıwala kukuruza, fasol, tıkwa, kartoşka, luk, çesnok".
-
Znaçeniye realnoy yediniçnosti mojet otsutstwowat i w formax bez pokazatelä -lar semantiçeskoy gruppı suşestwitelnıx, oboznaçaüşix nazwanya melkix sçitayemıx predmetow: kerpiç "kirpiç", yımırtqa "yayso", şeker "saxar", qoz "orex" i t. d. "Kärtop qızartayımmı?" – dep soradı (H. Dawudow) "Pojarit kartoşku?" – sprosila ona". Stroykağa kerpiç geltirgen "Na stroyku priwezli kirpiç".
Rassmotrennıy material pokazıwayet, çto obobşennoye yedinstwennoye çislo obladayet razwitoy sistemoy znaçeniy, kotorıye semantiçeski w bolşey ili menşey stepeni otdalenı ot osnownogo znaçenya yedinstwennogo çisla ("odin isçisläyemıy obyekt"). İssledowaniye dannıx znaçeniy pozwoläyet utoçnit opisaniye mnogix smıslowıx yawleniy, swäzannıx s çislom, a takje poluçit dopolnitelnoye utwerjdeniye tezisa o nemarkirowannosti yedinstwennogo çisla kak çlena grammatiçeskoy oppozisii po çislu w kumıkskom yazıke.
Naiboleye yarko indifferentnost imeni suşestwitelnogo k kwantitatiwnoy xarakteristike denotatow proyawläyetsä w tex sluçayax, kogda koliçestwo (mnojestwo) prämo wırajayetsä leksiçeskim sposobom, t.ye. s pomoşü çislitelnıx ili slow-kwantorow tipa köp "mnogo", biraz "nemnogo", yañız "tolko", bir-eki "neskolko". W etom sluçaye suşestwitelnoye, zanimaüşeye postpozisiü po otnoşeniü k kwantoru ili koliçestwennomu çislitelnomu, obıçno ne prinimayet pokazatelä mnojestwennosti: otuz yaş "tridsat rebät", köp adam "mnogo lüdey", bir-neçe kitap "neskolko knig". Aytığız da bizge bir-eki xabar (M. Yahyayew) "Rasskajite-ka nam neskolko istoriy". Üç-dert cumadan qaytarbız (İ. Kerimow) "Çerez tri-çetıre nedeli wernemsä".
Podobnoye yawleniye prisuşe i drugim türkskim yazıkam, i nekotorıye issledowateli iz etogo delayut wıwod, çto znaçeniye formı mnojestwennogo çisla osnowano na sçitayemosti predmetow, t.ye. nosit razdelnıy sçetno-koliçestwennıy xarakter. Poetomu yesli koliçestwo predmeta ukazano çislitelnım, to upotrebleniye formı mnojestwennogo çisla stanowitsä izlişnim (Dmitriyew 1940,121).
Neaffigirowannıye substantiwı w znaçenii "obobşenno-sobiratelnogo ponätya wida" w pozisii prämogo dopolnenya stremätsä kak bı slitsä w yedinıy kompleks s glagolom, prewratiwşis wo "wnutrenniy obyekt" (Sokolow, 74). W podobnıx sluçayax wozmojnı takiye poluswobodnıye slowosoçetanya kak söz bermek "obeşat", dars bermek "uçit, dawat uroki", cawap bermek "dat otwet, otweçat" i t. d. Adam bütün ömürü uzağına zahmat töge (M. Abukow) "Çelowek w prodoljenii wsey swoyey cizni truditsä". Siz qoşulmağız, purşaw etesiz (H. Dawudow) "Wı ne suytes, budete meşat".
W pozisii prämogo obyekta funksiya imeni suşestwitelnogo zaklüçayetsä w kaçestwennom opredelenii samogo prosessa. Zdes kwantitatiwnaya aktualizasya imeni ne wajna. Meni anam xıyar çöpley (H. Dawudow) "Moya mat sobirayet ogursı" (dosl. ogures). Barı yerni qoy taptağan (M. Abukow) "Baranı rastoptali wse". Şo yerge habijay çaça (İ. Kerimow) "Na to mesto seüt kukuruzu".
Takoye ce znaçeniye obnarujiwayem w konstruksiyax s selewım infinitivom ili selewım obstoyatelstwom: Ağaçğa barma erinip, anağız çalığıznı yağıp bitdire tura (H. Dawudow) "Razleniwşis idti za drowami, waşa mat istopila wes pleten". Anabız üyde yoq: suwğa getgen (Z. Atayewa) "Naşey mamı doma net: ona uşla za wodoy".
Kolebanya w upotreblenii çislowıx form ukazıwayut na xarakter wospriyatya goworäşim denotata toy ili inoy formı (Parelman,141). Yesli denotat wosprinimayetsä kak yedinoye seloye, to w bolşinstwe sluçayew upotrebläyetsä forma yedinstwennogo çisla. Sr.: Güznü baş ayında habijaylar orulma başlandı. Alixan da özünü habijayın orup, yerinde töbe etdi (İ. Kerimow) "W naçale oseni naçali ubirat kukuruzu. Alixan toje ubral swoyu kukuruzu i tam ce slojil". Axşam diktantlanı tergedim. Diktantnı hasilleri bu gezik de süyündürmedi (İ. Kerimow) "Weçerom ya proweril diktantı. Rezultatı diktanta i na etot raz ne obradowali menä".
Korotko oxarakterizuyem tak nazıwayemoye "distributiwnoye yedinstwennoye çislo" – yeşe odin tip yedinstwennogo çisla, ne wırajaüşego znaçeniye yediniçnosti otdelnogo predmeta. K distributiwnomu yedinstwennomu çislu otnosätsä primerı tipa Razi busağız, qol göterigiz (U. Mantayewa) "Yesli wı soglasnı, to podnimite ruku". Podobnıye formı ne wırajayut osenoçnogo smısla i po znaçeniü blizki k mnojestwennomu çislu. Osnownoy ce ix funksiyey yawläyetsä snätiye neopredelennosti, ukazaniye na to, çto kajdomu iz nekoyego mnojestwa obyektow sootwetstwuyet liş odin obyekt drugogo mnojestwa (oboznaçayemogo imenem w forme yedinstwennogo çisla). Tak, pri upotreblenii w priwedennom predlojenii formı qollarığız "ruki (waşi)" podrazumewayemıy cest priobrel bı drugoy smısl.
Widimo, s distributiwnım yedinstwennım çislom mı imeyem delo i w primerax tipa Yaşlar bir-bir stakan tügül çay da içmedi (M. Yahyayew) "Rebäta wıpili tolko po stakançiku çaya". Anası yaşlarına birer kämpet berdi "Mat razdala detäm po odnoy konfete".
W kumıkskom yazıke, kak i w nekotorıx drugix türkskix yazıkax, naprimer, w tureskom (İwanow 1975, 8), rasprostranenı soçetanya imeni suşestwitelnogo s pokazatelem -lar w forme roditelnogo padeja s posleduüşimi koliçestwennımi çislitelnımi w forme prinadlejnosti: Arkadiy Pawlowiç iñ de aburlu quruwçulanı biri ekenni unutmağa yaramas (İ. Kerimow) "To, çto Arkadiy Pawlowiç odin iz uwajayemıx stroiteley, nelzä zabıwat". Daw tapşuruwnu kütmek uçun "İL-2" samoletlanı on ekisin Akayew özü alıp bara (İ. Kerimow) "Çtobı wıpolnit woyennoye zadaniye, Akayew sam wwodit w boy 12 samoletow "İL-2". Sawunçu qızlanı birisi başğa yurtğa erge çıqğan (Ş. Alberiyew) "Odna iz doyarok wışla zamuj w drugoye selo". Zdes realizuyetsä wıdelitelnaya funksiya kategorii çisla.