Obşaya xarakteristika sklonenya
Tradisionno kategorya padeja opredeläyetsä kak otnoşeniye imeni "k drugim slowam" (Sm.: Winogradow 1972, 139; RG, 476; Olmesow 1982, 40; Zagirow 1982, 35 i dr.). Dannoye opredeleniye nujdayetsä w nekotorom utoçnenii. Wed k slowam otnosätsä i soyuzı, i çastisı. Woznikayet wopros: kakiye ce otnoşenya wırajayut imena s nazwannım klassom slow? Weroyatno, bılo bı prawilneye utwerjdeniye, çto padeji wırajayut otnoşeniye dannogo imeni k drugomu imeni ili glagolu. Odnako i eto opredeleniye nujdayetsä w utoçnenii. Goworä ob "otnoşenyax", nekotorıye grammatistı nazıwayut liş sintaksiçeskiye funksii padejnıx form (Sowr. tatar. yaz., 142, 149; Dolinina, 5-8; Gr.sowr.yak.yaz., 136 i dr.). Na samom ce dele, yesli bı padeji wırajali otnoşeniye dannogo imeni k drugomu imeni ili glagolu, to "kajdıy padej bıl bı tolko nazwaniyem togo ili inogo otnoşenya i niçem bolşe. Odnako akt nazıwanya ne yest ni akt osmısliwanya, ni akt ponimanya, poskolku mojno dawat nazwaniye tomu, çto nikak ne osmısliwayetsä i nikak ne ponimayetsä. Tem boleye ideya otnoşenya imen ne mojet swoditsä na prostoye nazwaniye etogo otnoşenya" (Losew 1983, 188).
W liñwistiçeskoy literature wopros o padejax zanimayet osoboye mesto wwidu slojnosti samoy grammatiçeskoy kategorii i naliçya samıx polärnıx podxodow k yee kwalifikasii. Nesmoträ na naliçiye spesialnıx issledowaniy w etoy oblasti, w selom räde türkskix yazıkow, w tom çisle i w kumıkskom (Dolinina), nastoyaşaya problema do konsa tak i ne reşena.
Deystwitelno, izuçeniye padejnıx form predstawläyet znaçitelnıye trudnosti, tak kak upotrebleniye padejey dayet pestruyu kartinu empiriçeskogo mnogoobrazya znaçeniy. Eti trudnosti, kak otmeçayet S. N. İwanow, dwoyakogo roda: zatrudnenya, swäzannıye s razgraniçeniyem otdelnıx znaçeniy, i prepätstwiya na puti osmıslenya yedinstwa dalekix drug ot druga znaçeniy (İwanow 1969, 49).
İzıskanya izwestnıx sovetskix türkologow – N. K. Dmitriyewa, E.W.Sewortäna, A. N. Kononowa, B. A. Serebrennikowa, A.M.Şerbaka, E.R.Tenişewa, L.F.Blagowoy, S. N. İwanowa, W. G. Guzewa (sm. ix rabotı w bibliografii) i räda drugix wnesli opredelennuyu yasnost w reşeniye räda problem kategorii padeja w türkskix yazıkax.
Predprinimayemuyu w nastoyaşey rabote popıtku istolkowanya funksionirowanya padejnıx form w kumıkskom yazıke sleduyet rassmatriwat kak raboçeye opıtnoye reşeniye slojnoy zadaçi, kak prowerku na konkretnom faktiçeskom materiale netradisionnıx prinsipow istolkowanya polisemii grammatiçeskix form. Pri istolkowanii empiriçeskogo mnogoobrazya znaçeniy padejnıx form awtor opiralsä prejde wsego na opıt swoix uçiteley – A. N. Kononowa, S. N. İwanowa, W. G. Guzewa. Osnownaya zadaça izuçenya padejey w kumıkskom yazıke – eto swedeniye mnogoobraznogo k yedinstwu, teoretiçeskoye osmısleniye empiriçeskogo mnogoobrazya padejnıx znaçeniy.
Wsled za L.F.Blagowoy mı wıdeläyem w sisteme türkskogo sklonenya "prostoye" i "pritäjatelnoye" sklonenya kak dwe strukturnıye raznowidnosti türkskogo sklonenya i sootwetstwenno nazıwayem ix imennoy i posessiwno-imennoy paradigmoy wzamen raznoobraznıx upotrebläüşixsä w türkskom yazıkoznanii naimenowaniy (Blagowa 1982, 37).
Protiwopostawleniye po naliçiü ili otsutstwiü perekreşiwaüşixsä kategoriy prinadlejnosti i padeja lejit w osnowe sootnoşeniy posessiwno-imennoy i imennoy paradigm w kajdom konkretnom türkskom yazıke. İmenno wzaimootnoşenya etix dwux paradigm obrazuyut strukturnuyu osnowu türkskogo sklonenya. Kak i w drugix türkskix yazıkax, w kumıkskom yazıke wıdeläütsä konsonantiçeskaya i wokaliçeskaya serii formatiwow. Konsonantiçeskaya serya xarakterizuyet imennuyu paradigmu w selom, nezawisimo ot soglasnogo ili glasnogo isxoda okonçanya sklonäyemogo imeni, çto imeyet mesto w bolşinstwe kıpçakskix yazıkow (tatarskom, başkirskom, karaçayewo-balkarskom, krımsko-tatarskom, karaimskom, nogayskom, karakalpakskom, kazaxskom). İmennaya paradigma, takim obrazom, ne podçinäyetsä zdes deystwiü fonetiçeskix prawil, faktiçeski ona yedinoobrazna w ispolzowanii padejnıx formatiwow konsonantnoy serii (sm.: Dmitriyew 1940, 55-57; Dolinina, 7-12; Xangişiew, 33).
Posessiwno-imennaya paradigma w raznıx swoix çastäx oformläyetsä po-raznomu. Selikom po obrazsu imennoy paradigmı oformläyetsä posessiwno-imennaya paradigma 1 i 2-go lisa yedinstwennogo çisla w kumıkskom yazıke. W bolşinstwe kıpçakskix yazıkow nablüdayetsä wokaliçeskiy formatiw datelnogo padeja -a pri konsonantnıx formatiwax roditelnogo i winitelnogo padejey. İz kıpçakskix yazıkow tolko w kumıkskom i karaçayewo-balkarskom w etoy paradigme roditelnıy i winitelnıy padeji imeüt formatiw -i, -in. Swoyeobrazna i posessiwno-imennaya paradigma 3-go lisa: w lokalnıx padejax zdes obäzatelen infiks -n-, w datelnom on soprägayetsä s wokaliçeskim formatiwom -a, winitelnıy padej imeyet formatiw -n.
Çto kasayetsä wnutriparadigmnıx sootnoşeniy, mojno goworit ob ix strukturnoy wıderjannosti dlä imennoy paradigmı kumıkskogo yazıka. Dlä posessiwno-imennoy paradigmı xarakterna wnutriparadigmnaya oppozisya po linii yedinstwennoye çislo – mnojestwennoye çislo perwıx dwux lis kategorii prinadlejnosti. Posessiwno-imennaya paradigma 1-3-go lisa yedinstwennogo çisla (i 3-ye liso mnojestwennogo çisla), wıçlenäyemaya nekotorımi spesifiçeskimi grammatiçeskimi priznakami, protiwopostawläyetsä posessiwno-imennoy paradigme 1-2-go lisa mnojestwennogo çisla, kotoraya stroitsä selikom po obrazsu imennoy paradigmı.
İtak, w kumıkskom tipe sklonenya sobstwenno distinktiwnım priznakom obladayet ne tolko kajdaya iz padejnıx paradigm, no i kajdaya iz çastey posessiwno-imennoy paradigmı. Etim kıpçakskiy tip sklonenya otliçayetsä ot oguzskogo tipa, gde odnim takim priznakom raspolagayet tolko posessiwno-imennaya paradigma 3-go lisa. Takim obrazom, kak wnutriparadigmnıye, tak i mejparadigmnıye sootnoşenya w kıpçakskom tipe sklonenya xarakterizuütsä asimmetriçnostü.
Srawnitelnıye issledowanya türkskix yazıkow pokazıwayut, çto kıpçakskiye yazıki obladayut boleye razwetwlennoy formalnoy organizasiyey w sisteme sklonenya, çem oguzskiye. Zdes protiwopostawlenya prowodätsä ne po odnomu, a po trem priznakam (infiks -n- w lokalnıx padejax, datelnıy padej -a, winitelnıy -n, w otdelnıx sluçayax roditelnıy i winitelnıy -i). Odnako i na etu maksimalnuyu dlä türkskix yazıkow paradigmnuyu oppozisiü zdes nalagaütsä ograniçenya w otnoşenii posessiwno-imennoy paradigmı 1-go i 2-go lisa mnojestwennogo çisla.
W kumıkskom yazıke kategorya padeja predstawlena şestü sootnositelnımi formami so sleduüşimi formalnımi pokazatelämi:
padej | imennaya paradigma | posessiwno-imennaya paradigma |
---|---|---|
osn. | implisitnıy pokazatel | implisitnıy pokazatel |
rod. | -nı, -ni, -nu, -nü* | -nı, -ni, -nu, -nü |
win. | -nı, -ni, -nu, -nü* | -nı, -ni, -nu, -nü, -n |
dat. | -ğa, -ge | -a, -ye, -na, -ne |
mest. | -da, -de | -nda, -nde |
isx. | -dan, -den | -ndan, -nden |
Na sootnoşeniye kategoriy prinadlejnosti i padeja ne raz ukazıwali türkologi (İwanow 1973, 26-36; Nigmatow 1975, 16-24). Sopräjennost etix dwux kategoriy imeyet mesto ne tolko w semantiçeskom i sintaksiçeskom planax, no i w plane paradigmatiçeskom: eto tak nazıwayemıy "wstawoçnıy" -n-, kotorıy poyawläyetsä pri sklonenii imen s affiksom prinadlejnosti 3-go lisa w lokalnıx padejax (datelnom, mestnom, isxodnom). Takim obrazom, perekreşiwaniye kategoriy prinadlejnosti i padeja imeyet sobstwennıy morfologiçeskiy pokazatel. Sleduyet obratit wnimaniye na neizmennost pozisii -n mejdu predşestwuüşim yemu affiksom prinadlejnosti 3-go lisa i posleduüşim padejnım formatiwom (Blagowa 1978, 5).
Posessiwno-imennaya paradigma protiwopostawläyetsä imennoy ne tolko interfiksom -n- (dlä 3-go lisa), no i formatiwom datelnogo padeja -a (dlä 1-3-go lisa yed.ç. i 3-go lisa mn.ç.). W silu etogo swoyego naznaçenya wakaliçeskiy formatiw -a w kumıkskom yazıke doljen rassmatriwatsä ne kak fonetiçeskiy variant, a kak morfologiçeskiy pokazatel.
Padejnıye pokazateli w slowe zanimayut mesto, kak prawilo, posle affiksow slowoobrazowanya, çisla i prinadlejnosti, no ne wsegda naxodätsä w absolütnom konse slowa, kak eto prinäto sçitat. Suşestwitelnıye w forme datelnogo, isxodnogo i mestnogo padejey sposobnı prinimat affiksı imennoy kategorii skazuyemosti: Ahmatğaman "ya (goworü, obraşayus) Axmedu", yurtdanman "ya iz sela", şahardaman "ya (naxojus) w gorode".