Приложение
Приложение – своеобразная разновидность определения, не только поясняющего предмет, но и дающего ему новое дополнительное наименование. Если определение может выражаться различными частями речи, то в роли приложения выступают только имя существительное и субстантивированные слова. В отличие от определения, приложение употребляется после определяемого слова.
Приложение может быть выражено:
- Собственными именами: Полкну командири – полковник Сулимов – мени оьзюню ягъына чакъырды (И.Керимов) «Командир полка – полковник Сулимов – пригласил меня к себе».
Если приложение и определяемое слово выражаются именем существительным, то между ними ставится тире.
Иногда приложение образуется путем простого повторения определяемого слова, но перед ним употребляются поясняющие определения. В подобных случаях приложение со своими определениями выделяется запятыми, при этом основная смысловая нагрузка предложения падает на поясняющие слова приложения: Онагьана Асият, мени аявлу Асиятым, бизин оьктемлигибиз «Вон Асият, моя дорогая Асият, гордость наша».
-
Изафетной конструкцией: Фольклор – халкъны авуз яратывчулугъу –, гертилей де, чебер адабиятны анасы йимик зат (М.Абуков) «Фольклор – устное народное творчество, – действительно, как мать художественной литературы».
-
Определительным местоимением: Биз оьзюбюз бойнубузгъа алып айланмасакъ, иш мекенли болурму? (М.Абуков) «Если мы сами на собственном горбу не будем таскать, разве у нас что-нибудь получится».
В подобных случаях приложение от определяемого слова знаками препинания не отделяется.
Характерно, что в зависимости от контекста определяемое слово приложения может выступать в качестве сказуемого предложения.
Приложение имеет следующие семантико-функциональные особенности:
а) обозначает профессию, звание, должность, квалификацию, специальность: Садрутдинни, колхозну башлапгъы профсоюз къурумуну башчысын, районгъа чакъырып гетди (Ш.Альбериев) «Садрутдина, председателя первичной профсоюзной организации колхоза, пригласили в район»;
б) выражает возрастные особенности и родственные отношения: Али агъав Дагъыстанны халкъ шаири эди (Аткъай) «Дядя Али был народным поэтом Дагестана»;
в) лексикализуясь, приложение обозначает предназначение предмета: Халкъара ярышларда россиялы студентлер-физкультурниклер уллу уьстюнлюклер къазангъан (из газеты) «На международных соревнованиях российские студенты-физкультурники достигли больших успехов»;
г) обозначает географическое понятие, служит условным названием предметов: Къумукъланы журналы «Тангчолпан» яш язывчулагъа яхшы кёмек этеген болгъан (из газеты) «Кумыкский журнал «Тангчолпан» стал помогать молодым писателям».