Kategorya çisla (Sanaw kategoryası)
W oboix yazıkax suşestwuyet grammatiçeskaya kategorya çisla. Kategorya çisla otrajayet koliçestwennıye otnoşenya mejdu predmetami i poetomu prejde wsego mojet bıt sootnesena s imenem suşestwitelnım. Kak w kumıkskom, tak i w russkom yazıke suşestwitelnıye imeüt formı yedinstwennogo i mnojestwennogo çisla, naprimer: "owsa, owsı" qoy, qoylar, "sobaka, sobaki" it, itler, "glaz, glaza" göz, gözler. W kumıkskom yazıke yedinstwennoye çislo suşestwitelnıx opredeläyetsä po otsutstwiü affiksa.
Sposobı obrazowanya mnojestwennogo çisla suşestwitelnıx w oboix yazıkax razliçnı.
W kumıkskom yazıke yedinstwennım sposobom obrazowanya mnojestwennogo çisla yawläyetsä pribawleniye k forme yedinstwennogo çisla affiksa -lar (-ler), kotorıy nazıwayetsä affiksom mnojestwennogo çisla. Affiks -lar (-ler)w kumıkskom yazıke, w otliçiye ot drugix türkskix yazıkow, ne imeyet fonetiçeskix variantow. W dialektax koneçnıye soglasnıye osnowı 〈n, t, p, k, q〉 pered 〈l〉 podwergaütsä assimiläsii: aran+lar → arallar "sarai", araq+lar → araʼlar "stoga", terek+ler → tereʼler "derewya", qazlar → qazzar "gusi", oramlar → orammar "ulisı".
Russkiy yazık xarakterizuyetsä naliçiyem selogo räda pokazateley mnojestwennogo çisla.
Nekotorıye suşestwitelnıye wo mnojestwennom çisle imeüt sleduüşiye formı:
-
U suşestwitelnıx nebo, çudo wo mnojestwennom çisle k osnowe prisoyedinäyetsä suffiks -yes: nebo – nebesa, çudo – çudesa.
-
Suşestwitelnıye srednego roda na -ko, -xo, -ço wo mnojestwennom çisle prinimayut okonçaniye -i: yabloko – yabloki, uxo – uşi, pleço – pleçi.
-
Nekotorıye suşestwitelnıye mujskogo roda s osnowoy na soglasnıy zwuk wo mnojestwennom çisle prinimayut okonçaniye -a ili -ya: dom – doma, les – lesa, lug – luga, glaz – glaza, rog – roga, bok – boka, sneg – snega, bereg – berega, pogreb – pogreba, rukaw – rukawa, uçitel – uçitelä, xolod – xoloda, ostrow – ostrowa, poyezd – poyezda, powar – powara, direktor – direktora, adres – adresa, weçer – weçera, kray – kraya, master – mastera, nomer – nomera, pasport – pasporta, professor – professora, rukaw – rukawa i t. d.
-
U nekotorıx suşestwitelnıx mnojestwennoye çislo mojet obrazowatsä ot drugix osnow: çelowek – lüdi.
W russkom yazıke udareniye yawläyetsä grammatiçeskim sredstwom razliçenya form slowa imen suşestwitelnıx w yedinstwennom i mnojestwennom çislax, naprimer: lésa (rod. p. yed. çislo), lesá (im. p. mn. çislo).
Kategorya çisla w russkom yazıke imeyet yeşe leksiko-semantiçeskoye znaçeniye, eto xoroşo proyawläyetsä pri obrazowanii dwux form mnojestwennogo çisla ot odnoy formı yedinstwennogo çisla: xleb – xlébı (peçenıye) i xlebá (rastuşiye w pole); muj – mují (xrabrıye, izwestnıye) i mujyá (cenatıye lüdi); sın – sını́ (rodinı) i sınowyá (u otsa); zub – zúbı (wo rtu) i zúbya (u boronı, pilı).
W oboix yazıkax imeütsä suşestwitelnıye, kotorıye upotrebläütsä ili tolko w yedinstwennom çisle, ili tolko wo mnojestwennom çisle. W russkom yazıke suşestwitelnıye, oboznaçaüşiye predmetı, ne sçitayemıye i ne soçetaüşiyesä s koliçestwennımi çislitelnımi, ne imeüt formı mnojestwennogo çisla. K nim otnosätsä:
-
Suşestwitelnıye sobiratelnıye, to yest takiye, kotorıye oboznaçayut predmetı, mıslimıye kak nedelimoye seloye. Takiye suşestwitelnıye w kumıkskom yazıke imeüt ekwiwalentı wo mnojestwennom çisle ili parnıye slowa.
W russkom yazıke W kumıkskom yazıke uçitelstwo uçiteller rodnä qardaşlar listwa yapıraqlar krestyanstwo sabançılar studençestwo studentler belö iç opuraq, töşek-şarşaw starö esgi-pusğu träpö xapta-xupta -
Sobiratelnıye imena suşestwitelnıye mujskogo roda s suffiksom -nik, -näk, oboznaçaüşiye sowokupnost derewyew, kustow, rasteniy, w kumıkskom yazıke imeüt ekwiwalent s affiksom -lıq: "oreşnik" qoz tereklik, "iwnäk" yögelik, "yelnik" naratlıq, "bereznäk" tallıq, maqarlıq.
-
Russkiye slowa s zaimstwowannım suffiksom -at w kumıkskom yazıke imeüt sootwetstwiya s affiksom mnojestwennogo çisla -lar (-ler): "proletariat" proletarlar.
-
Otwleçennıye suşestwitelnıye, kotorıye upotrebläütsä tolko w yedinstwennom çisle s suffiksom -ot(a), -izm, -stw-, w kumıkskom yazıke imeüt ekwiwalentı s affiksom -lıq: "geroizm" qoççaqlıq, "melkota" saylıq, "geroystwo" igitlik.
-
Suşestwitelnıye s otwleçennım znaçeniyem tipa kosba peredaütsä w kumıkskom yazıke otımennım affiksom -ıw (-yüw, -uw, -iw): "borba" yabuşuw, "kosba" oruw, "molotba" uwuw, basıw.
-
İmena suşestwitelnıye s otwleçennım znaçeniyem tipa terpeniye w kumıkskom yazıke oformläütsä affiksom -lıq: "terpeniye" saburluq, "umeniye" bilimlik, "nenawist" öçlük, "glubina" terenlik .
-
W opredelennıx kontekstualnıx uslowyax imena sobstwennıye w oboix yazıkax upotrebläütsä kak w yedinstwennom, tak i wo mnojestwennom çisle. W oboix yazıkax wstreçaütsä sobstwennıye imena, toponimiçeskiye nazwanya wo mnojestwennom çisle. Takowı nazwanya naselennıx punktow, gornıx xrebtow, poley, predstawläüşiye soboy skopleniye odnorodnıx form, doley, çastey, naprimer, w kumıkskom yazıke: Ullupaylar (bukw. "bolşiye doli"), Göçgenler "opolzni", Ekiöralar < eki yol aralar (uçastki mejdu dwux dorog) (toponimı). W russkom yazıke: Alpı, Gimalai, Gorki, Sokolniki, Kuzminki i t. d.
Sobstwennıye imena wo mnojestwennom çisle w kumıkskom yazıke oboznaçayut: gruppu lüdey, zanätıx opredelennım remeslom, ili sosialnuyu gruppu, ili druzey. Wo mnojestwennom çisle stawitsä imä glawnogo: Ahmatlar gele. "Axmed so swoyey gruppoy idet". Waliler gele. "Wali i yego druzya idut". İmena sobstwennıye takje mogut upotreblätsä wo mnojestwennom çisle dlä oboznaçenya opredelennoy semi: Biz Raşitlerde edik. "Mı bıli w semye Raşida".
W russkom yazıke sobstwennıye imena upotrebläütsä w kaçestwe imen narisatelnıx: Griboyedowı, Lermontowı. W oboix yazıkax w yedinstwennom çisle upotrebläütsä yeşe suşestwitelnıye, oboznaçaüşiye sploşnıye massı: "saxar" şeker, "moloko" süt, "glina" balçıq, "woda" suw, "muka" un, "smetana" qaymaq i t. d.
W kumıkskom yazıke suşestwitelnıye, oboznaçaüşiye sploşnıye massı, mogut upotreblätsä wo mnojestwennom çisle. Togda oni oboznaçayut sort, wid, posudu, taru: Tükenge unlar geldi. "W magazin priwezli muku" (imeyetsä w widu: meşki s mukoy ili raznıye sorta muki).
W kumıkskom yazıke suşestwitelnoye yedinstwennogo çisla mojet upotreblätsä i w znaçenii mnojestwennogo çisla: Anam almalar sata (malo, sçitannoye koliçestwo). "Mat prodayet yabloki". Anam alma sata (mnogo, trudno sosçitat) "Mat prodayet yabloko".
W russkom yazıke nekotorıye suşestwitelnıye upotrebläütsä tolko w forme mnojestwennogo çisla. W kumıkskom yazıke çast iz nix upotrebläyetsä w yedinstwennom, çast – wo mnojestwennom çisle. K nim otnosätsä:
-
Otwleçennıye suşestwitelnıye, oboznaçaüşiye razliçnıye yawlenya i prosessı: a) "prowodı" ozduruw, "cmurki, prätki" yumunçuq, "sumerki" markaça, "poxoronı" gömüw, "skaçki" at çabuw, "imeninı" tuwğan günü; b) "kanikulı" kanikullar, "wıborı" saylawlar, "budni" şileygen günler.
-
İmena suşestwitelnıye, kotorıye oboznaçayut parnıye predmetı ili sostoyat iz dwux odinakowıx odnorodnıx ili neodnorodnıx çastey: a) "brüki" şalbar, "dengi" aqça, "kaçeli" harsinçek, "nosilki" nosilka, "çası" sahat, "drowa" ağaç, "narı" tax; b) "oçki" gezeldirikler, "wesı" tereeyeler, "worota" qapular, "sani" çana, çanalar, "kursı" kurslar.
W russkom yazıke inogda wozmojno upotrebleniye ukazannoy gruppı suşestwitelnıx w znaçenii kak yedinstwennogo, tak i mnojestwennogo çisla, bez morfologiçeskogo oformlenya. W kumıkskom ce yazıke ukazannıye suşestwitelnıye, kotorıye upotrebläütsä w yedinstwennom çisle, oformläütsä morfologiçeski, a te, kotorıye upotrebläütsä tolko wo mnojestwennom çisle, morfologiçeski ne oformläütsä i imeüt znaçeniye yediniçnogo predmeta, a pri oboznaçenii mnogix predmetow ukazıwayetsä koliçestwo, naprimer: Brat kupil nojnisı. W russkom yazıke eto oznaçayet, çto on kupil odni ili mnogo nojnis. W kumıkskom ce yazıke: Ağam qayçı aldı. "Brat kupil odni nojnisı". Ağam qayçılar aldı. "Brat kupil mnogo nojnis".
Suşestwitelnıye, oboznaçaüşiye ne raspadaüşiyesä na yedinisı massı, w kumıkskom yazıke upotrebläütsä tolko w yedinstwennom çisle: "çernila" şaqı, "drojji" maya, "otrubi" gebek, "konservı" kanserwa (orf. konserva), "belila" aq sır, "duxi" atir, "sliwki" qaymaq.