Powelitelnoye nakloneniye (Buyruq bağış)
Powelitelnoye nakloneniye wırajayet wolü goworäşego, pobujdeniye k deystwiü, naprawlennoye na opredelennoye liso. Pobujdeniye k sowerşeniü deystwiya (prosba, prikazaniye, predlojeniye) so storonı goworäşego mojet otnositsä tolko k sobesedniku. Poetomu osnownoy formoy powelitelnogo naklonenya w sopostawläyemıx yazıkax wıstupayet forma wtorogo lisa oboix çisel.
Powelitelnoye nakloneniye izmenäyetsä po lisam i çislam, za isklüçeniyem 1-go lisa yed. çisla, kotoroye po logiçeskim osnowanyam otsutstwuyet.
W kumıkskom i russkom yazıkax forma 1-go lisa mnojestwennogo çisla wırajayet ne stolko prikazaniye, skolko prizıw k deystwiü, priçem i sam goworäşey budet w etom uçastwowat: bar-ayıq "dawayte poydem, poydem-ka, poydemte". W kumıkskom yazıke forma -ayıq upotrebläyetsä w kaçestwe affiksa celatelnogo i powelitelnogo nakloneniy. Znaçeniye dannoy formı w osnownom opredeläyetsä w kontekste.
W kumıkskom yazıke lisa oboix çisel, za isklüçeniyem 1-go i 2-go lis yed. çisla, obrazuütsä ot kornä glagola pribawleniyem spesifiçeskix affiksow.
Yedinstwennoye çislo | Mnojestwennoye çislo | |
---|---|---|
Men | – | Biz al-ayıq – dawayte wozmem |
– | gel-yeyik – dawayte pridem | |
– | taşla-yıq – dawayte brosim | |
– | uç-ayıq – dawayte poletim |
|Sen|al – wozmi (beri)|Siz al-ığız – wozmite (berite)|
|gel – pridi (prixodi)|gel-igiz – pridite (prixodite)| |taşla – bros (brosay)|taşla-ğız – broste (brosayte)| |uç – leti (letay)|uç-uğuz – letite (letayte)|
|O, ol|al-sın – pust on/yego wozmet (beret)|Olar al-sın(lar) – pust oni/ix wozmut (berut)|
|gel-sin – pust on pridet(prixodit)|gel-sin(ler) – pust oni pridut(prixodät)| |taşla-sın – pust on/yego brosit (brosayet)|taşla-sın(lar) – pust oni/ix brosät (brosayut)| |uç-sun – pust on letit (letayet)|uç-sun(lar) – pust oni letät (letayut)|
Kak widno iz paradigmı spräjenya:
a) forma 2-go lisa yedinstwennogo i mnojestwennogo çisel dopuskayet oba varianta russkogo perewoda po priznaku wida (sowerşennogo i nesowerşennogo): gel "prixodi (pridi)"; geligiz "pridite (prixodite)";
b) forma 3-go lisa yedinstwennogo i mnojestwennogo çisel peredayetsä na russkom yazıke dwoyako: ol alsın "pust on (yego) wozmet (beret)"; olar alsın(lar) "pust oni (ix) wozmut (berut)".
Otrisatelnaya forma: bar-ma "ne xodi (ne idi)".
Forma wozmojnosti: barıp bol "sumey idti (poyti)".
Forma newozmojnosti: barıp bol-ma "ne mogi, ne smey xodit".
Pri powelitelnom naklonenii (wo 2-m lise çasto) upotrebläyetsä usilitelnaya çastisa çı, çi, çu, çü. W zawisimosti ot konteksta, ona usiliwayet ili smägçayet prikazaniye, prosbu. Çastisa çı w osnownom upotrebläyetsä w xasawyurtowskom i terskom dialektax. W otliçiye ot literaturnogo yazıka, w ukazannıx dialektax çı wo 2-m lise mn. çisla razmeşayetsä mejdu kornem i affiksom lisa: barçığız – lit. barığız çı "idite-ka (poydite-ka)".
W russkom yazıke znaçeniü çastisı çı sootwetstwuyet çastisa -ka: Al çı kitapnı qoluña "Wozmi-ka knigu w ruki".
W russkom yazıke powelitelnoye nakloneniye wtorogo lisa yed. çisla obrazuyetsä:
-
Pribawleniyem k osnowe nastoyaşego ili buduşego prostogo wremeni okonçanya -i (posle soglasnıx): prines-ut – prinesi, prixod-yat – prixodi, smotr-yat – smotri, gowor-it – gowori.
-
Ot nekotorıx glagolow powelitelnoye nakloneniye obrazuyetsä bez okonçaniy i sowpadayet s osnowoy glagola. Osnowa takix glagolow w powelitelnom naklonenii okançiwayetsä: a) na mägkiy soglasnıy: bud, tron, bros, wstan, postaw, gotow, udar; b) na şipäşiy s mägkim znakom: rej, präç, uslış, yeş, namaj; w) na y: çitay, ukroy, brosay, igray, guläy, ley, slezay, zakroy.
Kak i w kumıkskom yazıke, w russkom powelitelnoye nakloneniye imeyet formı, wırajaüşiye deystwiya, otnosimıye k tretyemu lisu. W russkom yazıke formı powelitelnogo naklonenya 3-go lisa obrazuütsä soçetaniyem çastis pust, puskay s formami tretyego lisa oboix çisel nastoyaşego ili prostogo buduşego wremeni: on igrayet (3-ye l. yed. ç. izyawitelnogo naklonenya), pust on igrayet (3 l. yed. ç. powelitelnogo naklonenya).
W prizıwax wmesto çastis pust, puskay upotrebläyetsä çastisa da: Da budet mir! Da zdrawstwuyet solnse! Wsem etim formam w kumıkskom yazıke sootwetstwuyet forma -sın.
Forma powelitelnogo naklonenya perwogo lisa swäzıwayetsä s formoy wtorogo lisa putem prisoyedinenya k ney çastisı -te i upotrebläyetsä pri wejliwom obraşenii: "Zaydite w komnatu!" Üyge girigiz.
W kumıkskom yazıke eto znaçeniye çasto wırajayetsä formoy -ayıq (-yeyik) < -a + yıq: Üyge gireyik "Zaydemte w komnatu".
Takim obrazom, osnownıye znaçenya glagolow powelitelnogo naklonenya w kumıkskom i russkom yazıkax sootwetstwuyut drug drugu.
Dlä kumıka predstawläyet trudnost upotrebleniye form powelitelnogo naklonenya na , razliçeniye form na -i i , soxraneniye mägkogo znaka pered -te. Predstawläüt trudnost takiye soçetanya, kak wozmi da, wozmi da i, wırajaüşiye neojidannoye, nepodgotowlennoye deystwiye w proşlom: Ona wozmi da i skaji – Ol xaparsızdan aytıp qoydu. Oni w kumıkskom yazıke peredaütsä opisatelno.
Trudno kumıku takje obrazowat powelitelnuyu formu ot takix glagolow, kak bit, lit, pit, şit, leç; cewat, boyatsä, smeyatsä.
Trudno razliçat glagolı, ot kotorıx ne obrazuyetsä forma powelitelnogo naklonenya: wesit, znaçit, naliçestwowat, stoit, wıglädet, preobladat, poizderjatsä, poiznositsä, priustat, podzabıt.