Морфология имени собственного
Как отмечает Г. Ф. Благова, в пратюркской антропонимической системе задействованы четыре части речи – существительные, прилагательные, числительные, глаголы. Особенно многочисленны антропонимические единицы, генетически связанные с существительными. Приведем примеры простых личных имен Адия "дар, подарок, награда", Ажай "матушка, старшая сестренка, тетушка", Ания "подарок", Асад "лев", Байракъ "флаг", Баъли "черешня", Бюлбюл "соловей", Гюмюш "серебро"; "символ внутренней чистоты, безгреховности".
Нередко встречаются и прилагательные: Аман "здоровый, благополучный", Гёзел "красивая, прекрасная, прелестная", Назик "нежная, изящная", Азиз "дорогой", Арив "красивый", Къайсар "настойчивый, волевой", Гиччи "маленький", Сыйлы "почтенная", Асли "основная", "коренная", "подлинная, настоящая".
Среди адъективных сложносоставных личных имен компактную группу составляют прилагательные цветообозначения, которые выступают компонентами сложносоставных личных имен: акъ "белый", къара "черный", сари "желтый", гёк "голубой": Агъат тюрк. стяж. от акъ "белый" + ат "конь", Акъбий – акъ "белый; светлый, чистый" + бий "князь", Акбулат – акъ "белый; светлый, чистый" + булат "сталь высшего сорта; крепкий, как булат (сталь)"; Акъбет – акъ "белый" + бет "лицо"; "белолицая", Акъбийке "белая (благородная) княгиня, княжна", Акъболат тюрк./перс. "крепкий как сталь", Акъкъыз – акъ "белый" + къыз "девушка"; "белолицая девушка", Акътай – акъ "белый" + тай "жеребенок"; "белый жеребёнок", Къарабатыр – къара "могучий" + батыр "герой, богатырь"; "могучий богатырь", Къарабек – къара "могучий" + бек "правитель"; "могучий правитель", Къарагиши – къара "могучий, грозный" + гиши "мужчина"; "грозный мужчина", Къарамагьаммат – къара "могучий" + Магьаммат "имя пророка" "великодушие, щедрость веры", Къарачач – къара "черная" + чач "коса"; "чернокосая"; Сарижат "светоч", Гёкгёз "голубоглазый". Активность прилагательных цветообозначения в образовании личных имен объясняется полисемантичностью прилагательных этой группы. Они передают также ряд отвлеченных понятий, таких, как, например, мудрость носителя имени, его мощь, долгожительство и т.п. [См. Благова 1997, 1998].
Из числительных в кумыкском антропонимиконе задействованы только количественное числительное юз "сто" и минг "тысяча" как компоненты сложносоставных имен: Юзманат "сто рублей". Мингарив "тысячикратно красивая".
Из глаголов компактную группу составляют глаголы состояния токъта "стоять", "пребывать", толгъан "становиться полной (о луне)", къалсын "пусть останется", оьлмес "не умрет", турсун "пусть останется", а также глаголы тай "уйди", таман "хватит", яраш "согласись", гелди "пришел, наступил", тув, тувгъан "родился", берди "дал": Элтувгъан "родился старейшина страны, народа". По мнению профессора Т. М. Гарипова, имя Ильдуган (Ильтуган) заимствовано из языка хазар (IV – X века)"; Айтув – ай "луна" + тув "рождаться"; Бикатув – бике "госпожа" + тув "родилась"; Гюнтувгъан – гюн "солнце" + тувгъан "взошло; родилось"; Токътабий – токъта "подожди" + бий "князь"; Токътарбек – токътар "подождет" + бек "князь"; Толгъанай – толгъан "полная" + ай "луна"; Турсун "пусть останется, живёт. Пусть живет, дай Бог жизни (пожелание ребенку)"; Къалсын "пусть живёт, останется"; Таймас "ребенок, жизненный путь которого не оборвется, который не умрет"; Оьлмес "не умрёт". Худайберди – "богом данный"; Акъберди – акъ "белый" + берди "дал"; Байберди – бай "богатый" + берди "дал", Къалыркъыз – къалыр "останется" + къыз "девушка" – "девушка, которая останется, должна жить"
Части речи компонентов личных имен будут видны при рассмотрении моделей сложносоставных личных имен.
Некоторые из существительных или прилагательных целесообразнее называть просто именем, так как они совмещают в себе значения той и другой конкретной именной части речи. Пример такого имени – слово бай "бай, богач, богатый, хозяин, господин". А. Гафуров [1987: 131] указывает также значения 1) "богатырь" и перен. 2) "господь". Оно является одним из наиболее распространенных компонентов мужских личных имен, а иногда встречается и в составе женских, например: Айбатыр "луна" + "богатырь", Байкъыз – бай "богатая" + къыз "девушка", Айбай – "луна" + "богач", Байбаш – бай "богатый" + баш "голова", Баймурза "богатый господин, князь, царевич", Байрамкъыз – байрам "праздник" + къыз "девушка" "девушка–праздник", Бийкебай – бийке "благородная женщина-хозяйка, княжна" + бай "богатая" "богатая княжна, княгиня", Байбике "благородная женщина-хозяйка, госпожа" + бай "богатая". Бай как самостоятельное имя в кумыкском языке не употребляется. В кумыкских личных именах на первом плане значение прилагательного.
Слово къара, широко известное как прилагательное со значением "черный, темный", в различных тюркских языках имеет также значения, в которых выступает как существительное (например, кирг. "опора", "множество, масса", "крупный скот", "письменность, грамота", узб. "тьма, темень, чернота", кирг., туркм., узб. "силуэт, очертание, тень", тат. "черное пятно, бесчестье", туркм. "клевета", узб. "траур, траурная одежда"), а поэтому в этих языках оно не прилагательное, а имя [Исхакова: 6].
В составе личных имен кумыков къара означает не только "черный, темный" (Къарагёз "черные глаза", Къарачач "черная коса", но имеет и другие значения, не свойственные ему в современном языке: "сильный, мощный, могучий" (ср. кум., кирг., тат. Къарабатыр "сильный, мощный, могучий богатырь"), "крупный, большой" [Джанузаков 1989: 94]), "великий" (Къарахан "великий хан"). Г. Ф. Саттаров определяет значение имени къара и как "богатый": Къараман – "обладатель богатства, достатка, силы, могущества") [1981: 104].
Указанные значения компонента къара содержатся в работах [Саттаров 1981: 103; Гафуров 1987: 155-156; Джанузаков 1989: 94]. Материал кумыкского языка подтверждает мысль Х. Ф. Исхаковой о том, что къара в личных именах является не прилагательным, а именем по двум причинам: 1) в числе значений компонента къара имеется значение "простой народ", которое находит подтверждение в объяснении значения имени Къарабаш. Носитель имени Къарабаш – это не только "мальчик с черными/темными волосами (головой)" – 2-ое значение, но и "раб, слуга" – 1-ое значение.
Слово къара, в кумыкском, азербайджанском, киргизском и туркменском языках употребляется и как самостоятельное имя, в узбекском – как самостоятельное мужское и женское личное имя. А. Гафуров [1987, 155] тюркское личное имя мужское Къара переводит как "могучий, сильный, великий" [Исхакова: 8].
В личных именах сохраняются словообразовательные и словоизменительные аффиксы перечисленных частей речи. Приведем некоторые из них.
Аффиксы именных частей речи – существительных, прилагательных, числительных:
-
Аффикс существительного -чы/-чи/-чу/-чю, имеющий значение имени деятеля – "тот, кто…". Среди существительных наблюдается большое количество корневых слов. Производные существительные, скорее всего, проникали в антропонимическую систему уже в готовом виде. Примеры древнетюркских антропонимических единиц со словообразовательным аффиксом -чы: Ёлчу (от ёл "дорога + аффикс –чу) "путешественник", Къойчу (от къой "овца" + -чу) "чабан; пастух, пасущий овец", "владелец овечьих стад", Сабанчы (от сабан "пашня" + аффикс -чы) "пахарь, хлебопашец", значение мужского имени – "рожденный во время сева", Оракъчы (от оракъ "серп" + -чы) "жнец", Боранчы (от боран "буран" + аффикс -чы), родился во время бурана, Иннырчы (от инныр "ток" + аффикс –чы) "молотильщик", Йырчы (от йыр "песня" + аффикс -чы) "певец" и др. Существительные в пратюркской антропонимической системе используются, как правило, в основном падеже.
-
Аффикс существительного -даш, -деш со значением "сотоварищ по…", "тот, кто вместе с …": Адаш "тезка" от ат "имя" + -даш. Это имя имеет также значение "друг, приятель, товарищ", сюда примыкает и мужское имя Айдаш "имеющий качества луны, красивый, как луна" от ай "луна" + -даш; Къардаш (стяж. от къарындаш) "рожденный одной матерью (вместе с кем-то), единоутробный". Это имя давалось ребенку, родившемуся от другого (нового) мужа.
-
Аффикс существительного -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк с абстрактным значением: Аталыкъ (от ата "дед; отец" + -лыкъ) "отцовство", Шавлукъ (от сав "здоровый" + -лукъ) "здоровье". Ср. с кирг. Эрлик "мужество, геройство, храбрость; подвиг" от эр "муж, мужчина; возмужалый; герой, богатырь, храбрец" + -лик, Шатлык "радость" от шат "радостная" + -лык; туркм. Аманлык "благополучие, спокойное течение жизни" от аман "невредимый, здоровый", "пощада, спасение" + -лык, узб. Оталик "патриарх, глава рода" от ота "отец" + -лик, Омонлик, "здоровье, благополучие; благоденствие" от омон "невредимый, сохранный", "пощада, спасение" + -лик, Яхшилик "доброта, добродетель; добро, благодеяние" от яхши "хороший, добрый, славный; приличный" + -лик [Исхакова: 8].
-
Аффикс отглагольного существительного –ыш, -иш, -уш, -юш со значением процесса или результата действия: Багъыш "присмотр, уход" от бакъ "присматривать, ухаживать, воспитывать" + -ыш (имя выражает пожелание родителей, чтобы сын ухаживал за ними, когда они состарятся); Багъышбек от бакъ + -ыш + бек, Табуш "доход, успех", личное имя скорее "находка" от тап – "находить; зарабатывать; делать открытие; родить" + -уш; Уруш от ур "бить" + -уш "битва", Давуш от дав "война" + -уш "завоеватель". Ср. с др. тюркскими языками: каз. кирг. Конуш "остановка на ночлег", "место расположения аула", "родное пепелище" от кон "останавливаться на ночлег" + -уш (вероятно, личное имя указывает на время и место рождения); тат. Акланыш "оправдание" от аклан "оправдаться" + -ыш (имя давалось, когда у женщины, считавшейся бесплодной рождался сын [Саттаров 1981: 30]: Таныш "знакомый, свой человек" от таны "узнавать" + -ш; узб. Келиш "приход, прибытие" т.е. "рождение" от кел "прибывать, приходить, являться" + -иш [Исхакова: 10].
-
Аффикс множественного числа -лар/-лер содержится в следующих мужских именах Агъалар от агъа "господин" + -лар (аффикс множественности), Агъалархан от Агъалар "господин господ" + хан и в женском имени Гюллер "роза" от гюл "роза" + -лер.
-
Аффикс принадлежности 1 л. ед. числа –ым, -им, -юм, -ум: Ханымай (от хан "князь" + -ым + ай "луна"), Агъайым (от агъай "старший брат" + -ым (аффикс принадлежности), Агъавум (от агъав "старший брат" + -ум (аффикс принадлежности), Ажам (от Ажа "мать, старшая сестра, тётка, бабушка" + -м (аффикс принадлежности), Акавум (от Акав "господин" + -ум "аффикс принадлежности", Акашим (от Акаш + -им (аффикс принадлежности).
-
Как отмечает Х. Ф. Исхакова "аффикс принадлежности 3 л. ед.ч. -сы/-си/-су/-сю в простых личных именах встречается только в азербайджанском языке, например; аз. Атасы "его господин" от ата "господин" + -сы, Бағы от бағ- "его сад" + -ы, Гулу "его раб" от гул "раб" + -у, Кулу "его цветок" от кул "цветок" + -у. В других языках аффикс принадлежности 3 л. ед.ч. встречается только в составе сложных имен" [Исхакова: 11-12]. В кумыкском именнике мы обнаружили следующие имена с аффиксом принадлежности 3 лица единственного числа: Мамасы от Мама + -сы, Абусу от Абу "отец" + -су, Айгюлю от ай "луна" + гюл "роза" + -ю "лунная роза", Бахтум от Бахт "счастье" + -ум.
-
Уподобительный суффикс -дай/-тай встречается в именах Айдай от ай "луна" + -дай "как месяц, подобный месяцу. Хамутдай (от хам + ат + --дай) "имя, воздающая хвалу, достойная похвалы". Возможно и женское имя Шавадай. Ср. каз. ж. Айдай "луноподобная" от ай "луна" + -дай, Валдай "сладкая, как мед" от бал "мед" + -дай, м. Жандай "дорогой, как душа" от жан "душа" + -дай, Тастайбек "крепкий, как камень" от тас "камень" + -тай + бек "крепкий"; кирг. Айдайкан "луноподобный хан", где кан "хан".
Г. Ф. Саттаров приводит также показатель мужского пола -тай, заимствованный из монгольского языка [Саттаров 1981: 174].
-
Аффикс прилагательного -лы/-ли/-лу/-лю со значением "содержащий…, имеющий…": Бийатлы от бий "князь" + атлы "всадник", Жанатлы от жан "душа" + ат "имя" + -лы "душевное имя", Назлы от наз "нежность, ласковость, грациозность, изящность" + -лы "нежная, ласковая; грациозная, изящная". Назлыханум от наз + -лы + ханум, Оразлы от ораз "счастье" + -лы "счастливая", Сыйлы от сый "уважение, почет" + -лы "почтенная", Сыйлыкъуш от сый + -лы + къуш "птица" "знаменитая птица", Сыйлыкъыз от сый "уважение, почет" + -лы + къыз "девушка", Тажлы от таж "корона" + -лы, Гюллю от гюл "цветок" + -лю "цветочная". Ср. аз. ж. Баллы сладкая" от бал "мед" + -лы, Гюллю "с цветами" от гюл "цветок, цветы" + -лю, Назлы "нежная, изнеженная; грациозная" от наз "нега; фация" + -лы.
Атлы "всадник" от ат "лошадь" + -лы, мужское имя, вероятно, содержит пожелание, чтобы ребенок стал состоятельным человеком, имел и любил лошадей. Как видно на примерах тюркских личных имен, значение существительного (или другого апеллятива) не следует переносить на имя буквально, личное имя может указывать на время или обстоятельства рождения, выражать пожелание новорожденному стать обладателем определенного рода богатств, качеств, склонностей, умений [Исхакова: 12]. Ср.: каз. Жолды "тот, у кого путь счастливый", "удачливый" от жол "дорога, путь" + -ды, Хайырлы "выказывающий милость; щедрый, добрый" от хайыр "добро, благо, чудо, отзывчивость" + -лы, Нурлы "лучистый" от нур "луч, свет" + -лы; кирг. Майлы "имеющий жир, масло", т.е. "состоятельный, богатый" от май "масло, жир" + -лы, ж. Мингли "с родинкой", значит, "счастливая" от минг "родинка, родимое пятно" + -ли; тат. Котлы "счастливый; хвалимый; благополучный; живой, невредимый, здоровый" от кот "счастье" + -лы, Юллы "тот, у кого будет долгая жизнь, долгий жизненный путь" от юл "дорога, путь" + -лы; туркм. Гузулы "имеющий ягненка, ягнят" от гузы "ягненок" + -лы, Сирли "имеющий тайну, таинственный, загадочный" от сир "тайна" + -ли.
-
Аффикс прилагательного -сыз со значением "не содержащий, не имеющий" в кумыкских личных именах не представлен. Единичные примеры встречаются в других тюркских языках: кирг. Сансыз "бесчисленный" от сан "число, количество" + -сыз; имеется также киргизское родоплеменное название сансыз [Лезина-Суперанская 1994: 335]; тат. Атсыз "не имеющий имени" от ат "имя" + -сыз, такое имя давалось, чтобы уберечь ребенка от злых сил; туркм. Гайгысыз "не испытывающий горя, печали", "беспечный, беззаботный" от гайгы "горе, огорчение; грусть, печаль; скорбь", "беспокойство, забота" + -сыз [Исхакова: 13].
-
Среди кумыкских, казахских и татарских личных имен имеется по одному примеру на форму интенсивной степени прилагательного. Это пример сохранения грамматического явления в личных именах, хотя образование этой формы похоже на префиксацию: Аппакъ; "белейший, совершенно белый, совершенно чистый" от акъ "белый, чистый" [Исхакова: 13].
-
В кумыкском антропонимиконе очень много личных имен с уменьшительными или ласкательными аффиксами -й, -в, -ш: Атай – ата "отец", Умакъай "господин, хозяин, князь общины, народа, нации", Уматай "отец (глава) общины, народа, нации", Чопалав "пастух, гуртовщик", Яраш "подходящий, примирившийся", Абув "отец", Дадав "батюшка", Ижев "мать", "старшая сестра", Инив "меньший брат", Набиш от Наби + ласк. афф. –ш и др.
Простые личные имена, представляющие собой глагольные формы, содержат словоизменительные аффиксы глагола:
-
Аффикс 3 л. ед.ч. повелительного наклонения -сын, -син, -сун, -сюн: Турсун "пусть останется, живёт, дай Бог жизни (пожелание ребенку), Къойсун "пусть оставит (жить), Къалсын "пусть живёт, останется", Къалсынбек (от Къалсын "пусть живёт, останется" + бек, Таймас "1. Ребенок, жизненный путь которого не оборвется, который не умрет. 2. Ребенок, который не будет поступать вопреки родительскому слову", Таймасхан от Таймас "не уйдет" + хан "князь", Таймакъади (от тайма "не уходи" + къади, Къайтмас "не вернётся, не повернёт вскочь, не отступающий". Ср.: аз., турк. Дурсун, каз. Турсын, тат. Торсын, кирг., узб. Турсун "пусть живет"; кирг. м. и ж. Журсун, узб. м. Журсун "пусть ходит", т.е. "пусть здравствует, пусть будет долголетним, благополучным, узб. Булсин/Бусин "пусть будет, пусть родится" от бул- быть, стать" + -син, Келсин "пусть придет, явится, пусть родится" от кел- "приходить, являться" + -син.
-
Аффикс прошедшего категорического (или неочевидного) времени -ды –ди, -ду, -дю представлен в двух формах лица и числа – это 3 л. ед.ч. и 1 л. мн.ч.: Жумакъылды (от жума "пятница" + къылды "совершил намаз") "совершил пятничный намаз", Табулду (от табул "найтись" + -ду).
Данная форма прошедшего категорического (или неочевидного) времени 3 л. ед.ч. часто встречается и в других тюркских именниках: кирг., туркм., узб: Берди "дал", т.е. "[бог] дал [сына]" от бер- "давать" + -ди; туркм. Гелди, узб. Келди "пришел, явился", т.е. "родился" от гел-, кел- "приходить, являться" + -ди; кирг. Болду, узб. Булди "появился, родился" от бол-, бул- "быть, стать" + -ду/-ди соответственно; кирг. м. и ж. Турду, узб. м. Дурди/Турди "встал, остался жить" от тур-, дур-/тур- "встать; жить" + -ду/-ди; туркм. Ачылды "раскрылся, распустился, расцвел" от ачыл- "раскрываться, распускаться, расцветать" + -ды; узб. Севди/Суйди "полюбил" от сев-/суй- "любить" + -ди; каз. Табылды "нашелся, был найден" от табыл- "быть найденным" + -ды [Исхакова: 15].
-
Форма 1 л. мн.ч.: Сагъындыкъ "долгожданный ребенок (мальчик)" от сагъын "скучать" + -ды + -къ. Сохранилось в фамилии Сагындыков. Ср. кирг. Сагындык от сагъын "тосковать, скучать по ком" + -ды/-ди + -к/-къ; кирг. Кубандык, туркм. Гувандык "мы обрадовались" от кубан, гуван "радоваться" + -ды + -к/-къ; имеется казахское родоплеменное название кувандык [там же: 258]; аз. Тапдыг "мы нашли" от тап- находить" + -г и т.п.
-
Аффикс причастия прошедшего времени –гъан, -ген: Толгъанай от толгъан "полная" + ай "луна", "полная луна". Элтувгъан от эл "страна" + тувгъан "родился", "родился старейшина страны, народа". По мнению профессора Т. М. Гарипова, имя Ильдуган (Ильтуган) заимствовано из языка хазар (IV – X века). Эртувгъан от эр "мужчина, мальчик" + тувгъан "родился", "родился мальчик", Айтувгъан от ай "луна" + тувгъан "взошла, родилась", "взошла луна"; в переносном значении: "родился ребенок (мальчик) красивый, как месяц", Тувгъанай (от тувгъан "взошла, родилась" + ай "луна, Гюнтувгъан от гюн "солнце" + тувгъан "родился".
Ср. с другими тюркскими языками: каз. Берген, узб. Берган "данный [богом]" от бер "давать" + -ген/-ган; каз. Болган, тат. Булган "родившийся", "удавшийся, достигший успеха" от бол, бул "быть, стать, становиться" + – -ган; узб. Ускан "выросший" от ус "расти" + -кан, узб. Курган "увидевший", т.е. "родившийся" от кур "видеть" + -ган [Исхакова : 15].
- Суффикс причастия будущего времени –р: встречается в простых именах Яшар от яша "жить" + -р "тот, кто будет жить", Къоркъмас "тот, кто не будет бояться" от къоркъ "бояться" + -ма- (аффикс отрицания) + -с, Солмаз "та, что не завянет", т.е. "будет жить" от сол "вянуть" + -ма- + -з, Оьлмес "тот, кто не умрет" от оьл- "умирать" + -ме- + -с, а также в сложносоставных именах Тохтарбек от тохтар "остановится" + бек "князь", Явчабар "маслом, жиром покроет", Тункъатар от тун "1) слава; 2) ночь + къат "1) затвердеть; 2) наступить" + -ар; 1) тюрк. (булгар). "слава затвердеет, укрепится" 2) "родившийся глубокой ночью".
Ср.: аз. Jaшap, туркм. Яшар "тот, кто будет жить" от jaшa /яша "жить" + -р; аз. Севэр, узб. Севар "тот, кто будет любить" от сев "любить" + -эр/-ар; аз. Багыр "тот, кто посмотрит", т.е. "родится" от баг "смотреть" + -ыр, Горхмаз "тот, кто не будет бояться" от горх "бояться" + -ма- (суффикс отрицания) + -з, ж. Солмаз "та, что не завянет", т.е. "будет жить" от сол "вянуть" + -ма- + -з; каз. Табар "тот, кто найдет" от тап "находить" + -ар, Талмас "тот, кто никогда не устанет, не утомится" от тал "уставать, утомляться + -ма- + -с; тат. Улмэс "тот, кто не умрет" от ул "умирать" + -мэ- + -с, тат. м. и ж. Сунмэс, узб. Сунмас "тот, кто не погаснет", "тот, кто будет долго жить" от сун "гаснуть" + -мэ-/-ма- + -с, узб. Ёнар "тот, кто будет гореть" от ён "гореть" + -ар.