Глава третья. Произношение букв.
Вообще все племена кавказския, говорящия диалектами Татарского языка, произносят буквы без всякого придыхания, без всякой натяжки, грубости, или жесткости, как произносят их Арабы. — Впрочем эфендии и муллы, читая Кур-ан и другия священные книги арабския, соблюдают все придыхания.
ا Алип произносится как русское а, а иногда как э; например: الله алапа — жалованье, ال элер — бурзая собака.
ب — би-произносится как русское б; بت бет — лице; но уступая силе гармонии на конце слов и после букв ڭ گ ف ق ص ط چ ج выговаривается как п; تاب — тап найди.
ت — ти-как рус. т; تلاما — талма-тавро, штемпель.
У Турков часто ت изремяется на د как в склонении: ایگیت игит молодец, род. ایگیتک игидин, Дат. ایگیتگه игиде; — Вин. ایگیتی — игиди; и в глаголах سورتمك сюртмек
— Стр. 6 —
тереть, سورندك — сюрюндек — быть терту.
Адербиджанские Татары часто меняют ت на د как в разговоре, так и в письме; напр. داغ — даг-гора, دمیر — демир-железо, داش — даш- камень, دوه — девё- верблюд. На Кавказе и в Астрахани произносят эти слова тау, темиръ, ташъ, тюё, — ишутъ ت, а не د.
ث — си-как рус. С. — Нет ни одного кореннаго Татарскаго слова, где бы была буква эта; выговоръ ся такой-же, как английской th, в слове thing.
ج — джил-как дж, или Италианская g въ слове gone;
جان — джан- душа. —
Ногайцы почти везде буквою ج заменяют букву ی. так вместо یول ёл они пишут и выговаривают جول джул дорога.
Татары Сибирские, Касимовские и другие, живущие внутри России, равно Кыргызы и Башкирцы произносят буку ج эту как дз; озан.
Кумыки и Турки иногда букву ج заменяют буквою ز.
چ — чил как Ч; چالماگا чалбагъа — скакать.
Ногайцы букву چ заменяют буквою ش — шалгъа, а не чалбагъа — скакать.
Татары, живущие во внутренних губерниях, выговаривают ее как ц; بیچاق — бицак-ножик. —
Киргизы, Башкирцы и Сибирские Татары букву چ произносят как с; آچ — агъас-дрова, а не агъач.
ح — ха-произносится из груди; на пр. خال хал со-
— Стр. 7 —
стояние внутреннее, جونكر хункер — Турецкий Император. Эта буква не соответствует ни звуку х, ни г, и только от навыка можно найти разницу между ею и буквою ه. В Английском есть буква, похожая на ح, это h.
خ — ха — грубее нашего х, она произносится из горла охриплым голосом; напр. خبر хабар — известие.
د — даль-как д, عادت адат — обычай. В конце слов и после букв ت ث ج چ خ س ش ص ط ف ق ك выговаривается как т; напр. چیکدی чикиты — вышел.
Турки заменяют эту букву буквою ت (см. выше букву ت).
Кумыки и Ногайцы часто буквою د заменяют букву ذ; в словах خذمت хизмат, كیذل киныз, — пишут и выговаривают خدمت хидмат — служба, كیذل кинид — бумага. —
ذ — заль-как з и употребляется только в арабских словах; напр. ذکر закир — вспоминал.
Арабы произносят ее, прижав верхние средние зубы к концу языка на средине, или как английское th.
ر ре-как р; ارا ара — между.
ز зе — как з; زکاو заклу — захария (так называет простой народ).
س син — как с. سویمك суймей — любить.
ش — шин-как ш; شورفا шурпа — похлебка.
Вообще все Ногайцы букву эту выговаривают как س; قیس кыс — зима, خرس хос
— Стр. 8 —
хорошо, добро, سكر секер — сахар.
Башкирцы и Киргизы иногда переменяют ее на ڨ.
ص — сеад — тверже с. صو ссу-вода, река.
ض — ззад-тверже з, راضی рази-довольный, согласный.
Арабы произносят ее очень грубо.
ط — ттый-тверже-т; طوفانچه топанча — пистолет, طاوقه таукэ — рабыня (по Ногайски).
ظ — ззый-как зз; ظلم — ззулум-притеснение.
Арабы произносят ее как зг.
ع — айн-как а; عالم алим-ученый. Часто она удвояет гласную, за которой следует; مرء من муйулминг — прововерный.
Арабы произносят ее из горла, но так что звук г не слышен.
غ — гайн-немного тверже г; غضب газаб — гнев.
ف — пи-как п; فقیر пакыр-бедняк; فاشا паша (испорченное от پادشاه падшаг) христианский Государь.
Кумыки не любят звука ф, оттого, где в сродных им языках встречается ф, они выговаривают его за п; не любовь их до того простирается, что и в арабских словах они везде ف читают за п; فعل паала, — فكر пикр — память. В словах, взятых с иностранного, они пишут ف а выговаривают как п; فتر петер-квартира, فولكونیك пулкуник — Полковник, فروچك пручик-Поручик, فرستوف пристул-Пристав. — Во все мое пребывание между Кумыками, я мог найти только пять слов, где ف выговаривается за Ф, пишущ: نفسی те-
— Стр. 9 —
феи — столъ, лоток, — اوفرمك уфурмей — дуть, قنقاز кафказ Кафказ. کافر кафир — неверующий, не чистый افندی эфенди священник, господин.
Слово Персидский выговаривают парси и пишут پارسی.
Арабы, Персиане, Турки и все, говорящие Татарским языком, букву ف выговаривают за Ф.
ق — кап.грубее рус. К; выговаривается из гортани охриплым голосом; قرواش караваш крестьянка, قول кул-крестьянин, قول кол-рука.
Буква эта для благозвучия переменяется в غ в письме и в разговоре; напр. بارمق бармак-палец, род. بارماغنگ бармагынг, بارماغم бармагым-мой палец.
В Адербиджанском наречии часто ق переменяется на букву خ; напр. چخماغه чихмага высекать огонь, اوق оχ — пуля, стрела, ارقا арха-спина, قاتن хатын-женщина, они выговаривают: чихмага, охъ, арха, хатын.
В других словах ق переменяется на ه; قایسی гаси вм. قایسی — который.
ك кап-как К; كر кумюр-простуженый угол.
Кумыки не пишут буквы گ гяф, а заменяют ее тоюже ك, которую нужно произносить мягче, нежели г; напр. کملگ имик-как, подобно, словно; где же будет звук, как персидской گ (гяф), то выговаривается как рус-
— Стр. 10 —
г, в слове грязь; напр. کافر гяур (от кяфир,) неверующий; گرتی герти-правда.
ل — лям-как Л; مصلحت маслахат — мировая.
م — мим-как М; میچیش мычишын (от میچیج) Чечня чеченец. —
Астраханские и другие татары часто م заменяют буквою ایملی؛ن имиди, вм. инди теперь.
ن — нун-как Н; نافی нап — нефть.
و вау-как в; جولاوا джулава жалованье; (покрымскв); когда же она будет гласная, то произносится за О или у; напр. سوز суз — слово, بوش бош — пустой.
ه — ге-мягче немецкого h; هر гар — каждый. На конце со всем ся не слышно; توه тюё — верблюд, گلمك гельмей — приходить.
ی Я,-как 1)я; یازیق язык — жаль; 2) как и; دین дин — религия и 3) как ю; یوروق юрюк — падравление.
примечание 1. Мы видели, что персидския буквы употребляются: پ — пи, только в одном слове پارسی парси; گ гяф как и ك; букву же ژ же — Кумыки заменяют иногда буквою ج, как جیجیم джиджим — горячий угол, и в просторечии говорят خابیجای хабиджай (вместо хаджибудай) — кукуруза. — Буквою ژ же они заменяют звук ц, в словах Чеченских и Тавлинских, как ژاولرش цаулуш — соб. имя. Турецкую букву ڭ сагыр-каф российские татары заменяют буквами ك и ن напр. тур. کتابنگ китабин. татар. کتابنگ китабнынг книга.
Примеч. 2. Мы видели, что две и три буквы у та-
— Стр. 11 —
тар Кавказских имеют одинаковое произношение, так ت и ط, ث и س, ص, ذ, ز, ط и ظ, ا и ع, غ и ه.
Арабы иначе выговаривают эти одинаковыя в произношении буквы. Если же Горцы и выражают одним звуком несколько букв, но пишут иначе; и это произошло от разных корней слова, от разных начал. — По этому, чтобы в точности соблюсти выговор слов при чтении и чтобы правильно писать слова, не смешивая одну букву с другой, надобно помнить арабския слова, обращать внимание на слова Персидския и не забыть — какия буквы Арабския, Турецкия, Персидския в общи трем языкам. — Для этаго, можно принять за правило, если случится слово не Арабское, то ни в каком случае не писать букв, которыя свойственны только одному Арабскому языку; на пр. سویمك суймей — любять; здесь нельзя писать вместо س или ث или ص; что же касается до букв, общих трем языкам, то употреблению их можно научиться только от навыка.