Ичделик
Latin Ночь День
  • ТАТАРСКАЯ ГРАММАТИКА КАВКАЗСКОГО НАРЕЧИЯ
    • ПРЕДИСЛОВИЕ
    • ИЗЪЯСНЕНИЕ
    • ВВЕДЕНИЕ
      • ТАТАРСКАЯ ГРАММАТИКА
  • ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПРАВОПИСАНИЕ.
    • Глава первая. О буквах вообще.
    • Глава вторая. Как пишутся буквы всвязи.
    • Глава третья. Произношение букв.
    • Глава четвертая. Гласные буквы и знаки, управляющие произношением.
      • Пример чтения Кавказского наречия.
      • Пример чтения Адербиджанского наречия.
  • ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СЛОВОПРОИЗВЕДЕНИЕ.
    • Глава первая. Существительное.
      • ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ.
        • A.
        • B.
        • C.
        • D.
        • E.
    • Глава вторая. Прилагательное.
    • Глава третья. Местоимение.
      • Примеры сокращенных Притяжательных.
      • ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ.
        • а) Личныя.
        • b) Притяжательныя.
        • c) Относительныя местоимения не склоняются.
        • d) Указательныя.
    • Глава четвертая. Глагол.
      • ПРИМЕР ПРОИЗВОДСТВА ЗАЛОГОВ.
      • СПРЯЖЕНИЕ.
      • НАРАШЕНИЕ ПОЛОЖИТЕЛЬНАГО ВСПОМОГАТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА.
      • НАРАШЕНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ВСПОМОГАТЕЛЬНАГО.
      • СПРЯЖЕНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНАГО ПОЛОЖИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА بولمغه *Булмага* БЫТЬ.
      • СПРЯЖЕНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНАГО ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА بولمسقه *булмаска* НЕ БЫТЬ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ПЕРВООБРАЗНАГО ДЕЙСТВИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА سویلمکه *сюйлемее* ГОВОРИТЬ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ДЕЙСТВИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА سویلمسکه *сюйлемеске* НЕ ГОВОРИТЬ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ТРАНЗИТИВНАГО ПОЛОЖИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА سویلتمکه *сюйлетмее* ЗАСТАВИТЬ ГОВОРИТЬ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ТРАНЗИТИВНАГО ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА سویلتمسکه *сюйлетмеске* НЕ ЗАСТАВЛЯТЬ ГОВОРИТЬ.
      • СПРЯЖЕНИЕ СТРАДАТЕЛЬНАГО ПОЛОЖИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА یازلمغه *язылмага* БЫТЬ ПИСАНУ.
      • СПРЯЖЕНИЕ СТРАДАТЕЛЬНАГО ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА یازلمسقه *язылмаска* НЕ БЫТЬ ПИСАНУ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ВОЗВРАТНАГО ПОЛОЖИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА النمغه *алынмага* БРАТЬСЯ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ВОЗВРАТНАГО ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА النمسقه *алынмаска* НЕ БРАТЬСЯ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ВЗАИМНАГО ПОЛОЖИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА سویلشمکه *сюйлешмее* ПЕРЕГОВАРИВАТЬСЯ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ВЗАИМНАГО ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА سویلشمسکه *сюйлешмеске* НЕ ПЕРЕГОВАРИВАТЬСЯ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ВЗАИМНАГО ТРАНЗИТИВНАГО ПОЛОЖИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА سویلشترمکه *сюйлештырмее* ЗАСТАВИТЬ ПЕРЕГОВАРИВАТЬСЯ.
      • СПРЯЖЕНИЕ ВЗАИМНАГО ТРАНЗИТИВНАГО ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА سویلشترمسکه *сюйлештырмеске* НЕ ЗАСТАВЛЯТЬ ПЕРЕГОВАРИВАТЬСЯ.
      • СПРЯЖЕНИЕ СРЕДНАГО ПОЛОЖИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА یاتمغه *ятмага* ЛЕЖАТЬ.
      • СПРЯЖЕНИЕ СРЕДНАГО ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА یاتمسقه *ятмаска* НЕ ЛЕЖАТЬ.
      • СПРЯЖЕНИЕ СРЕДНАГО ТРАНЗИТИВНАГО ПОЛОЖИТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА یاتدرمغه *яттырмага* ЗАСТАВЛЯТЬ ЛОЖИТЬСЯ, ЛЕЖАТЬ.
      • СПРЯЖЕНИЕ СРЕДНАГО ТРАНЗИТИВНАГО ОТРИЦАТЕЛЬНАГО ГЛАГОЛА یاتدرمسقه *яттырмаска* НЕ ЗАСТАВЛЯТЬ ЛОЖИТЬСЯ.
    • ГЛАВА ПЯТАЯ.
      • Наречие.
    • ГЛАВА ШЕСТАЯ.
      • Послеположение.
    • ГЛАВА СЕДЬМАЯ.
      • Союз.
    • ГЛАВА ОСЬМАЯ.
      • Междуметие.
    • ПРИБАВЛЕНИЕ К ПЕРВОЙ ЧАСТИ ГРАММАТИКИ.
      • Производство слов
  • ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.
    • СЛОВОСОЧИНЕНИЕ.
    • ГЛАВА ПЕРВАЯ.
      • Согласование слов.
    • ГЛАВА ВТОРАЯ.
      • Управление слов.
    • ГЛАВА ТРЕТЬЯ.
      • Размещение слов.
    • ПРИБАВЛЕНИЕ К ТРЕТЬЕЙ ЧАСТИ ГРАММАТИКИ.
    • ОПЕЧАТКИ.

Глава вторая. Прилагательное.

Прилагательное означает признак предмета, то есть, показывает отличие предмета по виду, цвету вкусу, или внутреннему качеству; отсюда происходят Прилагательныя качественныя, Притяжательныя и числительныя.

Качественныя: یخشی کشی яхши киши хороший человек, دوكورالك ذات дугурекъ — зат круглая вещ, صاری یافراق сари япрак жолтый лист, آچی بیش ачи ылмиш горькие плоды; (передния слова прлагательныя).

Притяжательныя: آداملی адамлы человеческий, فایده لی пайдалы полезный.

Числительныя: بیر бир одинъ, بیرنجی биринчи первый, بیش беш пять, بیشنجی бешинджи пятый и проч.

Прилагательныя не имеют различия родов и усечения окончаний.

Чисел и падежей столько же как и в существительных.

Степени сравнения, как и в других языках, имеют только одни Прилагательныя качественныя.

Три степени сравнения: Положительная, Сравнительная, Превосходная.

Положительная степень представляет обыкновенное качество предмета не увеличенное и не уменьшенное; на пр. آق


— Стр. 28 —

ак белый, یخشی яхши хороший, добрый, تاتلی татли сладкий. —

Сравнительная степень показывает, что один предмет сильее, или слабее другова, в известном качестве; на пр. اوندان یخشی онданъ яхши лучше того, اوزوم دان تاتلی узюмъ — данъ татли слаще изюма.

Сравнительная степень выражается в Сравниваемом предмет частицею دن или دان дан. — Иногда داخی дахи или دخی еще выражает сравнительную степень; داخی بای дахы бай еще богаче, داخی یمان дахы яман еще хуже; или и с частицею ده да-в; داخی ده یخشی дахы-да-лши и еще лучше.

Турки и Татары, живущие в России, для сравнительной степени, прибавляют к положительной частицу رق и راق рак, если слово кончится на твердую согласную и رك, راك ряк, если на мягкую.

Иногда и Кумыки говорят ارته رك эртерек равенько, استاراق астарак тихонько.

Превосходная степень выражает качество предмета, который превосходит все с ним однородные предметы; она делается из Положительной, принимая на переди частицы: کوب куб много, چوق чок очень, بك бек крепко, اوته оте очень и زیاده зиада больше; последния две употребляются только в письме; — на пр. کوب یخشی кубъ яхши очень хороший, چوق یمان чокъ яман очень худой, بك مرض لی бекъ маразлы очень болев и проч.

Слово самый выражается частицею چنك чинк, которая ставится впереди Прилагатель-


— Стр. 29 —

наго, принимающаго на конце ی, или سی; на пр. چنك یمانی чинкъ яманы самый худой, چنك یخشی سی чинкъ яхши-си самый лучший.

В Турецком языке употребляются частицы: اك эн, غایت ایله гает-иле крайне, زیاده سیله зиада-силе безконечно, افراطیله афрат-иле изобильно и др.

Притяжательныя делаются из Существительных, чрез прибавление لی лы и لو лу; на пр. عقل акыл ум, عقلی акыллы умный, تاش таш камень, تاشلی ташлы каменный.

Притяжательныя, означающия собственность, принимают вместо لی — نیکی ники; на пр. آتا ата отец, آتانیکی атаники отцовский, الیاس ильяс соб. имя, الیاسنیکی ильясники Ильясовский, ینارال инарал, Генерал, ینار النیکی инаральники генеральский.

Большая часть Существительных принимает только родительный падеж; на пр. محمدنى قره آ شی магомадны караваши магомадова крестьянка и проч.

Другия же, без всякой перемены, означают и Существительное и Прилагательное; на пр. بازار ستیان базаръ сактиян базарный сафьян, بیرام گون байрамъ гун праздничный день, توبك تاش тюбекъ таш ружейный кремень.

Имена фамилий бывают только по отце; на пр. محمد ایراهیمنی اولانی магомадъ Ибрагимны уланы Магомад Ибрагимов (сын Ибрагима).

Кумыки, в письме, подобно Туркам и Адер-


— Стр. 30 —

биджанам, употребляют زاده и اوغلی оглы и зада. — Ногайцы, вместо اوغلی, — говорят اولو.

Числительные бывают: количественныя, порядочныя и раздельлительныя.

Количественныя означают число предметов, на вопрос сколько; на пр.

Числительные

  • ۱ بیر бир = 1 ۱ Ѧ; اون سکز онъ сеиз = 18
  • ۲ ایکی эки = 2 ۱ ۹; اون توکوز онъ тогуз = 19
  • ۳ اوچ учь = 3 ۲۰; ایکرمه иырма = 20
  • ۴ دورت дёрт = 4 ۳۰; اوتوز отуз = 30
  • ۵ بیش беш = 5 ۴۰; قرق кырк = 40
  • ۶ آلتی алты = 6 ۵۰; اللی аллии = 50
  • ۷ یدی едти = 7 ۶۰; التمیش алтмыш = 60
  • ۸ سکز сеиз = 8 ۷۰; یتمیش етмыш = 70
  • ۹ توکوز тогуз = 9 ۸۰; سکسن сексен = 80
  • ۱۰ اون он = 10 ۹۰; توقسان токсан = 90
  • ۱۱ اون بیر онъ бир = 11 ۱۰۰; یوز юз = 100
  • ۱۲ اون ایکی онъ эки = 12 ۲۰۰; ایکی یوز эки-юз = 200
  • ۱۳ اون اوچ онъ учь = 13 ۳۰۰; اوچ یوز учь-юз = 300
  • ۱۴ اون دورت онъ дёрт = 14 ۱۰۰۰; منك минь = 1000
  • ۱۵ اون بیش онъ беш = 15 ۲۰۰۰; ایکی منك эки-минь = 2000
  • ۱۶ اون آلتی онъ алты = 16 ۱۰۰۰۰; اون منك онъ минь = 10000
  • ۱۷ اون یدی онъ едти = 17 ۱۰۰۰۰۰; یوز منك юзъ минь = 100000

Простой народ, вместо сорок, шестьдесят, восемьдесят, сто, — говорят — два раза двадцать, три раза двадцать, четыре раза двадцать, пять раз двадцать.

К ним принадлежать еще с наращением او эу;


— Стр. 31 —

بیراو биреу одинъ, единый, ایکاو экёу два, двое, اوچاو учёу три, трое.

اوچ, ایکی и т. д. соединяются с наращением местоимений, и говорят: ایکی بیزده экибизде мы оба, ایکی گزده экиизде вы оба, ایکی وده экеуде они оба и т. д.

Сложные числа пишутся как и Русские: ۱۲۶۳ بیر منك ایکی یوز التمیش اوچ биръ минь экиюзъ алтмыш-учь 1263.

Порядочныя показывают порядок предметов, на вопрос который, и делаются взъ количественных, чрез нарашение نجی неджи; на пр. بیرنجی биринджи первый, اوچنجی учюнджи третий, اونجی онунчи десятый и т. д.

Адербиджавы говорят: баримчи, учюмчи, онумчи, — م вместо ن.

Дробныя числа составляются чрез прибавление частицы فای пай доля, часть; اوچنجی فای учюнчи пай пятидесятая часть. Половину означают словом یارم ярты, или یارتی ярм, четверть — چیرك черёк, треть ثلث сульс (в письме).

Ногайцы всегда говорят یارم.

Иногда, для означения дробного числа, прибавляют بیر к количественному, поставленному в родительном падеже; на пр. بشدن بیر бсшденъ бир одна пятая, یوزدن بیر юзденъ бир одна сотая.

В письме употребляют дробные арабския: عشر, تسع, ثمن, سبع, سدس, خمس, ربع.

Раздьлительныя означают по сколько частей нужно


— Стр. 32 —

взять из целаго; они делаются из количественных, принимая нарашение ل, если слово кончится на согласую букву, и شر или شار шер, если на гласную; на пр.

بیرل бирер по одному, اونر онар по десяти, ایکی شار эки-шер по два и проч.

К ним принадлежать слова: یاش яш год от рождения, یارتی ярты половина, نچه нече сколько, где нарашение ставится позади; напр. دورت یشار дертъяшар по четвертому году (от рождения), یارتی شار ярты шар пополам, نچه شار нече-шер по сколько и проч.

При разделении на сколько, или скольким придается к Количественному нарашение اویه авие; напр. بیر اویه биръ авие на одного, или одному, بش اویه бешъ авие на пятерых, или пятерым.

Числительныя и Наречия, означающия количество, выражаемыя порусски чрез по, в Татарском выражаются чрез لب леб; на пр. بیر لب биръ—леб поодиначкъ, ایکی لب экилеб подва, کون لب кунлаб подневно, فوط لب путлаб попудво.

Количественныя на او эу, означающия соединение, принимают нарашение لشیب лашиб, на пр. ایکاو لشیب экёу — лашиб вдвоем, دورتاو لشیب дертёу - лашиб вчетвером, باری او بیر لشیب бари-у-бир-лашиб все вместе.

Ученые Турки и Персиане, в разговоре и


— Стр. 33 —

в письме, употребляют пред Существительными, стоящими после Количественных, следующия слова: نفر нафар — пред людьми и верблюдами, قدر кадар количество — вообще пред Существительными, باش или راس, баш голова, пред животными (как и в русском — пять голов скота и проч.), کاغذ катъа и قبضه кабзэ — пред существительными, означающими деловыя бумаги, рукописи, присутственныя места, орудия и инструменты, и عدد адад, فاره пара и دانه дана.

При склонении Прилагательнаго с Существительным, изменяется одно только Существительное, а Прилагательное остается без перемены.

Существительныя, склоняясь с Числительными Количественными, не принимают нарашения множественнаго числа: اوچ ادم учь-адам три человека.

Числительныя Количественныя не склоняются, но имеют один Винительный падеж: بیرنی бирни одинъ, اوچنو учну три и т. д.


Алдагъы бёлюкгеСонггъу бёлюкге