Ичделик
Latin Ночь День
  • О книге
  • Об авторах
  • Предисловие
  • Имя собственное: исторический экскурс. Рождение ребенка. Имянаречение. Традиции.
  • Этнолингвистические пласты кумыкского именника
      • Общеалтайские личные имена
      • Булгарские имена
      • Древнетюркские имена и их компоненты
      • Старокумыкские имена
      • Имена, заимствованные из арабского языка
      • Имена, заимствованные из персидского языка
      • Имена, заимствованные из русского и через него из европейских языков
      • Новокумыкские имена
    • Особенности функционирования древнетюркских антропонимов
    • Исконно-тюркские имена
    • Личные имена мамлюков
    • Кумыкские имена иноязычного происхождения
    • Арабский пласт личных имен кумыков
    • Из 99 имен Аллаха
    • 33 известных пророка и их имена
    • Антропонимы, заимствованные из персидского языка
    • Имена русского происхождения
    • Антропонимы, заимствованные из других языков
  • Семантика личных имен кумыков
    • Мир природы в личных именах кумыков
    • Антропонимы, связанные с названиями растений
    • Антропонимы, связанные с названиями животных
    • "Птичьи" имена
    • "Божественная зоология тюрков"
    • Описательные имена (дескриптивы)
    • Охранные (пожелательные) имена
      • Пожелания ребенку:
      • Пожелания родителей самим себе
    • Имена-посвящения
    • Обманные имена
    • Имена с религиозным значением (теофорные имена)
    • Антропонимы, связанные с понятиями времени
    • Антропонимы, связанные с родственными отношениями
    • Имя и общество
    • "Мужественность" и "женственность" кумыкских имен
    • О синкретизме кумыкских имен
  • Морфология имени собственного
    • Сложные личные имена
      • Сложные имена, не содержащие глагольных компонентов
      • Сложные имена, содержащие глагольные компоненты
  • Структура личных имен
  • Тайны национальной ментальности в личных именах кумыков
  • Заключение
  • Список использованной литературы

Кумыкские имена иноязычного происхождения

Радуйтесь тому,
что имена ваши написаны на небесах.

Евангелие от Луки (X, 20)

Заимствование слов – естественный процесс развития любого языка. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно нисколько не вредит его самобытности, т.к. при этом основной словарь сохраняется, а, кроме того, заимствования "не могут влиять на грамматический строй языка, не нарушают внутренние законы языкового развития" [Крысин 1984: 101]. Различают собственно языковые и неязыковые причины заимствования. Основной собственно языковой причиной лексических заимствований является необходимость замены описательного наименования простым. Неязыковые причины – это результат торгово-экономических, общественно-политических контактов.

Антропонимы, как и другие имена собственные, сравнительно быстро и легко переходят из одного языка в другой. При этом они обычно не поддаются переводу, во многих случаях не меняя фонетический состав, сохраняют первоначальный облик.

Наличие большого количества заимствованных имен – характерная черта антропонимии любого народа. "Состав имен у каждого народа сформирован исторически. Он многослоен, в нем имена из разных народов и разных времен", – пишет В. А. Никонов (Никонов 1984: 191). Об этом же говорит и А. В. Суперанская: "Значительная доля собственных имен любого языка – заимствования, так или иначе адаптированные… Собственные имена легче и чаще, чем нарицательные, переходят из одного языка в другой…" [Суперанская 1969: 4].

Огромное влияние на именник кумыков оказало принятие ислама. Заимствования из арабского языка составляют самую большую группу среди иноязычных антропонимов.

Алдагъы бёлюкгеСонггъу бёлюкге