Giriş

Orusça-Qumuqça Cumlä Kitap

А. Аджиев, К. Кадыраджиев • 1991

Salamlaşıw, soraşıw

Доброе утро!
Tañ yaxşı bolsun! (otwet: “Saw bol!”, “Saw boluğuz!”)
Добрый вечер!
Geç yaxşı bolsun! (otwet: “Saw bol!”, “Saw boluğuz!”)
Как себя чувствуете?
Kep-hal neçikdir? Küyügüz-halığız neçikdir?
Как хорошо, что мы встретились!
Biz yoluqğanıq ne yaxşıdır!
Давно вас не видел (а)
Sizin görmegenim köp bola
Сколько лет, сколько зим не видел вас
Sizin görmegenim ne zaman, ne dewür
Как дела?
İşler neçikdir?
Как здоровье?
Sawluq neçikdir?
Живы-здоровы?
Esen-amanmısız?
Добро пожаловать! С приездом!
Xoş geldigiz! (otwet: “Saw bol!”, “Saw boluğuz!”)
Поздравляю вас!
Qutlayman sizin! (otwet sm. wışe)
С праздником!
Bayramığız qutlu bolsun! (otwet sm. wışe)
Поздравляю от всего сердца!
Haq yürekden qutlayman! (otwet sm. wışe)
Поздравляю с днём рождения!
Tuwğan günügüz bulan qutlayman!
Поздравляю с Новым годом!
Yañı yılığız qutlu bolsun! (otwet sm. wışe)
Желаю счастья!
Nasip yerayman!
Будьте здоровы и счастливы!
Ömürlü-nasipli boluğuz! (otwet sm. wışe)

Baqdırılğan sözler

Товарищ!
Yoldaş!
Товарищ Атаев!
Yoldaş Atayew!
Товарищи!
Yoldaşlar!
Друзья!
Doslar! (qurdaşlar!)
Дорогие друзья!
Ayawlu qurdaşlar!
Уважаемые товарищи!
Hürmetli yeldaşlar!
Простите, скажите…
Bağışlağız, aytiğız…
Извините, пожалуйста…
Yaray busa, bağışlağız…
Можно вас спросить?
Sizge sorama yaraymı?
Уважаемые коллеги!
Hürmetli kollegalar!
Дядя!
Ağaw!
Тетя!
Bajiw!
Дядя Ахмед!
Ahmet ağaw!
Ребята!
Yaşlar!
Бабушка!
Ajay!
Старик!
Tamaza!
Сынок!
Balam!
Доченька!
Qızım!
Милая моя мама!
Ayawlu aziz anam!
Дорогой папа!
Ayawlu atam!
Эй!
Hey!
Мама!
Anam!
Папа!
Atam!
Друг!
Qurdaş!
Заходи(те)!
Gir(igiz)!
Дети!
Yaşlar!
Девочки!
Qızlar!
Мальчики!
Ulanlar!
Гражданин!
Watandaş!

Çaqırıw

Входите!
Girigiz!
Подойдите ближе!
Yuwuq geligiz!
Не хотите ли вы…
Siz süymeymisiz…
Не сможете ли вы…
(Siz) bolmasmı edigiz…
Пойдемте в кино (на концерт, в школу, в лес)
Kinoğa (konsertge, şkolağa, ağaçlıqğa) barayıq
Вы пойдёте (ты пойдёшь) с нами?
Siz (sen) bizin bulan baramısız (baramısan)?
Я хочу пригласить вас (тебя) к нам
(Men) sizin (seni) bizge çaqırma süyemen
Я приглашаю вас (тебя) в гости (в кино)
(Men) sizin (seni) qonaqlay (kinoğa) çaqıraman
Приходите к нам
Bizge geligiz
Пойдём(те)
Yürü(güz)

Sawbollaşıw

До свидания!
Saw boluğuz!
Счастливого (доброго) пути!
Yaxşı yol! (otwet: “Saw bol!”, “Saw boluğuz!”)
Будь здоров!
Saw bol (esen-aman tur, esen-aman qal)!
Будьте здровы!
Saw boluğuz (esen-aman turuğuz, esen-aman qalığız)!
Прощай(те)!
Aman qal(ığız)! (otwet: “Saw bol!”, “Saw boluğuz!”)
Спокойной ночи!
Geçegiz yaxşı bolsun! (otwetnoye pojelaniye: “Yaxşı geçeli boluğuz!”, çto bukwalno oznaçayet: “(İ) wam da bıt pri xoroşey noçi!”)
Передайте от меня привет!
Menden salam aytığız!
Не забывайте нас!
Bizin unutup qoymağız!
Приходите!
Gele turuğuz!
Захаживайте к нам!
Bizge gele turuğuz! (Bizge bağıp aylana turuğuz!)
Пишите!
Yazığız! (Yaza turuğuz!)

Sorawlar, suallar

Кто это?
Bu kim? (Bu kimdir?)
Что<a href="#fn:1" id="fnref:1"><sup>[1]</sup></a> это?
Bu ne? (Bu nedir?)
Как это у вас называется?
Buğar sizde ne deyler?
Что это за дом?
Bu ne üydür?
Какая это улица?
Bu ne oramdır?
Кому поставлен этот памятник?
Bu esdelik (pamätnik) kimge salınğan?
О чём говорят эти люди?
Bu adamlar neni haqında söyley?
Что обозначает это слово?
Bu söznü maʼnası nedir?
Что вам угодно?
(Siz) ne süyesiz? (Sizge ne tarıq?)
Что вы сказали?
(Siz) ne dedigiz?
Что там находится?
Onda ne bar?
Что там написано?
Onda ne yazılğan?
Что он сказал?
Ol ne dedi?
С кем хотите говорить?
Kim bulan söyleme süyesiz?
Кому?
Kimge?
Что ему передать (на словах)?
Oğar ne aytayım? (oğar ne deyim?)
Где?
Qayda?
Где находится?
Qaydadır?
Когда прибывает (приходит)?
Qaçan gele?
Есть вопросы?
Sorawlar barmı?
Когда мы встретимся?
(Biz) qaçan yoluğajaqbız?
Когда вы приехали (пришли)?
(Siz) qaçan geddigiz?
Что поделываешь?
Ne etip turasan?
Как поживаешь?
Yaşawuñ neçik bara?
Как жизнь?
Yaşawuñ (küyüñ-halıñ) neçikdir?
Что нового?
Yañı zat (xabar) barmı?
Как жена?
Qatınıñ netip tura?
Как дети?
Yaşlarıñ netip tura?
Как твои (дома)?
Üydegiler netip tura?
Как мама?
Anağız netip tura?
Как на работе?
İşde neçikdir?
Как на факультете?
Fakultetde neçikdir?
Какой (какая, какое, какие)?
Qaysı?
Кто?
Kim?
Что?
Ne?
Почему?
Nege?
Сколько?
Neçe?
Сколько стоит?
Bahası neçaqı?
В котором часу?
Sahat neçede?
Где сбор?
Qayda cıyılabız?
Когда вернёмся?
Qaçan qaytajaqbız?
Есть ещё время?
Dağı da zaman barmı?
Когда мы отправимся?
Qaçan çığajaqbız?
Вы меня любите?
Siz meni süyemisiz?
Ты меня любишь?
Sen meni süyemisen?

Cawaplar

Не знаю
Bilmeymen
Не могу сказать
Aytma bolmayman
Не понял
Añlamadım
Повторите, пожалуйста
Yañıdan aytığız dağı
Я вас слушаю
(Men) sizge tıñlayman
Ладно
Yaray
Хорошо
Yaxşı
Прекрасно!
Bek (köp) yaxşı!
Неплохо
Yaman tügül
Все в порядке
Barı zat yaxşı
Я вас (тебя) люблю
Men sizin (seni) süyemen
Я не люблю вас (тебя)
Men sizin (seni) süymeymen

Tilew

Скажите, пожалуйста
Aytığızsana
Разрешите мне войти (пройти, выйти, сесть, спросить, взглянуть, уйти)
Mağa girme (ötme, çıqma, olturma, sorama, qarama, getme) ixtiyar (iznu) berigiz
Пожалуйста (при просьбе)
Yaray busa
Закройте двери
Eşikleni yabuğuz
Подождите немного
Biraz(ğa) toqtağız
Дайте мне …
Mağa berigiz …
Не беспокойтесь, я всё сделаю
İçigiz buşmasın, men barı da zatnı etejekmen
Можно спросить?
Sorama yaraymı?
Не посчитайте за труд, помогите мне
Qıyın görmey, mağa kömek etigizsene
У меня к вам просьба
(Meni) sizge tilewüm bar
Прошу вас…
Tileymen sizge…
Не могли бы вы…
(Siz) bolmasmı edmgiz…

Razi boluw, gertilew

Да
Dür
Да, это я
Dür, şo menmen
Верно
Tüz
Точно, наверняка
Tüppe-tüz
Конечно, обязательно, разумеется
Ozoqda
Согласен
Razimen
Сознаюсь
Mükürmen
Я не возражаю
Men qarşı tügülmen
Вы вравы
Sizinki tüz
Превосходно
Bek yaxşı
Можно
Yaray
Хорошо
Yaxşı
Ладно
Yarar
С удовольствием
Köp ariw görüp
С радостью
Süyüne turup
Хочу
Süyemen

Razi tügüllük, mükür bolmayğanlıq, inkär etiw

Нет
Yoq (tügül)
Нет, я не могу
Yoq, men bolmayman
Нет, не так
Yoq, olay tügül
Неверно
Tüz tügül, durus tügül
Вы не правы
Sizinki tüz tügül
Ты не прав
Seniki tüz tügül
Не хочу
Süymeymen
Не надо
Tarıq tügül
Невозможно
Bajarılmay
Это невозможно
Bu bajarılağan zat tügül
Это невероятно
Bu bolar zat tügül
Нет, я не согласен
Eq, men razi tügülmen
Нет, нам это не подходит
Yoq, bu bizge qıyışmay
Нельзя
Yaramay
Это исключено
O heç bajarılağan zat tügül
Вы ошибаетесь
Siz yañılışasız
Не знаю
Bilmeymen
Что поделать – не могу я
Ne eteyim dağı – men bolmayman
Не нужно
Tarıq tügül
Спасибо, я не хочу (не могу, не устал)
Barakalla, men süymeymen (men bolmayman, men arımağanman)

Şatlıq, razilik bildiriw

Я очень доволен
Men bek razimen
Как приятно!
Ne yaxşıdır!
Как я рад!
Men bek şatman!
Это очень хорошо!
Bu bek yaxşı!
Хорошо!
Yaxşı!
Очень хорошо!
Bek yaxşı!
Спасибо
Barakalla
Большое спасибо
Köp barakalla
Спасибо вам за …
Sizge … uçun barakalla
Вы очень помогли мне, спасибо!
Siz mağa köp ullu kömek (qulluq) etdigiz, barakalla!
С удовольствием
Köp iştahlıq bulan
Я вами очень доволен
Men sizge bek razimen

Geçmekni tilew, qayğırışıw, maslahat etiw

Простите, пожалуйста
Yaray busa, geçip qoyuğuz
Извините, пожалуйста
Yaray busa, bağışlap qoyuğuz
Простите, что я заставил вас ждать (перебиваю вас, помешал, опоздал, не пришел)
Men sizin qaratıp turğan uçun (bölegen uçun, çetim etgen uçun, geçikgen uçun, gelmegen uçun) geçigiz
Прошу прощения
Geçmekni tileymen
Прости(те), я ошибся
Geç(igiz), men yañılışğanman
Извините, я не хотел вас обидеть
Bağışlağız, men sizin xatirigizni qaldırma süymey edim
Виноват
Men ayıplıman
Извините, я занят
Bağışlağız, meni işim bar
Очень жаль! Как жаль!
Ne yamandır!
Очень сожалею, что я не могу приехать
Gelme bolmayğanıma bek qıynalaman
К сожалению
Ne amal
Какая неприятность!
Ne yaman iş bolğan xari!
Это очень плохо!
Bu bek yaman!
Какое несчастье!
Bu nasipsizlikge!
Успокойся (Успокойтесь)
Sabur bol (Sabur boluğuz)
Не волнуйся
Qarsalama (halek bolma)
Не расстраивайтесь
Kepigizni buzmağız
Я вас понимаю
Men sizin añlayman
Возьмите себя в руки
Özügüznü tutma qarağız
Не падайте духом
Ruhdan tüşmegiz
Не надо волноваться
Halek bolma tarıq tügül
Всё будет хорошо
Barı zat yaxşı bolur
Ничего не поделаешь
Etme küy yoq
Вы не виноваты
Siz ayıplı tügülsüz

Tanış boluw

Я хочу познакомиться с вами
Men sizin bulan tanış bolma süyemen
Как вас зовут? Ваше имя?
Atığız kimdir?
Меня зовут Ахмед
Meni atım Ahmat
Я познакомлю вас с …
Sizin … bulan tanış eteyim
Это мой друг
Bu meni yuwuğum
Вы меня хорошо понимаете?
Siz meni yaxşı añlaymısız?
Я не все понимаю
Men yaxşı añlap bitmey turaman
Говорите, пожалуйста, медленнее
Biraz asta aytığız dağı
Откуда вы приехали?
Siz qaydan gelgensiz?
Я приехал из Москвы (Узбекистана, деревни)
Men Moskwadan (Uzbekistandan, yurtdan) gelgenmen
Я приехал на собрание (конференцию, семинар, сессию)
Men cıyınğa (konferensiyağa, seminarğa, sessiyağa) gelgenmen
Как вы доехали?
Neçik yetişdigiz?
Спасибо, хорошо
Saw boluğuz, ariw
Вы в первый раз в Махачкале?
Siz Mahaçqalada birinçileymisiz?
Я никогда не бывал в этом городе
Men bu şaharda bir de bolmağanman
Мне давно хотелось побывать здесь
Men köpden berli munda bolma süye edim
Где проводите отпуск?
Otpuskağıznı qayda ötgeresiz?
Вы часто ходите в кино (на концерт, в театр, в музей)?
Siz kinoğa (konsertge, teatrğa, muzeyge) köp baramısız?
Вы сегодня вечером свободны?
Siz bugün axşam boşmusuz?
Можно встретиться с вами вечером?
Sizin bulan bugün axşam yoluqma yaraymı?
С удовольствием!
Köp süyüp!
Я хочу выйти танцевать
Men biyime çıqma süyemen
Можно вас пригласить на танец
Sizin biyime çaqırma yaraymı?
Вы танцуете хорошо
Siz ariw biyiysiz
Не хотите ли чаю (кофе, соку)?
Çay (kofe, sok) süyemisiz?
Вы поели?
Siz aşadığızmı?
Мне пора идти
Mağa getme zaman bolğan
Подождите ещё немного
Biraz dağı da toqtağız
Когда мы увидимся?
Biz qaçan görüşejekbiz?
Захаживайте к нам
Bizge gele turuğuz
Если Можно, дайте ваш адрес
Yaray busa, adresigizni berigiz
Мы вас ждем вечером
Biz sizin axşam gözlep turajaqbız
Анвар Ахмедович дома?
Anwar Ahmatowiç üydemi?
Да, дома
Dür, üyde
Нет, он ушел
Eq, ol getgen
Он ещё не вернулся с работы
Ol hali de işden qaytmağan
Входите
Girigiz
Раздевайтесь
Çeçinigiz
Вам придётся немного подождать
Sizge biraz toqtama (qarama) tüşejek
Садитесь
Olturuğuz
Можно закурить?
Tartma yaraymı?
С приездом вас!
Xoş geldigiz!
Давно мы не встречались
Biz yoluqmağanıq köp bola
Как вы поживаете?
Yaşawuğuz neçikdir?
Как дела?
İşler neçikdir?
Как поживает ваша мать (сестра, дети)?
Anağıznı (qızardaşığıznı, yaşlarığıznı) küyü neçik?
Как ваше здоровье?
Sawluğuğuz neçikdir?
Вы давно здесь?
Munda turağanığız köp bolamı?
Я очень рад вас видеть
Sizin göregenime bek şatman
У меня к вам просьба
Meni sizge tilewüm bar
Я хочу с вами поговорить
Men sizin bulan söyleme süyemen
Я хочу вам сказать
Men sizge aytma süyemen
Я пришел прощаться
Men sawbollaşma geldim
Надеюсь, что встретимся
Yeluğarbız dep umut etemen

Maqtaw, razilik bildiriw

Ты сегодня очень красив(а)!
Sen bugün bek ariwsen!
Как красиво!
Ne ariwdür xari!
Ты молодо выглядишь!
Sen yaş görünesen!
Как вы умны!
Ne haqıllısız xari!
Вы хороший специалист
Siz yaxşı spesialistsiz
Ты надёжный друг
Sen inamlı yuwuqsan
Вы не изменились
Siz alışınmağansız
Вам не дашь пятидесяти!
Sizge elli yıl bermejek!
Вам идут короткие волосы
Sizge qısğa çaçlar yaraşa
Вы хорошо играете на пианино!
Siz pianinonu ariw soğasız!
У вас красивые глаза
Sizin gözlerigiz ariw
У вас мягкий характер
Sizin xasyatığız yımışaq
Тебе идёт это платье
Bu gölek sağa yaraşa
Вы умеете модно одеваться
Siz modağa göre giyinip bolasız
Вы правильно (хорошо) сказали
Siz tüz (yaxşı, ariw) aytdığız
У вас дети хорошие
Sizin yaşlarığız yaxşı
Какая у вас красивая дочь!
Ne ariwdür sizin qızığız!
Хорошо
Yaxşı
Спасибо
Sawbol

Telefondan söylew

Алло!
Allo!
Слушаю!
Tıñlayman!
Абдуллаев слушает
Abdullayew tıñlay
Газета “Ёлдаш”?
“Yoldaş” gazetmi?
Буйнакск?
Buynakskimi?
Это дирекция?
Direksiyamı?
Это Наида Хакимовна?
Naida Hakimownamısız?
Да, вы не ошиблись
Dür, siz yañılışağansız
Вы ошиблись
Yañılışğansız
Нет, это не кафедра
Yoq, bu kafedra tügül
Нет, это не Мусаев
Yoq, Musayew tügülmen
Здесь таких нет
Munda olay degeyler yoq
Куда вы звоните?
(Siz) qayda zeñ etesiz?
Вы какой номер набрали?
(Siz) qaysı nomerni alğan edigiz?
Дженнет, это ты?
Cennet, senmisen?
Али Абакарович, это вы?
Ali Abakarowiç, sizmisiz?
Позовите, пожалуйста, к телефону Гульзар
Gülzarnı telefonğa çaqırığız dağı
Можно Марата Арслановича?
Marat Arslanowiçni yaraymı?
Мне нужна Зумрут Зайналовна
Mağa Zumrut Zaynalowna tarıq edi
Атай Алимович, вас (просят) к телефону
Atay Alimowiç, sizin telefonğa çaqıralar
Мадина, тебя зовут!
Madina, seni çaqıralar!
Говорят из дирекции!
Direksiyadan söyleybiz!
С вами говорят из издательства
İzdatelstwodan söyleybiz!
Сейчас позову
Hali çaqıraman
Подождите!
Toqtağız!
Сейчас он(а) подойдёт
Hali (bussahat) ol gelejek
Не кладите (не вешайте) трубку!
Trubkanı salmağız (ilmegiz)!
Его нет
Ol yoq
Он в командировке
Ol komandirowkada
Он вышел
Ol çıqğan
Позвоните через час
Bir sahatdan zeñ etigiz
Передайте, что звонили из дирекции
Direksiyadan zeñ etdiler dep aytarsız
Вам звонил Гаджиев
Sizge Hajiyew zeñ etgen edi
Тебе кто-то звонил
Sağa birew çü zeñ ejen edi
Это я
Menmen
Я не узнал(а) вас
(Men) sizin tanımağan edim
Я сразу узнал(а) вас по голосу
(Men) sizin tawuşuğuzdan şossahat tanıdım
Спасибо, что позвонил(а)!
Zeñ etgeniñ uçun sawbol (barakalla)!
На этом кончаю (говорить)
Şunu bulan bitdiremen
Прощай!
Sawbol!

Adamnı haqında maʼlumalar, anketa

Имя
Atı
Фамилия
Familyası
Отчество
Atasını atı
Год рождения
Tuwğan yılı
Место рождения
Tuwğan yeri
Профессия, специальность
Professiyası, kasbusu
Образование
Bilimi
Женат
Üylengen
Разведённый(-ая)
Ayırılğan
Замужем
Erde
Незамужняя
Erge barmağan
Холост
Boydaq
Место жительства
Yaşayhan yeri
Адрес
Adresi

Çağı

Сколько вам (тебе) лет?
Sizge (sağa) neçe yıl bola?
Мне 35 лет
Mağa otuz beş yıl bola
Сколько лет твоей сестре?
(Seni) qızardaşıña neçe yıl bola?
Сколько лет вашему сыну?
(Sizin) ulanığızğa neçe yıl bola?
Моему сыну 11 лёт
(Meni) ulanıma on bir yıl bola?
Моей дочери 15 лет
(Meni) qızıma on beş yıl bola
Мне скоро будет 50
Mağa birazdan elli bolajaq
Мне исполнилось 25
Mağa yigirma beş yıl bola
Я на 5 лет старше тебя (его, вас)
(Men) senden (ondan, sizden) beş yılğa ulluman (eslimen)
Вы какого года рождения?
(Siz) qaysı yılda tuwğansız?
Я родился в 1945 году
(Men) bir miñ toğuz yüz qırq beşinçi yılda tuwğanman
Когда ваш (твой) день рождения?
Sizin (seni) tuwğan günüñ qaçandır?
Он быстро вырос
Ol tez ösüp qalğan
Он прожил долго
Ol uzaq yaşağan (ömür sürgen)
Он прожил 90 лет
Ol toqsan yıl yaşağan
Где вы родились?
(Siz) qayda tuwğansız?
Я родился в Хасавюрте
(Men) Xasawürtda tuwğanman
Вы ещё молоды
(Siz) hali de yaşsız
Я моложе вас (тебя)
(Men) sizden (senden) yaşman

Ahlü

Вы женаты?
(Siz) üylengenmiciz (qatın alğanmısız)?
Да, я женат
Dür, (men) üylengenmen (qatın alğanman)
Вы замужем?
(Siz) erdemisiz (erge barğanmısız)?
Да, я замужем
Dür, (men) erdemen (erge barğanman)
Нет, не замужем
Yoq, erde gügülmen (erge barmağanman)
Вы давно женаты?
Üylengenigiz köp bolamı?
Нет, недавно
Yoq, biraz bola
У вас есть семья?
(Sizin) ahlügüz barmı?
У вас большая семья?
(Sizin) ahlügüz ullumu?
Сколько вас в семье?
(Sizin) ahlügüzde neçew barsız?
В нашей семье 7 человек
(Bizin) ahlübüzde yetti adam bar
У вас есть дети?
(Sizin) yaşlarığız barmı?
У меня есть два сына и три дочери
(Meni) eki ulanım wa üç qızım bar
У меня есть сестра
(Meni) qızardaşım bar
У меня есть старший брат
(Meni) ağam bar
У меня есть младший брат
(Meni) inim bar
У вас есть младший брат?
(Sizin) inigiz barmı?
У меня нет младшего брата
(Meni) inim yoq
Я живу с родителями
(Men) atam-anam bulan yaşayman
Мы живем отдельно от родителей
(Biz) ata-anabızdan ayrı yaşaybız
Где работает ваш старший брат?
(Sizin) ağağız qayda işley?
Мой брат – строитель
(Meni) ağam – quruwçu
Это моя жена
Bu (meni) qatınım
Где работает ваша жена?
(Sizin) qatınığız qayda işley?
Моя жена – врач (рабочая, доярка)
(Meni) qatınım – wraç (işçi, sawunçu)
Кем работает ваш муж?
(Sizin) erigiz kim bolup işley?
Мой муж – ученый (колхозник, инженер)
(Meni) er im – alim (kolxozçu, injener)
Это ваш ребёнок?
Bu (sizin) yaşığızmı?
Сколько лет ребёнку?
Yaşğa neçe yıl bola?
Как зовут вашего ребёнка?
(Sizin) yaşığıznı atı kimdir?
Ты учишься в школе?
(Sen) şkolada oxuymusan?
Кто твои родители?
(Seni) atañ-anañ kimdir?
Где работают родители?
Atañ-anañ qayda işley?
Мои родители – рабочие
(Meni) atam-anam – işçiler
Это – моя мать (моя бабушка, моя тётя, моя сестра, мой отец, мой младший брат)
Bu – meni anam (ulluanam, ajayım, egeçim, qızardaşım, atam, inim)
Супруга
Qatın
Супруги, чета
Er-qatın
Сын
Ulan
Тесть
Qayınata (qaynata)
Теща
Qayınana (qaynana)
Тетя
Egeçi, eçiw
Тройня
Üç egiz
Холост(ой)
Boydaq
Шурин
Qayınulan

Adres, yaşayğan yer

Вы откуда?
(Siz) qaydansız?
Я из этого города
(Men) bu şahardanman
Да, я живу здесь
Dür, (men) munda yaşayman
Нет, я здесь проездом
Tügül, (men) yol üstde munda girgen edim
Откуда вы приехали?
(Siz) qaydan geldigiz?
Я приехал из Москвы (Махачкалы, Ботаюрта)
(Men) Moskwadan (Mahaçkaladan, Botayurtdan) gelgenmen
Где вы живете?
(Siz) qayda yaşaysız?
Я живу на квартире (в гостинице)
(Men) kwartirde (gostinisada) yaşayman
Я живу в Махачкале (в селе, Каякентском районе, на улице Буйнакского, около вокзала)
Men Mahaçqalada (yurtda, Qayagent rayonda, Buynakskiyni atındağı oramda, wokzalnı yanında) yaşayman
Вы здесь давно живете?
(Siz) munda yaşayğanığız köp bolamı?
На какой улице вы живете?
(Siz) qaysı oramda yaşaysız?
В каком доме вы живете?
(Siz) qaysı üyde yaşaysız?
Я живу на улице Коркмасова в доме 5, квартире 25
(Men) Qorqmasownu atındağı oramda beşinçi üyde yigirma beşinçi kwartirde yaşayman
На каком этаже ваша квартира?
(Sizin) kwartirigiz qaysı qabatdadır?
Какая у вас квартира?
(Siz) qaysı kwartirde yaşaysız?
Сколько комнат в вашей квартире?
(Sizin) kwartirigiz neçe üylükdür?
В нашей квартире три комнаты, кухня, передняя
Bizin kwartiribizde üç üy, bir aşüy wa harwe (doğa) bar
В вашей квартире есть ванная?
(Sizin) kwartirigizde hamam barmı?
Ванная есть
Hamam bar
Далеко ли ваш дом?
(Sizin) üyügüz yıraqdamı?
Есть ли в вашем доме лифт?
(Sizin) üyügüzde lift barmı?
У вас есть телефон?
(Sizin) telefonuğuz barmı?
Сколько этажей в вашем доме?
(Sizin) üyügüzde neçe qabat bar?
В доме 9 этажей
Üyde toğuz qabat bar
Куда выходят окна вашей квартиры?
(Sizin) kwartirigizni terezeleri qayda baqğan?
Окна выходят во двор
Terezeler abzarğa baqğan

Professiya, käsbu, sanyat

Я работаю в кооперативе
Men kooperatiwde işleymen
Плотник пришел рано
Ağaçusta erte gelgen
Слесарь сделал ремонт
Temirçi usta remont etdi
Писатель пишет письмо
Yazıwçu kağız yaza
Рабочие уже собрались
İşçiler cıyılıp bitgen
Он работает сторожом
O qarawulçu bolup işley
Он занимается опытами
O sınawlar etip aylana
Где водитель?
Haydawçu qayda?
Телефонистка сообщает
Telefonçu qatın bildire
Радист у аппарата
Radioçu alatnı aldında
Моряк сошел на берег
Deñizçi yağağa tüşdü
Лодочник гребет
Qayıqçı küsmen çala
Спасатель приготовился
Qutğarıwçu hazirlendi
Учитель пришел в школу
Oxutuwçu şkolağa geldi
Летчик болен
Uçuwçu awruy
Полевод вышел в поле
Awlaqçı awlaqğa çıqdı
Дворник сидит у дома
Abzar qulluqçu üy alda
Чем он занимается?
O ne bulan maşğul?
Путешественник в дороге
Yolawçu yolda
Пассажиры расселись
Yolawçular olturuşdu
Зритель хлопает
Qarawçu xars ura
Драматург доволен
Dramaturg razi
Поэт читает стихи
Şair şiʼru oxuy
Певец поет
Yırlawçu yırlay
Какая у вас специальность?
Kasbuğuz nedir?
Я филолог
Men til-adabyatçıman
Я химик
Men ximikmen
Я физик
Men fizikmen
Кем вы работаете?
(Siz) kim bolup işleysiz? (Siz ne işleysiz?)
Я бригадир (инженер, нефтяник)
(Men) brigadirmen (iijenermen, napçıman (neftänikmen))
Я тракторист(ка) (рабочий(ая), студент, журналист, врач, актер)
(Men) traktoristmen (işçimen, studentmen, curnalistmen, wraçman, akterman)
Где вы работаете?
(Siz) qayda işleysiz?
Я работаю на фабрике (на ферме, на комбинате, на стройке, в институте, в банке, в издательстве, в библиотеке)
(Men) fabrikada (fermada, kombinatda, quruluşda, institutda, bankda, izdatelstwoda, kitapxanada) işleymen
Вы давно работаете шофером?
(Siz) şoför bolup işleygenigiz köp bolamı?
Давно работаете здесь?
Munda işleygenigiz köp bolamı?
Где работает ваш муж?
(Sizin) erigiz qayda işley?
Мой муж токарь
(Meni) erim çarlawçu
Ваша жена работает?
(Sizin) qatınığız işleymi?
Моя жена – доктор (врач)
(Meni) qatınım – doktor
На заводе он работает 20 лет
Ol zawodda işleygeni yigirma yıl bola
Ему вручили орден
Oğar orden berdiler
Вы на пенсии?
(Siz) pensiyadamısız?
Где работали до выхода на пенсию?
Pensiyağa çıqğança qayda işley edigiz?
Какую получаете пенсию?
Pensiyağa neçaqı alasız?
Вчера состоялось собрание
Tünegün cıyın ötgerildi
Директор подписал заявление
Arzağa direktor qol saldı
Агроном
Agronom
Адвокат
Advokat
Администратор
Administrator
Актер
Akter
Актриса
Aktrisa
Акушер
Anaçı
Археолог
Arxeolog
Архитектор
Arxitektor
Бригадир
Brigadir
Бухгалтер
Buxgalter
Ветеринар
Haywan doktor
Военный
Asger qulluqçu
Воспитатель
Tarbiyalawçu
Врач
Wraç
Гармонист
Arğançı
Географ
Geograf
Геолог
Geolog
Грузчик
Yük taşıwçu, hammal
Директор
Direktor
Докладчик
Dokladçı
Дояр, доярка
Sawunçu, sawunçu qatın

Bilim alıw, oxuw

Какое у Вас образование?
(Sizin) ne bilimigiz bar?
У меня высшее образование
(Meni) ör bilimim bar
Какой институт (техникум) вы окончили?
(Siz) qaysı institutnu (texnikumnu) bitdirgensiz?
Где вы учитесь?
(Siz) qayda oxuysuz?
В каком институте вы учитесь?
(Siz) qaysı institutda oxuysuz?
Я учусь на химическом (физическом, географическом, историческом, филологическом) факультете
(Men) ximya (fizika, geografya, tarix, filologya) fakultetinde oxuyman
Я учусь заочно
(Men) zaoçno (üyde turup) oxuyman
Мой младший брат учится в сельскохозяйственном институте
(Meni) inim yurtxozäystwo (yurt yeslik) institutda oxuy
Когда вы окончили школу?
(Siz) şkolanı (maktapnı) qaçan bitdirgensiz?
Я ученик
(Men) oxuwçuman
В каком классе ты учишься?
(Sen) neçençi klassda oxuysan?
Сколько классов вы окончили?
(Siz) neçe klassnı bitdirgensiz?
Я работаю и учусь в вечерней школе
(Men) işleymen wa axşamağı şkolada oxuyman
Какие институты есть в вашем городе?
(Sizin) şaharığızda ne institutlar bar?
В нашем городе 5 вузов
(Bizin) şaharıbızda beş ör oxuw ojaq bar
Какая эта школа?
Bu neçençi şkoladır?
Сколько классов в этой школе?
Bu şkolada neçe klass bar?
Есть ли в вашем селе средняя школа?
(Sizin) yurtuğuzda orta şkola barmı?
Сколько девятилетних школ в вашем районе?
(Sizin) rayonuğuzda toğuz yıllıq şkolalar neçe bar?
Кто учил вас в начальной школе?
Başlapğı şkolada sizin kim oxutğan?
В школе учится 800 детей
Şkolada segiz yüz yaş oxuy
Кто твой самый любимый учитель?
(Seni) lap da köp süyegen uçiteliñ kimdir?
Какой предмет больше всего тебе нравится?
Barından da köp (sen) qaysı darsnı süyesen?
Куда собираешься пойти после школы?
Şkoladan soñ qayda barma xıyalıñ bar?
Сколько лет учиться в техникуме?
Texnikumda neçe yıl oxuy?
Есть ли в вашем городе музыкальное учебное заведение?
(Sizin) şaharığızda muzıka oxuw ojağı barmı?
Сколько факультетов в Дагестанском государственном университете?
Dağıstan paçalıq uniwersitetinde neçe fakultet bar?
10 факультетов
On fakultet
Когда в университете было открыто отделение дагестанской филологии?
Dağıstan filologyasını bölügü uniwersitetde qaçan açılğan?
Какие кафедры есть на филологическом факультете?
Filologya fakultetinde Qaysı (ne) kafedralar bar?
Сколько студентов обучается в университете?
Uniwersitetde neçe student oxuy?
Кто ректор университета?
Uniwersitetni rektoru kimdir?
Кто декан факультета дагестанской филологии?
Dağıstan filologyasını fakultetini dekanı kimdir?
Кто читает лекции по философии (логике, кумыкскому языку, русскому языку, истории Дагестана)?
Filosofyadan (logikadan, qumuq tilden, rus tilden, Dağıstannı tarixinden) leksiyalar kim oxuy?
Когда основан Дагестанский университет?
Dağıstan uniwersiteti qaçan açılğan?
Какой конкурс в вашем институте?
Sizin institutda konkurs neçikdir?
Конкурс большой?
Konkurs köpmü?
5 человек на одно место
Bir yerge beş adam
Сколько принято студентов в этом году?
Bu yıl neçe student alınğan?
Когда начнутся экзамены?
Ekzamenler qaçan başlanajaq?
Когда начнется защита дипломов?
Diplomlanı yaqlaw qaçan başlanajaq?
Когда будут вручать дипломы?
Diplomlanı qaçan berejekler?
Сколько человек оканчивает ваше отделение в этом году?
Sizin bölüknü bu yıl neçe adam bitdire?
Куда едешь работать после института?
İnstitutdan soñişleme qayda barasan?

Şkola (maktap), klass, dars

Наша школа двухэтажная
(Bizin) şkolabız (maktabıbız) eki qabatlı
В какой школе ты учишься?
(Sen) qaysı şkolada oxuysan?
Кто ваш классный руководитель?
(Sizin) klassığıznı rukowoditeli kimdir?
Сколько учеников в вашем классе?
(Sizin) klassda neçe oxuwçu bar?
Сколько девочек в вашем классе?
(Sizin) klassda qızyaşlar neçe bar?
Кто твои друзья?
(Seni) yuwuqlarıñ (qurdaşlarıñ) kimdir?
В какую смену вы учитесь?
(Siz) qaysı smenada oxuysuz?
Сколько сегодня уроков?
Bugün neçe dars bar?
Кто преподает у вас физику?
Fizikadan sizde kim dars bere?
Кто сегодня дежурный?
Bugün dejurnıy kimdir?
У нас класс светлый
(Bizin) klassıbız yarıq
В классе 3 больших окна
Klassnı üç ullu terezesi bar
В табеле у меня все оценки хорошие
(Meni) tabelimde barı da qıymatlar yaxşı
У меня 2 “четверки”
(Meni) eki “dörtüm” bar
Учительница хорошо объясняет урок
Uçitelnisa darsnı yaxşı añlata
Мы читаем интересную книгу
(Biz) qujurlu kitapnı oxuybuz
Сегодня нам задали 5 задач
Bugün bizge beş masʼalä berdiler (tapşurdular)
Асият, помоги мне выполнить упражнение
Asiyat, tapşuruwnu etme mağa kömek et
Сегодня у нас будет контрольная по математике
Bugün bizde matematikadan tergew iş bolajaq
Я больше всего люблю литературу
Men barından da köp adabyatnı süyemen
Нравится ли тебе этот рисунок?
Şu suratnı sen uşatamısan?
Азбука
Azbuka
Алфавит
Alfavit
Барабан
Tep
Буква
Harp
Вопрос
Soraw (sual)
Вызывать
Çaqırıp çığarmaq
Вытирать
Sibirmek
Горн
Gorn
Двоеточие
Eki bürtük
Двойка
Eki
Делить
Paylamlq, bölmek
Дробь
Drob
Единица
Bir
Журнал
Jurnal
Задание
Tapşuruw
Задача
Masʼalä
Запятая
Zapätoy
Зачеркивать
Buzmaq
Урок
Dars
Упражнение
Tapşuruw
Ученик
Oxuwçu (yaş)
Ученица
Oxuwçu (qız)
Цифра
Sanaw
Чертеж
Çertej
Чертить
Hızlamaq, hızmaq, hız tartmaq, hızıp etmek
Четверка
Dört
Четверть
Çerek, çetwert
Число
Sanaw
Читать
Oxumaq
Читатель
Oxuwçu
Шкаф
Şkaf
Школа
Şkola

İlmu, ilmunu tarmaqları

Какие науки развиты в Дагестанском университете?
Dağıstan uniwersitetinde qaysı ilmular bek ösgen?
Сколько докторов наук в институте?
İnstitutda ilmulanı doktorları neçe bar?
Он защитил кандидатскую диссертацию?
Ol kandidatlıq dissertasyasın yaqlağanmı?
Он стал доктором наук?
Ol ilmulanı doktoru bolğanmı?
Ему присвоили звание заслуженного деятеля науки ДССР (РСФСР)
Oğar DSSR-ni (RSFSR-ni) ilmusunu at qazanğan çalışıwçusu degen atnı bergen
Сколько лет учиться в аспирантуре?
Aspiranturada neçe yıl oxuma gerek?
Какие кандидатские экзамены ты уже сдал?
Kandidatlıq ekzamenleni qaysıların (sen) berip bitgensen?
Сколько членов в специализированном совете?
Xas gengeşde neçe ortaqçı bar?
Есть ли совет по дагестанской филологии?
Dağıstan filologyasından gengeş barmı?
Готовится конференция по истории Дагестана
Dağıstannı tarixinden konferensiya hazirlenip tura
Открытие конференции в 10 часов
Konferensiya sahat onda açıla
За свои монографии он награжден почетной грамотой
(Özünü) monografyaları ol hürmetlew gramotası bulan sawğatlanğan
Агрономия
Agronomya
Академия
Akademya
Анализировать
Axtarmaq
Анатомия
Anatomya
Археология
Arxeologya
Астрономия
Astronomya
Биология
Biologya
Ботаника
Botanika
Ветеринария
Weterinarya
География
Geografya
Языки народов Дагестана
Dağıstan xalqlarını tilleri
Европейские языки
Yewropa tilleri
Тюркские языки
Türk tilleri
Иностранный язык
Tış paçalıq tili
Международные языки
Xalqara tilleri
Мой родной язык – русский (кумыкский, табасаранский, лакский, ногайский, даргинский, чеченский)
Meni ana tilim – rus (orus) (qumuq, tabasaran, qazıqumuq (lak), noğay, dargi, mıçığış) til
Знаете ли вы кумыкский язык?
Siz qumuq til bilemisiz?
Я понимаю по-французски (по-немецки, по-английски, по-арабски)
Men fransuzça (nemesçe, iñlisçe, arapça) añlayman
Вы меня понимаете?
Siz meni añlaymısız?
Я вас понимаю
Men sizin añlayman
Я плохо говорю по-кумыкски
Men qumuqça osal söyleymen
Я вас не понял
Men sizin añlamadım
Повторите, пожалуйста, еще раз
Yaray busa, bir dağı keren aytığız (takrarlağız)
Вы говорите (понимаете) по-кумыкски (по-русски)?
Siz qumuqça (orusça) söyleymisiz (añlaymısız)
Я начал изучать кумыкский язык
Men qumuq tilni üyrenme başladım
Объясните, пожалуйста, что здесь написано
Yaray busa, munda ne yazılğannı añlatığız
Что означает это слово?
Bu söznü maʼnası nedir?
Как это слово произносится по-кумыкски?
Bu söz qumuqça neçik aytıla?
Можно перевести?
Göçürme yaraymı?
Переведите, пожалуйста
Göçürügüz dağı
Правильно ли я говорю?
Men tüz aytamanmı (söyleymenmi)?
Я хочу научиться говорить (писать, читать) по-кумыкски
Men qumuqça söyleme (yazma, oxuma) üyrenme süyemen
Кто здесь понимает по-кумыкски?
Qumuqça munda kim añlay?
Я изучаю кумыкский язык
Men qumuq tilni üyrenemen
Как это называется по кумыкски?
Qumuqça buğar ne dey?
Напишите это по-кумыкски
Şunu qumuqça yazığız
У вас хорошее русское (кумыкское) произношение
Siz (rusça) (qumuqça) tüz aytasız (taza söyleysiz)
Правильно ли я произношу по-кумыкски это слово?
Men şu söznü qumuqça tüz aytamanmı?
Акцент
Aksent
Антоним
Antonim
Беседовать
Laqırlaşmaq, xabarlamaq
Вид
Görünüş
Время
Zaman
Слог
Buwun
Союз
Baylawuç
Спрашивать
Soramaq
Спрягать
Türlendirmek
Спряжение
Türlendiriw
Имя существительное
At söz
Термин
Termin
Ударение
Urğu
Устный
Awzundan aytılğan
Форма
Forma
Фраза
Cumlä
Частица
Gesekçe söz
Имя числительное
Sanaw söz
Читать
Oxumaq
Чтение
Oxuw
Язык
Til

Camyat-politika yaşawu

Вы рабочий?
Siz işçimisiz?
Да, я рабочий
Dür, men işçimen
Вы член профсоюза?
(Siz) profsoyuznu ortaqçısımısız?
Да, я член профсоюза
Dür, men profsoyuznu ortaqçısıman
Вы активист?
Siz harakatçımısız?
Да, я активист
Dür, men harakatçıman
Я собираюсь вступить в профсоюз
Men profsoyuzğa girmege hazirlenemen
Сколько у вас рабочих?
Sizde neçe işçi bar?
Сколько у вас инженеров?
Sizde neçe injener bar?
Большая ли ваша профсоюзная организация?
Sizin profsoyuz qurumuğuz ullumu?
Завтра открытое профсоюзное собрание
Tañala açıq profsoyuz cıyını bolajaq
Профсоюзная конференция утвердила делегатов
Profsoyuz konferensiyası delegatlanı begitdi
Какое решение приняло собрание?
Cıyın ne qarar qabul etdi?
Какую вы ведете общественную работу?
Siz ne camyat iş yürütesiz?
Какое вы имеете общественное поручение?
Sizin ne camyat tapşuruwuğuz bar?
Я профорг (депутат сельского Совета, председатель общества “Знание”)
Men proforgman (yurt sowetni deputatıman, “Bilim” camyatını başçısıman)
В этом году состоялись выборы в Верховный Совет РСФСР
Bu yıl RSFSR-ni Ör Sowetine saylawlar ötgerildi
Мы ходили голосовать
Biz tawuş berme bardıq
По труду и награда
Zahmatğa göre sawğat da
Завод имеет хорошие экономические показатели
Zawodnu yaxşı ekonomika natijaları bar

Sawluq, sawluq saqlaw

Doktornu yanında

Когда принимает врач?
Doktor (wraç) qaçan qabul ete?
В каком кабинете принимает врач?
Doktor qaysı kabinetde qabul ete?
Вы в какой кабинет?
(Siz) qaysı kabinetgesiz?
Как зовут врача?
Doktornu atı kimdir?
У меня болит голова (нога, плечо, горло)
(Meni) başım (ayağım, inbaşım, tamağım) awruy
У меня поднялась температура
Meni issiligim göterilgen
Здесь болит?
Şunda (şu yeriñ) awruymu?
Нет, не болит
Yoq, awrumay
Болит
Awruy
Разденьтесь
Çeçinigiz
Я вас осмотрю
(Men) sizge qarayım
Снимите рубашку
Gölegigizni çeçigiz
Поднимите руку
Qoluğuznu göterigiz
Опустите ноги
Ayaqlarığıznı tüpge tüşürügüz
Ложитесь на спину
Arqağızda yatığız
Повернитесь
Aylanığız (buruluğuz)
Встаньте
Ere turuğuz
Сядьте
Olturuğuz
Дышите
Tınış alığız
Не дышите
Tınış almay turuğuz
Кашляете?
Yötgüremisiz?
Оденьтесь
Giyinigiz
Откройте рот
Awzuğuznu açığız
Я вам дам рецепт
(Men) sizge resept berirmen
Вот рецепт
Muna resept
Принимать по одной таблетке 3 раза в день (через 4 часа)
Günde eki keren birer tabletka içigiz (aradan dört sahat yiberip)
Таблетки и лекарства пить перед едой (после еды, во время еды, натощак)
Tabletkalanı wa darmanlanı aşağança aldın (aşdan soñ, aş aşayğanda açqarınğa) içigiz
Болели ли вы в детстве корью (скарлатиной, дизентерией)?
(Siz) giççi zamanığızda çeçek awruwdan (skarlatinadan, dizenteryadan) awruğanmısız?
Когда вы заболели?
(Siz) qaçan awruduğuz?
Какой у вас аппетит?
(Sizin) appetitigiz neçikdir?
Аппетит хороший
Appetitim (aşğa göñüm) yaxşı
Нет аппетита
Appetitim (aşğa göñüm) yoq
У меня кружится голова
(Meni) başım aylana
Ночью сильно потею
Geçeler bek terleymen
Я сильно кашляю
(Men) bek (güçlü) yötgüremen
У меня колет под лопаткой (вот здесь)
Yawrunqalağımnı tübünde (muna, şunda) çança
У меня болит живот
(Meni) qursağım awruy
Я порезал палец (руку, ногу)
(Men) barmağımnı (qolumnu, ayağımnı) gesdim
Я не могу спать
(Men) yuxlap bolmayman (Meni yuxum qaçhan)
У меня болит сердце
(Meni) yüregim awurta
У вас температура нормальная
(Sizin) issiligigiz (temperaturağız) tiyişli küyünde (normada)
Температуру измерили?
İssiligigizni ölçedigizmi (tergedigizmi)?
У вас температура 37°
(Sizin) issiligigiz otuz yetti gradus
У вас болит голова?
(Sizin) başığız awruymu?
Болит
Awruy
Вам надо лечь в больницу
(Siz) bolnisada yatma gereksiz
Вам надо сделать операцию
Sizge operasya etme gerek
Когда мне показаться снова?
Men dağı gezik qaçan geleyim?
Соблюдайте диету
Diyetanı buzamağız
Я направляю вас на рентген
(Men) sizin rentgenge oñaraman (yiberemen)
Где находится лаборатория?
Laboratorya qayda yerleşgen?
Есть ли здесь аптека?
Munda apteka barmı?
Где принимает невропатолог (окулист, стоматолог, гинеколог)?
Newropatolog (göz doktor, tiş doktor, ginekolog) qayda qabul ete?
Когда принимает профессор?
Professor qaçan qabul ete?

Tiş doktornu yanında

Когда принимает зубной врач?
Tiş doktor qaçan qabul ete?
У меня болит зуб
(Menp) tişim awruy
Какой у вас зуб болит?
(Sizin) qaysı tişigiz awruy?
Болит от холодной (горячей, сладкой, соленой) еды
Suwuq (issi, tatli, tuzlu) aşdan awruy
Мне нужно сделать протез
Mağa protez etme gerek
Мне нужно запломбировать зуб
Meni tişime plomba salma gerek
Сядьте в кресло
Şanjalğa olturuğuz
Пломба выпала
Plomba tüşgen
Зуб надо удалить
Tişni çığarma gerek
Не бойтесь
Qorqmağız
Сидите спокойно
Rahat olturuğuz (indemey turuğuz)
Я вам сделаю укол
(Men) sizge ukol etejekmen
Готово
Bitdi (bajarıldı)
2 часа вы не должны есть
Sizge eki sahat aşamay turma gerek
Полощите рот чайной содой
Çay soda bulan awuzuğuznu çayığız
Приходите завтра
Tañala geligiz

Optika, göz doktornu yanında

Я стал(а) плохо видеть
(Men) osal göregen bolup turaman
Я плохо вижу
(Men) osal göremen
Я не вижу
(Men) görmeymen
Вам надо носить очки
(Sizge) gözeldirikler salma gerek
У меня близорукость (дальнозоркость)
(Men) yuwuqdağı (yıraqdağı) zatnı ariw göremen
Мне что-то попало в глаз
Bir zat çı (meni) gözüme tüşgen
Можно мне заказать очки?
Mağa gözeldirikler zakaz etme yaraymı?
Подберите, пожалуйста, мне очки
Mağa qıyışağan gözeldirikleni saylap berigiz dağı
Я разбил очки
Men gözeldirikleni sındırdım
Замените стекла
Şişaların alışdırığız
Мне нужны чёрные очки
Mağa qara gözeldirikler tarıq
Эти очки идут вам
Bu gözeldirikler sizge yaraşa

Aptekada

Далеко ли отсюда аптека?
Apteka mundan yıraqdamı?
Где здесь аптека?
Munda apteka qaydadır?
Где находится дежурная аптека?
Dejurnıy apteka qaydadır?
Дайте лекарство по этому рецепту
Şu reseptge göre darman berigiz
Мне можно заказать порошок?
Mağa poroşok zakaz etme yaraymı?
Когда прийти за лекарством?
Darmannı alma qaçan geleyim?
Сколько стоят эти таблетки?
Bu tabletkalanı bahası neçaqıdır?
Дайте, пожалуйста, лекарство от кашля (гриппа, головной боли)
Yaray busa, yötelden (grippden, baş awruwdan) darman berigiz
Как принимать это лекарство?
Bu darmannı neçik qollama gerek?
Дайте, пожалуйста вату (бинт, грелку, мазь, пипетку, шприц, одеколон, зубную пасту)
Yaray busa, mamuq (bint, grelka, maz, pipetka, şpris, odekolon, tiş pasta) berigiz

Awruw, awruwnu belgileri, qarqara

Ангина
Tamaq awruw
Астма
Buwma awruw
Бессоница
Yuxusu qaçıw
Болезнь
Awruw
Боль
Awurtuw
Больной
Awruw
Бронхит
Tınış yollar awruw
Вирус
Virus
Воспаление
Qızarıp awruw, çapuruw
Вывихнуть
Çığarmaq
Гипотония
Gipotonya
Гипертония
Gipertonya
Гной
İrin
Фигура
Boyu-soyu
Хрящ
Gemik
Челка
Lepeke
Человек
Adam, insan
Челюсть
Yayaqsüyek
Шея
Boyun
Чрево
Qarnı
Щека
Yayaq
Щиколотка
Bağınçaq
Череп
Taqa
Ягодицы
Somlar
Язык
Til
Как ваше здоровье?
(Sizin) sawluğuğuz neçikdir?
Я чувствую себя хорошо (плохо, неважно, превосходно)
Meni halım yaxşı (yaman, şaylı tügül, bek yaxşı)
Я хвораю
(Men) kepsizmen
Я болею
(Men) awruyman
Можно к врачу?
Doktorğa barma yaraymı?
Можно ли вызвать врача?
Doktornu çaqırma yaraymı?
Мне нужно показаться терапевту (хирургу, стоматологу, гинекологу, психиатру)
Men terapewtge (xirurgğa, tiş doktorğa, ginekologğa, psixiatrğa) qaratmasam bolmay
Пипетка
Pipetka
Пластырь
Plastır
Поликлиника
Poliklinika
Полоскание горла (рта)
Tamağın (awuzun) çayıw
Порошок
Poroşok
Процедура
Prosedura
Рентген
Rentgen
Рецепт
Resept
Санаторий
Sanatoriy
Слабительное средство
İçin yürütegen darman
Снотворное
Yuxlatağan darman
Сода
Soda
Спирт
Spirt
Средство
Darman, çara
Таблетка (от кашля, от головной боли)
Tabletka (yötelden, baş awruwdan)
Шприц
Şpris

Adamnı ölümü wa şonu bulan baylawlu añlawlar

Завещание
Wasiyat
Гибель
Ölüm
Гроб
Tabut
Кладбище
Qaburlar, ziyretler
Кончина
Geçiniw
Мертвый
Ölü, süyek
Место, где родственники усопшего принимают соболезнования
Tazyat
Могила
Qabur
Надгробие
Sın
Наследник
Waris
Наследство
Warislik
Носилки для выноса тела покойного
Sınaja
Оплакивание
Yas
Погибать
Ölmek
Покойник
Ölü
Поминки
Eliwaş
Похороны
Gömüw
Религиозные подаяния, жертвоприношения
Sadağa
Саван
Gebin
Смерть
Ölüm
Убийство
Öltürüw
Умереть
Ölmek
Усопший
Geçingen
Утонуть
Gömülüp ölmek

Sanawu, ölçewü, sanaw sözler

один
bir
два
eki
три
üç
четыре
dört
пять
beş
шесть
altı
семь
yetti
восемь
segiz
девять
toğuz
десять
on
двадцать
iygirma
тридцать
otuz
сорок
qırq
пятьдесят
elliy
шестьдесят
altmış
семьдесят
yetmiş
восемьдесят
seksen
девяносто
toqsan
сто
yüz
тысяча
miñ
миллион
million
миллиард
milliard

Порядковые числительные, гезик санав сёзлер

первый
birinçi
второй
ekinçi
третий
üçünçü
четвертый
dörtünçü
пятый
beşinçi
шестой
altınçı
седьмой
yettinçi
восьмой
segizinçi
девятый
toğuzunçu
десятый
onunçu
одиннадцатый
on birinçi
двенадцатый
on ekinçi
тринадцатый
on üçünçü
четырнадцатый
on dörtünçü
пятнадцатый
on beşinçi
шестнадцатый
on altınçı
семнадцатый
on yettinçi
восемнадцатый
on segizinçi
девятнадцатый
on toğuzunçu
двадцатый
yigirmançı
двадцать первый
yigirma birinçi
тридцатый
otuzunçu
сороковой
qırqınçı
пятидесятый
elliyinçi
шестидесятый
altmışınçı
семидесятый
yetmişinçi
восьмидесятый
sekseninçi
девяностый
toqsanınçı
сотый
yüzünçü
двухсотый
eki yüzünçü
трехсотый
üç yüzünçü
четырехсотый
dört yüzünçü
пятисотый
beş yüzünçü
шестисотый
altı yüzünçü
семисотый
yetti yüzünçü
восьмисотый
segiz yüzünçü
девятисотый
toğuz yüzünçü
тысячный
minginçi
первый день
birinçi gün
второй человек
ekinçi adam
третий урок
üçünçü dars
четвертый раз
dörtünçü gezik (keren)
пятый подход
beşinçi yanaşıw
шестой удар
altınçı uruw
седьмой дом
yettinçi üy
восьмой этаж
segizinçi qat (qabat)
девятый год
toğuzunçu yıl
десятый рисунок
onunçu surat
одиннадцатый корабль
on birinçi geme
двенадцатый ряд
on ekinçi sıdra
тринадцатый вечер
on üçünçü axşam
четырнадцатый вопрос
on dörtünçü soraw
пятнадцатый двор
on beşinçi abzar

Cıyılış sanaw sözler

двое
ekew
оба, обе
ekewü de
пятеро
beşew
трое
üçew
четверо
dörtew
шестеро
altaw
семеро
yettew
десятеро
onaw

Ülüş sanaw sözler

две третих
üçden eki
две пятых
beşden eki
одна сотая
yüzden bir
полтора
bir yarım
три целых две десятых
üç saw ondan eki
половина
yartı

Hisap harakatlar

деление
bölüw
делить
bölmek
вычитание
kemitiw
вычитать
kemitmek
произведение
hasil
разность
artıq qalmaqlıq
сложение
qoşuw
сумма
camı
умножение
artdırıw
умножать
artdırmaq
частное
ülüş

Uzunluqnu, genglikni, ulluluqnu, gölemni, awurluqnu ölçewleri

Какая глубина у реки?
Özenni terenligi neçaqıdır?
Глубина здесь 2 метра
Munda terenligi eki metr
Какова ширина степи?
Çölnü gengligi neçaqıdır?
Это широкое поле
Bu geng awlaq
Река глубока
Özen teren
Какую площадь занимает сад?
Baw neçaqı yerni tuta?
Сад занимает площадь в один гектар
Bawnu ulluluğu bir gektar
Какова высота этого здания?
Bu binanı biyikligi neçaqıdır?
Какова ширина этой ткани?
Bu qumaçnı enini gengligi neçaqıdır?
Ширина ткани 90 см
Qumaçnı enini gengligi toqsan santimetr
Сколько километров до деревни?
Yurtğa yerli neçe çaqırım bar?
Сколько метров до дома?
Üyge yerli neçe metr bar?
За сколько времени вы доезжаете до работы?
(Siz) işge neçaqı zamandan yetişesiz?
Сколько килограммов сахара купить?
Şekerni neçe kilogramm alayıq?
Для варенья нужно 5 кг
Muraba uçun beş kg tarıq
Купи 1,5 кг конфет
Kilo yarım kanpet satıp al
Каков твой-вес?
Seni awurluğuñ neçaqıdır?
Мой вес 70 кг
Meni awurluğum 70 kg
Сколько килограммов помещается в этом ведре?
Bu çelekge neçe kilogramm sıya?
В этом мешке 42 кг картофеля
Bu dorbada qırq eki kilogramm kärtop bar
В этой посуде 5 литров молока
Bu sawutda beş litr süt bar
Сколько литров в этой банке?
Bu bankada neçe litr bar?
1 литр молока
Bir litr süt
1/2-литровая бутылка
Yarım litrlik şişa
1-литровая бутылка
Litrlik şişa
Больше
Artıq (ondan köp, ondan ullu)
Большинство
Köbüsü
Вдвое
Eki qabat, eki keren
Величина
Ölçewü, ulluluğu
Размер
Ölçewü
Связка
Baylam
Сотка
Sotka
Считать
Sanamaq
Толше
Bazıq (ondan bazıq)
Толщина
Bazıqlığı
Треть
Üçden bir payı
Трижды
Üç keren
Фунт
Gilewke (arx.)
Центнер
Sentner
Часть
Payı, gesegi
Ширина
Geñi
Штука
Biri

Zamannı bayan etiw, yıl, aylar

В июне
İünda
В будущем месяце
Gelejek ayda
Через 3-4 месяца
Üç-dört aydan soñ
Через полгода
Yarım yıldan soñ
В каком году?
Qaysı yılda?
В 1990 году
Bir miñ toğuz yüz toqsanınçı yılda
На будущий год
Gelejek yılğa
Прошло 5 дет
Beş yıl ötdü
В каком месяце цветет сирень?
Siren qaysı ayda çeçek aça?
В мае
Mayda
В каком году ты родился?
(Sen) qaysı yılda tuwğansan?
Лето
Yay
Осень
Güz
Весной
Yazbaşda
Зимой
Qışda
Летом
Yayda
Осенью
Güzde

Cumanı günleri

Понедельник
İtnigün
Вторник
Talatgün
Среда
Arbagün
Четверг
Xamisgün
Пятница
Cumagün
Суббота
Soñugün
Воскресенье
Qattıgün
День
Gün
Неделя
Cuma
В воскресенье
Qattıgün
В субботу вечером
Soñugün axşam
В пятницу утром
Cumagün erten
Сегодня понедельник
Bugün itnigün
Завтра вторник
Tañala talatgün
Вчера была среда
Tünegün arbagün edi
В четверг я дома
Xamisgün (men) üydemen
До пятницы сделали
Cumagün bolğança etdiler
Всю неделю шел дождь
Saw cuma yawun (yañur) yawdu
Вернемся через две недели
Eki cumadan (soñ) qaytajaqbız

Zaman, waqti

25 секунд
Yigirma beş sekund
Несколько минут
Bir-neçe minut
Сколько сейчас времени?
Hali ne waqtidir?
Который час?
Sahat neçedir?
12 часов
On eki sahat
Без десяти (минут) одиннадцать
On bir bolma on minut bar
Половина шестого
Altığa yarım
9 часов 40 минут
On bolma yigirma minut bar<a href="#fn:2" id="fnref:2"><sup>[2]</sup></a>
Сколько прошло времени?
Neçaqı zaman getdp (ötdü)?
Полчаса
Yarım sahat
Во сколько мне явиться?
(Men) neçede geleyim?
Прошу прийти через час
Bir sahatdan gelmekni tileymen
Я приду в 8 часов
(Men) sahat segizde gelejekmen
Во сколько открывается магазин?
Tüken neçede açılajaq?
Я завел часы
(Men) sahatnı qurdum
Ваши часы ходят?
(Sizin) sahatığız yürüymü?
Мои часы спешат (отстают)
Meni sahatım alğasay (artda qala)

Sanaw, tarx

Какое сегодня число?
Bugün aynı neçesidir?
Сегодня 25 февраля
Bugün yigirma beşinçi fevral
Когда вы родились?
(Siz) qaçan tuwğansız?
Я родился 15 марта 1975 года
(Men) bir miñ toğuz yüz yetmiş beşinçi yılnı on beşinçi martında tuwğanman
Мы приехали в начале января
(Biz) yanwarnı başında geldik
Они вернутся к концу декабря
(Olar) dekabrnı axırına taba gelejekler
Мой отец пробудет там до середины марта
(Meni) atam onda martnı ortalırına yerli turajaq
Когда праздник?
Bayram qaçandır?
22 марта
Yigirma ekinçi martda
Будущее
Gelejeklik
Век
Yuzyıllıq, asru
Вечер
Axşam
Вечером
Axşam
Вновь
Yañıdan
Возраст
Çağı, yılları, ömürü
Вовремя
Zamanında
Временно
Zamanlıqğa
Время
Zaman
Впоследствии
Soñunda, ondan soñ
Всегда
Daim, haman, har zaman
Вскоре
Birazdan
Вчера
Tünegün
Год
Yıl
Годовой
Yıllıq
Годовщина
Yılı, yıllığı
Завтра
Tañala
Позавчера
Tünegün tügül birisigün
Послезавтра
Tañala tügül birisigün
Послеобеденное время
Ekinni
В прошлом году
Getgen yıl
Пять лет тому назад
Beş yıl aldın
В 1988 году
1988-nçi yılda

Ösümlükleni dünyası

Есть ли в ваших краях леса?
Sizin yaqlarda ağaçlıqlar barmı?
Каким образом вы ездите в лес?
(Siz) ağaçlıqğa neçik barasız?
Какие там растут деревья?
Onda neçik terekler öse?
Растет ли у вас кизил (сирень, калина, орешник)?
Sizde çum terek (siren, yötelbalam, qoz terek) ösemi?
Каков урожай пшеницы у вас?
Sizde budaynı gelimi neçaqıdır?
Сеют ли у вас рожь?
Sizde arışbuday çaçılamı?
Лошади любят овес
Atlar sulunu süyeler
Какие у вас растут овощи?
Sizde neçik yaşılçalar öse?
Капуста бывает разная
Qapustanı türlü-türlüleri bola
Подсолнух очень высокий
Gülaylan bek biyik
Я люблю фрукты
(Men) yemişleni süyemen
Мои мама любит яблоки
(Meni) anam almanı süye
Мой старший (младший) брат любит сливу
(Meni) ağam (inim) kokannı süye
Моя сестра любит ежевику
(Menä) qızardaşım bürlügenni süye
Из земляники готовят вкусное варенье
Ciyelekden tatıwlu muraba eteler
На поле растет ежевика (земляника, клубника)
Awlaqda bürlügen (ciyelek, bawjiyelek) öse
В наших лесах и полях много цветов
Bizin ağaçlıqlarda wa awlaqlarda çeçekler köp
На опушке (на поляне) растут лекарственные травы
Talada darman otlar öse
Чабрец, подорожник, полынь, дикий лук, крапива очень полезны
Giyikot, baqayapıraq, yuwşan, xaliyar, qıçıtğan bek paydalılar
Эти травы можно сушить и использовать
Bu otlanı qurutup, qollama yaray
Весной мы печем пироги из крапивы
Yazbaşda biz qıçıtğandan çudu etebiz
Бывают съедобные травы
Aşama yarayğan otlar bola
Какие здесь растут травы?
Munda qaysı (ne) otlar öse?
Из щавеля готовят суп
Qozuqulaqdan şorpa ete
Черемшу можно и солить
Hankünü tuzlama da yaray
Мы ходили собирать ежевику
(Biz) bürlügen cıyma barğan edik
В этом лесу много грибов
Bu ağaçlıqda itqıçıwlar köp

Ösümlükler, umumi añlawlar

Бахча
Baxça
Ботва
Xıtan
Бутон
Bür
Вершина
Çılğıy
Ветка, ветвь
Butaq
Гроздь
Salqım
Дерево I
Terek
Дубняк
Emenlik
Желудь
Emenaş
Клубень
Tamur yemiş
Кора
Qabuq
Корень
Tamur
Крона
Körk
Куст
Ülkü; bölek
Кустарник
Böleklik, ülkülük
Лес
Ağaçlıq
Лист
Yapıraq
Листва
Yapıraqlar
Рожь
Arışbuday
Солома
Salam
Табак
Tamakü
Фасоль
Burçaq
Хлопок
Mamuq
Чечевица
Yasmuq
Ячмень
Arpa

Haywanlar

Какие дикие животные водятся в ваших лесах?
(Sizin) ağaçlıqlarığızda qaysı qır haywanlar bar?
Видел ли ты волка, лису, медведя?
(Sen) börünü, tülkünü, ayuwnu görgenmisen?
Есть ли поблизости зоопарк?
Yuwuq arada zoopark barmı?
Каких зверей ты видел в зоопарке?
(Sen) zooparkda qaysı haywanlanı gördüñ?
Каких домашних животных вы разводите?
Qaysı üy haywanlanı siz saqlaysız?
Сколько у вас гусей (уток, кур)?
(Sizin) neçe qazığız (babişigiz, tawuğuğuz) bar?
Есть ли у вас корова?
(Sizin) sıyırığız barmı?
Наша корова принесла двух телят
(Bizin) sıyırıbız eki buzaw qozlağan
Буйволиное молоко бывает вкусным
Gämiş süt tatıwlu bola
Жеребята резвятся
Taylar oynaqlaylar
Мою собаку зовут Алабай
(Meni) itimni atı Alabay
У неё есть щенок
Onu balası bar
Я назвал щенка Тарлан
Men güçükge Tarlan dep at taqdım
Какие птицы живут в ваших лесах?
(Sizin) ağaçlıqlarığızda qaysı quşlar yaşay?
Весной к нам прилетают грачи (соловьи, ласточки, журавли, кукушки, скворцы)
Yazbaşda qara qarğalar (bülbüller, qarlığaçlar, turnalar, atyoqquşlar, sıyırtğıçlar) bizge qaytalar
Ты видел лебедя?
(Sen) quwnu gördüñmü? (görgenmisen?)
Есть ли ласточкино гнездо в вашем доме?
(Sizin) üyügüzde qarlığaç uya barmı?
Сколько гусят у вашей гусыни?
(Sizin) qazığıznı neçe balası bar?
Много ли цыплят у той курицы?
Şo tawuqnu cijekleri köpmü?
Утки плавают в озере
Babişler kölde yüze

Haywanlar, umumi añlawlar

Берлога
İn
Водопой
Suwlaw
Вымя
Yelin
Выть
Ulumaq
Глаза
Gözler
Гнездо
Uya
Голова
Baş
Грива
Yal
Жало
İne
Животное
Haywan
Зверь
Qır haywan
Клевать
Çoqumaq
Клюв
Burun
Коготь
Tırnaq

Tabiatnı halları

Уже светло (темно)
Yarıq (qarañı) bolğan
Солнце взошло (село)
Gün çıqdı (batdı)
Светит луна
Ay yarıq bere
Светает
Yarıq bolup gele (tañ sızılıp gele)
Заря занимается
Tañ qata tura
Затмение солнца
Gün tutulmaq (qarañılıq bolmaq)
Луна взошла
Ay tuwdu (çıqdı)
Наступили сумерки
Qaş qaraldı
Звезды сверкают
Yulduzlar yırtıllay
Темнеет
Qarañı bola tura

Çaq

Какая сегодня погода?
Bugün çaq neçikdir?
Сегодня погода хорошая (плохая, теплая, холодная, ясная, пасмурная, чудесная)
Bugün çaq ariw (yaxşı) (yaman, issi, suwuq, açıq, tunuq, bek ariw)
Сегодня жарко (сухо, туманно)
Bugün yallaw (quru, tumanlı)
Туман рассеивается
Tuman çaçıla (taya) bara
Собирается дождь
Yawun yawma tura
Будет снег
Qar yawajaq
Солнце печет
Gün qızdıra
Очень жарко
Bek issi, yallaw
Душно
Bürkew

İssilik

Сколько градусов сегодня на улице?
Bugün qırda neçe gradusdur?
10 градусов тепла
On gradus issilik
Сегодня 15 градусов мороза
Bugün on beş gradus suwuqluq
Вчера какая была температура?
Tünegün temperatura neçik edi?
Температура повысится
Temperatura göterilejek

Tabiat, yerni üstü

Арык
Ayrıq, tatawul
Атмосфера
Atmosfera, hawa
Безоблачный
Bulutsuz
Берег
YAğa
Болото
Batmaq
Болотистый
Batmaqlı
Брод
Geçiw
Буря
Boran
Вершина
Baş
Ветер
Yel
Вихрь
Şaytan yel
Влажность
Dımlıq
Вода
Suw
Водоем
Hawuz
Водопад
Şarşar
Водохранилище
Suwhawuz

Aşüy

Сито
Elek
Скамья
Uzun şanjal
Скатерть
Tastımal
Совок
Hakennez
Спички
Spiçke
Стул
Şanjal
Счетчик
Sanawçu
Тумбочка
Tumboçka
Утварь
Üy alatlar
Часы
Sahat
Чехол
Tış
Ширма
Şarşaw
Шкаф
Şkaf
Штора
Bölme şarşaw
Этажерка
Etajerka
Ящик
Qutuq
Наша кухня большая
(Bizin) aşüyübüz ullu
В углу – шкаф для посуды
Müyüşde sawut-saba uçun şkaf bar
Суп варим в большой кастрюле
Şorpalı ullu qazanda bişirebiz (qaynatabız)
Пироги печем в большой сковороде
Çudunu ullu yalğawda bişirebiz
Плов разогрели на печи
Pilawnu peçde isitdik
В кувшине – вода
Kajinde – suw
На стол положил(а) 9 ложек и 9 вилок
Stolğa toğuz qaşıq wa toğuz çiş saldı
В магазине купил(а) половник
Tükende çomuç aldı
Вымыл(а) ли тарелки?
Boşğaplanı cuwduñmu?
Налей воды в чайник
Çaynikge suw tök
Чашки вытри полотенцем
Çaşkalanı çüyyawluq bulan sibir
Бульон разливай половником
Şorpanı çomuç bulan tök
В ведро налили воды
Çelekge suw tökdüler
На кухне есть много молочных бутылок
Aşüyde köp süt şişalar bar

Sawut-saba

Блюдце
Nalbeki
Бокал
Ayaq
Бочка
Çerme
Бутылка
Şişa
Ваза
Waza, surahi
Ведро
Çelek
Вилка
Çiş
Горлышко
Tamaq
Горшок
Xuma
Кастрюля
Qazan
Ковш
Çomuç
Котел
Qazan
Кружка
Xaba
Кувшин
Käjin
Ложка
Qaşıq
Миска
Nalbeki
Нож
Biçaq
Пиала
Piyala
Поднос
Pannuz
Половник
Çomuç
Посуда
Sawut-saba
Пробка
Öbek
Пузырек
Giççi şişa
Рюмка
Rümka, giççi ayaq
Сервиз
Serwiz
Сито
Elek
Сковорода
Yalğaw
Скребок
Qırğıç
Таз
Legen, bağır
Тарелка
Boşğap
Термос
Termos
Чайник
Çaynik
Черпак
Çomuç
Шумовка
Çolpu

Şahar, şaharda, oramda

Наш город большой
(Bizin) şaharıbız ullu
Название нашего города – Махачкала
Bizin şaharıbıznı atı – Mahaçqala
Махачкала – столица Дагестана
Mahaçqala – Dağıstannı taxşaharı
Я знаю город хорошо
Men şaharnı yaxşı tanıyman
Я (мы) в первый раз в вашем городе
Men (biz) sizin şaharda birinçileymen (biz)
Мне очень понравился ваш город
Men (sizin) şaharığıznı bek uşatdım
Какие достопримечательности есть в вашем городе?
(Sizin) şaharığızda ne yimik görme layıqlı yerler bar?
Что вы рекомендуете нам посмотреть?
(Siz) bizge görme (qarama) neni taklif etesiz?
В нашем городе много музеев
(Bizin) şaharıbızda muzeyler köp bar
В нашем городе несколько театров
(Bizin) şaharıbızda bir neçe teatr bar
Центр города очень красив
Şaharnı ortası bek ariw
Я хочу посмотреть центр города (исторические места, университет, музей)
(Men) şaharnı ortasın (tarixi yerlerin, uniwersitetin, muzeyin) görme süyemen
В Махачкале много учебных заведений
Mahaçqalada oxuw ojaqlar köp
Здание кумыкского театра очень красивое
Qumuq teatrnı binası bek ariw
Кумыкский театр носит имя А.-П. Салаватова
Kumuq teatrğa A.-P. Salawatownu atı tağılğan (qoyulğan)
Кому поставлен этот памятник?
Bu esdelik (pamätnik) kimge salınğan?
Это – памятник Уллубию Буйнакскому
Bu – Ullubiy Boynaqskiyni esdeligi (pamätnigi)
Как проехать в музей?
Muzeyge neçik barma bola?
Где расположен сельскохозяйственный институт?
Yurt yeslik institutu qayda yerleşgen?
Как добраться до пляжа?
Pläjğa neçik barma bola?
Махачкала – город-курорт
Mahaçqala – kurort şahar
Можно ли купаться в море?
Deñizde kirinme yaraymı?
Конечно, можно
Ozoqda, yaray
В Махачкале живет около 360 тысяч жителей
Mahaçqalada üç yüz elli miñge yuwuq adam yaşay
Где находится адресное бюро?
Adres bürosu qaydadır?
Как добраться до касс Аэрофлота?
Aeroflotnu kassalarına neçik barma bola?
Где расположена гостиница “Ленинград”, (“Дагестан”, “Турист”, “Кавказ”, “Каспий”)?
“Leniñrad” (“Dağıstan”, “Turist”, “Kaspiy”, “Kawkaz”) gostinisa (qonaqxana) qayda yerleşgen?
Как можно доехать до автовокзала (железнодорожного вокзала)?
Awtowokzalğa (temiryöl, wokzalğa) neçik barma bola?
Нужно идти прямо
Tuwra barma gerek
Повернуть направо
Onğa burma gerek
Туда идет автобус …
Onda bara … awtobus
Когда повернёшь налево, выйдешь на вокзал
Solğa burulğanda wokzalğa çığajaqsan
В Каспийск можно проехать маршрутными автобусами
Kaspiyskge marşrut awtobuslar bulan barma bola
Эти автобусы стоят возле касс Аэрофлота
Şo awtobuslar Aeroflotnu kassalarını yanında toqtay
В Дагестане были Лермонтов, Грибоедов, Полежаев, Бестужев-Марлинский, Толстой, Тихонов
Dağıstanda Lermontow, Griboyedow, Polejayew, Bestujew-Marlinskiy, Tolstoy, Tixonow bolğan
В Махачкале издается много газет и журналов
Mahaçqalada köp gazetler wa curnallar çığarıla
Ежегодно издаются сотни книг на языках народов Дагестана
Dağıstandağı xalqlanı tillerinde har yıl yüzler bulan kitaplar çığarıla
В Махачкале живут русские, кумыки, аварцы, даргинцы, лезгины, лакцы и многие другие народы
Mahaçqalada oruslar, qumuqlar, awarlar, dargiler, lezgiler, qazıqumuqlar wa köp başğa milletler yaşay
Махачкала расположена на берегу Каспийского моря
Mahaçqala Kaspiy deñizni yağasında yerleşgen
В городе много красивых улиц
Şaharda ariw oramlar köp bar
Самое высокое здание в городе – гостиница “Ленинград”
Şaharda lap da biyik bina – “Leniñrad” gostinisası (qonaqxanası)
Махачкалинцы любят свой город
Mahaçqalalılar öz şaharın süyeler
Адрес
Adres
Аптека
Apteka
Асфальт
Asfalt
Бассейн
Basseyn, hawuz
Благоустроить
Oñaylı tizmek
Техникум
Texnikum
Транспорт
Transport
Тротуар
Trotuar
Тупик
Tığırıq
Улица
Oram
Универмаг
Uniwermag
Учреждение
Ojaq, idara
Фонарь
Panar
Цветочный магазин
Çeçek tüken
Центр
Ortası
Центральный
Ortalıq
Цирк
Sirk
Экскурсионное бюро
Ekskursiya bürosu
Экскурсия
Ekskursiya

Promışlennost

Какие виды промышленности развиты в вашем районе (городе)?
(Sizin) rayonuğuzda (şaharığızda) promışlennostnu qaysı tarmaqları ösgen
Много ли заводов у вас в городе?
(Sizin) şaharığızda zawodlar köpmü?
Какую продукцию вылускает ваша фабрика (завод)?
(Sizin) fabrikağız (zawoduğuz) neçik mallanı çığara?
На каком заводе (фабрике) вы работаете?
(Siz) qaysı zawodda (fabrikada) işleymiz?
Я работаю на заводе им. М. Гаджиева
(Men) M. Hajiyewni atındağı zawodda işleymen
Сколько рабочих у вас на заводе?
(Sizin) zawoduğuzda neçe işçi işley?
Какой у тебя средний заработок?
(Seni) orta alapañ neçaqıdır?
Сколько вы зарабатываете?
(Siz) neçaqı qazanasız?
Я получаю около 2000 рублей в месяц
Men ayda eki miñ manatğa yuwuq alaman
Вы давно работаете на заводе?
(Siz) zawodda köpden berli işleymisiz?
Автоматизировать
Awtomatlaşdırmaq
Автомобилестроение
Awtomobil etiw
Аппаратура
Apparatura
Атомная энергия
Atom energiyası
Брак
Brak
Браковщик
Braknı toqtaşdırıwçu
Бригадный
Brigadalı
Валовая продукция
Xam mal
Внедрение
Yaşawğa çığarıw
Внедрить
Yaşawğa çığarmaq
Выплавлять
İritmek, qaynatmaq
Выпуск
Çığarılış
Выпускать
Çığarmaq
Гидроэлектростанция
Gidroelektrostansiya
Горнорудный
Taw-maʼdanlq
Горючее
YAğarlıq
Деталь
Detal, qural
Дизель
Dizel
Завод
Zawod
Заводской
Zawod, zawodlu
Заработная плата
Aläpa, aylıq
Изготовить
Etmek, hazirlemek
Рудник
Maʼdanlıq
Сборка
Quraşdırıw
Скважина
Quyu
Смена
Smena
Собрать
Cıymaq
Судостроение
Teme quruw
Текстильный
Toxuwçuluq
Технический прогресс
Texnika progressi
Товар
Mal
Топливо
YAğarlıq
Труд
Zahmat
Трудиться
Zahmat tökmek
Тяжелая промышленность
Awur promışlennostu
Угольный
Kömür(lü)
Участок
Uçastka, yer, bölme
Хлебзавод
Ekmek zawod
Швейный
Tigiwçülük
Экономика
Ekonomika
Экономический
Ekonomika(lı)
Энергетика
Energetika

Yurt yesligi, yurt xozäystwosu, yurtda, kolxozda

Как называется ваша деревня (колхоз, совхоз)?
(Sizin) yurtuğuznu (kolxozuğuznu, sowxozuğuznu) atı neçikdir?
Наша деревня называется …
(Bizin) yurtubuznu atı …
Наша деревня расположена на равнине
(Bizin) yurtubuz tüzlükde yerleşgen
В нашем селе находится правление колхоза
(Bizin) yurtubuzda kolxoznu prawleniyesi yerleşgen
В колхозе 4 бригады
Kolxozda dört brigada bar
Кто у вас председатель (бригадир)?
Sizde predsedatel (brigadir) kimdir?
Наша бригада пашет, сеет пшеницу (рожь, кукурузу), сажает деревья, косит сено, убирает черешню, яблоки, виноград
(Bizin) brigadabız saban süre, buday (arışbuday, habijay) çaça, terekler ornata, biçen çala, baʼli, alma, yüzüm cıya
В нашей деревне 300 домов
(Bizin) yurtda üç yüz üy bar
Наша улица самая широкая
(Bizin) oramıbız – lap da geng oram
На нашей улице расположен Дом культуры
(Bizin) oramıbızda Kultura (Madanyat) üyü yerleşgen
Там работает много кружков художественной самодеятельности
Onda köp çeber iş göregen krujoklar işley
В нашем колхозе сильно развито животноводство
(Bizin) kolxozubuzda haywançılıq bek ösgen (türlengen)
Урожай пшеницы – 18 центнеров с гектара
Budaynı gelimi – gektardan on segiz sentner
Летом в селе много работы
Yayda yurtda iş köp
Работа на току ведется днем и ночью
İndırda iş geçe-günü bulan yürüle
На ферме 200 коров
Fermada eki yüz sıyır bar
У нас есть свой маслозавод
Bizin öz may tirmenibiz bar
Наши коровы дают 3000 литров молока
(Bizin) sıyırlarıbız üç miñ litr süt bere
В поле работают комбайны и тракторы
Awlaqda (tarlawda) kombaynlar wa traktorlar işley
В совхозе работают 10 шоферов и 35 механизаторов
Sowxozda on şoför wa otuz beş mexanizator işley
Летом мы ходим в лес
Yayda (biz) ağaçlıqğa barabız
До леса 4 километра
Ağaçlıqğa yerli dört çaqırım bar
В лесу много диких груш, яблок, шиповника, мушмулы
Ağaçlıqda köp gertme, ağaç alma, itburun, ögüzemiş bar
Калина созрела?
Yötelbalam bişgenmi?
К нам приехали родственники из города
Bizge şahardan qardaşlarıbız gelgen
Наш дом покрыт железом (черепицей, шифером)
(Bizin) üyübüz temir (sınıq, şifer) bulan yabulğan
Летом приятно спать на балконе (веранде)
Yayda balkonda (doğada) yuxlama ariw bola
В нашем селе в каждом доме есть телевизор
(Bizin) yurtubuzda har üyde televizor bar
Многие колхозники имеют машины
Köbüsü kolxozçulanı maşinleri bar
На осенние работы в совхоз приехали студенты
Güzlük işlege sowxozğa studentler gelgen
Они убирают виноград
Olar yüzüm cıyalar
В колхозе много молодых специалистов
Kolxozda yaş spesialistler köp
Многие из них имеют высшее образование
Olanı köbüsünü ör bilimi bar
На селе хорошие дороги
Yurtdağı yollar yaxşı
Усадьба
Oñaça mülk
Участок
Bölme, uçastok
Учетчик
Uçötçik, hisapçı
Фураж
Yem
Химизация
Ximizasya
Хлеб
Ekmek
Хлебороб
Aşlıq ösdürüwçü
Хлопкороб
Mamuq ösdürüwçü
Хозяйство
Xozäystwo, xojayınlıq, yeslik
Целина
Tın
Чернозём
Qaratopraq
Шофер
Şoför
Элеватор
Elewator
Яровые
Yazlıqlar

Aqça

Есть ли у Вас деньги?
(Sizin) aqçağız barmı?
Денег у меня достаточно (мало, нет)
(Meni) aqçam taman çaqı bar (az, yoq)
Есть ли у тебя мелкие деньги?
(Seni) uwaq aqçañ barmı?
Возьмите 10 рублей
On manat alığız
Одолжите, пожалуйста, 20 рублей
Yaray busa, mağa yigirma manat borçğa berigiz
Далеко ли до сберкассы?
Sberkassağa yerli yıraqmı?
Сколько денег Вы взяли из кассы?
(Siz) kassadan neçaqı aqça aldığız?
В кассу положил 40 рублей
Kassağa qırq manat saldı(m)
Какая у Вас зарплата?
(Sizin) alapağız (aylığığız) neçaqıdır?
Моя зарплата 2230 рублей
(Meni) aylığım eki miñ eki yüz otuz manat
Один рубль
Bir manat
12 рублей
On eki manat
25 копеек
Yigirma beş kapek
15 рублей 40 копеек
On beş manat qırq kapek
Двушка
Eki kapeklik
Деньги
Aqça
Десятка (червонец)
On manatlıq, bir tümen (arx.)
Двадцать копеек
Yigirma kapek, bir apası (arx.)
Копейка
Kapek
Медяк
Qarapul
Пятак
Beş kapeklik, bir şayı (arx.)
Пятерка
Beş manatlıq
Рубль
Manat
Сдача
Qaytarıw, uwaq
Мелочь
Uwaq aqça
Серебро
Gümüş
Сотня
Yüz manatlıq
Сто рублей
Yüz manat

Tölew, sanaw

Сколько это стоит?
Munu bağası neçaqıdır?
Сколько стоит эта куртка?
Bu kurtkanı bağası neçaqıdır?
Сколько вы заплатили за платье (пальто, юбку, конфеты)
(Siz) gölek uçun (palto uçun, yubka uçun, kämpet uçun) neçaqı berdigiz
Посчитайте деньги
Aqçanı sanağız
Посчитайте еще раз
Birdağı da sanağız
Вам вернули сдачи 2 рубля
Sizge eki manat qaytardılar
Вы правильно посчитали
(Siz) tüz sanadığız
Разменяйте, пожалуйста, 10 рублей
Yaray busa, on manatnı uwaq etigiz
У меня нет мелочи
Meni uwaq aqçam yoq

Aqça-mayası

Банк
Bank
Бесплатный
Tegin
Долг
Borç
Заем
Borçğa beriw
Касса
Kassa
Кредит
Kredit
Госбанк
Paçalıq bankı
Оплата
Tölew
Отделение
Bölük
Плата
Hağın tölew
Платить
Tölemek
Прейскурант
Preyskurant
Процент
Prosent
Стоимость
Bahası
Сумма
Camı
Счет
Sanaw, hisap
Фонд
Maya-mülk
Цена
Bahası

Satıw-alıw, tüken

Когда открывается универмаг?
Uniwermag qaçan açıla?
Когда открывается книжный магазин?
Kitap tüken qaçan açıla?
Гастроном работает с 8 утра до 20 часов
Gastronom erten segiz sahatdan yigirma sahatğa yerli işley
Мне надо сходить в магазин
Mağa tükenge barıp gelme gerek
Я хочу купить очки
(Men) gözeldirikler (satıp) alma<a href="#fn:3" id="fnref:3"><sup>[3]</sup></a> süyemen
Где можно купить подарки (сувениры)
Sawğatlar (suwenirler) satıp alma qayda bola?
Вы можете пойти со мной?
(Siz) meni bulan barma bolamısız?
Конечно, могу
Ozoqda, bolaman
Что вы хотите купить?
(Siz) neni (satıp) alma süyesiz?
Мне нужно …
Mağa tarıq …
Что вы можете мне порекомендовать?
(Siz) mağa neni taklif etme bolasız?
У вас …
Sizde …
Дайте мне …
Mağa … berigiz
Взвесьте, пожалуйста, мне …
Yaray busa, mağa … çegigiz
Пожалуйста, отмерьте … (покажите …, заверните …)
Yaray busa, … ölçegiz (… görsetigiz, … çırmağız)
Автолавка
Awtolawka, awtotüken
Ассортимент
Assortiment
Бакалея
Bakaleya, baqal mal
Банка
Banka
Бочка
Çerme
Бумага
Kağız
Бутылка
Şişa
Вес
Awurluğu
Весы
Mizan
Взвесить
Çekmek
Витрина
Witrina
Выбрать
Saylamaq, saylap almaq
Выручка
Gelim
Выставить
Görsetmek
Ярмарка
Yarmarka

Madanyat mallar

Где можно посмотреть культтовары?
Madanyat mallağa qayda qaramağa bola?
У вас есть грампластинки?
Sizde gramplastinkalar barmı?
Подберите мне, пожалуйста, несколько пластинок с кумыкскими песнями
Yaray busa, mağa qumuq yırları bulanğı bir-neçe plastinka saylap alıp berigiz
Я предпочитаю народную музыку
Men xalq küylerin qolay göremen
Дайте мне, пожалуйста, черную тушь, две тетради, альбом для рисования
Yaray busa, mağa qara tuş, eki tetrad, surat etegen albom berigiz
Покажите, пожалуйста, резиновые игрушки
Yaray busa, rezin oyunçaqlanı görsetigiz
Мне нужна игрушка для ребенка 3-х лет
Mağa üç yıllıq yaş uçun oyunçaq tarıq
Какие у вас есть магнитофоны?
Sizde neçik magnitofonlar bar?

Kanselärya mallar, oxuw uçunğu mallar

Авторучка
Awtoruçka
Блокнот
Bloknot
Бумага
Kağız
Глобус
Globus
Готовальня
Gotowalnä
Доска чертежная
Hızıw taqtası
Календарь
Kalendar
Карта
Karta
Касса букв и слогов
Harplanı wa buwunlanı cıyımı
Книжка записная
Yazıw kitapça
Краска
Boyaw
Нож (перочинный)
Beki
Паста
Pasta
Пенал
Qalämtar
Перо
Qalam
Пластилин
Plastilin
Портфель
Portfel
Ранец
Ranes
Резинка
Rezinka
Ручка
Qalam
Тетрадь
Tetrad, tepter
Треугольник
Üçmüşlük
Учебник
Oxuw kitap
Циркуль
Sirkul
Чернила
Şaqı

Kitap tükende, gazet, kiosk

Какие у вас есть новые книги?
Sizde ne yimik yañı kitaplar bar?
Мне нужны сборники стихов
Mağa şiʼru kitaplar tarıq
Где книги на кумыкском языке?
Qumujʼ tildegi kitaplar qayda?
Есть ли у вас книги о …?
Sizde … haqında kitap barmı?
Сколько стоит эта книга?
Bu kitapnı bahası neçaqıdır?
Покажите мне, пожалуйста, новинки
Yaray busa, mağa yañı kitaplar görsetigiz
У вас есть букинистический отдел?
Sizde bukinistika bölügü barmı?
Эта книга давно издана?
Bu kitap çıqğanı köp bolamı?
Замените, пожалуйста, эту книгу
Yaray busa, bu kitapnı alışdırığız
Эта обложка красива
Bu cılt ariw
В этой книге много иллюстраций
Bu kitapnı suratları köp
Кто перевел эту книгу?
Bu kitapnı kim göçürgen?
Где отдел детской (художественной) литературы?
Yaşlar uçunğu (çeber) kitaplanı bölügü qaydadır?
Где можно купить свежие газеты (журналы)?
Yañı gazetler (curnallar) qayda almağa bola?
У вас есть последний номер журнала?
Curnalnı axırınçı nomeri sizde barmı?
Дайте мне, пожалуйста, сегодняшний номер газеты и пятый номер журнала “Соколенок”
Yaray busa, mağa gazetni bugüngü nomerin wa “Qarçığa” curnalnı beşinçi nomerin berigiz

Kitap, oxuw

Автор
Awtor
Басня
Masal
Библиотека
Kitapxana
Буква
Harp
Введение
Girişiw
Вступление
Baş söz
Глава
Baş
Заглавие
Baş
Заголовок
Baş
Избранные
Saylamlıları
Издание
Çığarılıwu
Сказка
Yomaq
Словарь
Sözlük
Содержание
İçdelik
Справочник
Maʼlümat kitap
Стихи
Şiʼrular
Страница
Bet
Строка
Satır
Текст
Tekst
Указывать
Görsetmek
Учебник
Oxuw kitap
Часть
Bölük

Opuraq, ayaqgiyim

Этот костюм из вельвета
Bu kostüm welwetden
Сколько стоит этот крепдешин?
Bu krepdeşinni bahası neçaqıdır?
Летом ситцевое платье самое удобное
Yayda çıt gölek lap da oñaylı
Мать купила мне красивый джемпер
Mağa anam ariw cemper alğan
Покажите, пожалуйста, эти варежки
Yaray busa, şu qolğaplanı görsetigiz
Надень шляпу
Şläpanı giy
Пришей пуговицу
Tüymeni tik
Сапоги надо почистить
Etikleni tazalamağa gerek
Моя шапка стоит 400 рублей
Papaxımnı bahası dört yüz manat
На кухне я надеваю передник
Aşüyde men aldırıq giyemen
Эта юбка длинная
Bu yubka uzun
Этот платок вам очень идет
Bu yawluq sizte bek yaraşa
Дайте мне рубашку 50 размера
Mağa elliy ölçewlü gölek berigiz
Узор
Oyuw
Ушанка
Qulaqlı börk (papax)
Фартук
Aldırıq
Чётки
Zuwğanlar
Чулки
Çoraplar
Шаль
Ulluyawluq
Шапка
Börk, papax
Широкий
Geng
Шнурок
Çalıw
Шов
Tigiwü
Штанина
Balaq
Шуба
Ton

Qumaçlar

Помогите мне, пожалуйста, выбрать материал на мужской костюм
Yaray busa, ergişi kostümğa qıyışıwlu qumaçnı saylama mağa kömek etigiz
Какой материал вам нужен?
Sizge neçik qumaç tarıq?
Я хочу ситец на платье
Men gölekge çıt süyemen
Какой цвет вы желаете?
Qaysı tüsnü süyesiz?
Хотелось бы ткань коричневого (розового, серого) цвета
Boyamuş (al, kültüs) tüslü qumaçnı süyer edim
Какова ширина этого материала?
Bu qumaçnı esi neçaqıdır?
Сколько метров нужно мне на платье (брюки)?
Gölekge (iştanğa) mağa neçe metr tarıq?
Отмерьте мне, пожалуйста, 2,5 метра
Yaray busa, mağa eki metr yarımnı ölçep berigiz
Бархат
Maxmar
Войлок
Kiyiz
Синтетический
Sintetika
Ситец
Çıt
Ситцевый
Çıt
Сукно
İsxarla
Ткань
Qumaç
Хлопок
Mamuq
Хлопчатобумажный
Mamuqdan soğulğan
Холст
Keten
Шёлк
Yibek, çille
Шерсть
Yün
Шерстяной
Yün

Parfümerya, yüwelir mallar

У вас есть кольца?
Sizde yüzükler barmı?
Сколько стоит кольцо с зеленым камнем?
Yaşıl qaşı bulanğı yüzüknü bahası neçaqıdır?
Мне подарите красивые бусы?
Mağa ariw minçaqlar sawğat etermisiz?
У вас есть мыло?
Sizde sapun barmı?
Бисер
Uwaqminçaqlar
Браслет
Bilezik
Брошка
Tiyrewüç
Булавка
Tiyrewüç
Бусинка
Minçaxʼ bürtük
Бусы
Minçaqlar
Духи
Atir suw
Кольцо
Yüzük
Колье
Hamarça
Мишура
Zerli yip
Мыло
Sapun
Паста
Pasta
Пудра
Oba-eñilik
Перстень
Yüzük
Помада
Pomada
Румяна
Obalar
Серьга
Sırğa, halqa
Цепочка
Şınjırbaw
Шампунь
Şampun

Azıq tüken, azıq mallar

Мне нужно идти в продовольственный магазин
Mağa azıq tükenge barma
Где расположен продовольственный магазин?
Azıq tüken qayda yerleşgen?
Что вы хотите купить?
Siz ne alma süyesiz?
Взвесьте мне, пожалуйста, 2 килограмма
Yaray busa, mağa eki kilo çegip berigiz
Я хочу купить банку консервов
Men bir banka konserwa alma süyemen
Дайте, пожалуйста, одну пачку сахара, коробку спичек, килограмм конфет
Yaray busa, bir paçka şeker, bir qutuq spiçka, bir kilo kämpet berigiz
В какую кассу платить?
Qaysı kassağa töley?
Сколько стоит килограмм колбасы?
Bir kilo kolbasanı bahası neçaqıdır?
Дайте мне 400 грамм сливочного масла
Mağa dört yüz gramm käma berigiz
Порезать на куски?
Gesekler etip bereyimmi?
Бывает ли у вас рыба?
Sizde balıq bolamı?
Дайте мне 5 сазанов
Mağa beş sazan berigiz
Есть ли у вас рыбные консервы?
Sizde balıq konserwalar barmı?
Не кислый ли творог?
Uwmabişlaq turşu tügülmü?
Сколько стоит бутылка молока?
Bir şişa sütnü bahası neçaqıdır?
Не черствый ли хлеб?
Ekmek qattı tügülmü?
Когда привезли хлеб?
Ekmekni qaçan geltirgenler?
Дайте мне половину буханки хлеба
Mağa ekmek buxankanı yartısın berigiz
Какие у вас есть конфеты?
Sizde neçik kampetler bar?
Можно взять 2 пачки?
Eki paçka alma yaraymı?
Есть ли у вас минеральная вода?
Sizde maʼdan suwlar barmı?
Принеси мне лимонад
Mağa limonad geltir
Сегодня мой день рождения
Bugün meni tuwğan günüm
Моя мама мне приготовит торт
Anam mağa tort ztejek
Моя бабушка испечет пироги
Ajayım çudular etejek
Пироги из баранины бывают вкусными
Qoy etden etilgen çudular bek tatıwlu bola
На столе много фруктов и цветов
Stolda köp yemişler wa çeçekler bar

Tatıwluq seziwler

Безвкусный
Tatıwsuz
Вкусный
Tatıwlu
Горький
Aççı
Кислый
Turşu
Острый
Ötgür, güçlü
Перчёный
Burçlu
Пресный
Tuzsuz
Пряный
Ariw iyisli
Сладкий
Tatli
Солёный
Tuzlu

Azıqlar

Телятина
Buzaw et
Тесто
Xamur
Толокно
Quwut
Угощать
Qokaq etmek
Ужин
Axşam aş
Ужинать
Axşam aşnı aşamaq
Уксус
Xants
Урюк
Qaq erik
Утятина
Babiş et
Уха
Balıq şorpa
Холодец
Xolodes
Шоколад
Şokolad
Шоколадный
Şokolad
Шницель
Şnisel
Щи
Şi
Язык
Til
Яичница
Quymaq
Яйцо
Yımırtqa

Bazarda

Пойдем на рынок
Bazarğa barayıq
Когда открывается рынок?
Bazar qaçan açıla?
Рынок открыт с 6 часов утра
Bazar erten altı sahatdan tutup açıq
Рынок работает ежедневно
Bazar har gün işley
Я хочу купить яблоки (сливы, груши, зеленый лук, вишню)
(Men) almalar (kokanlar, harmutlar, yaşıl soğan, ciye) satıp alma süyemen
Откуда яблоки?
Almalar qaydandır?
Я люблю соленую капусту
Men tuzlanğan qapustanı süyemen
Мне надо купить 2 килограмма черешни
Mağa eki kilo baʼli satıp alma tarıq
В том уголке рынка продают цветы
Bazarnı o müyüşünde çeçekler satıla
Урюк онень полезен
Qaq erik bek paydalı
На рынке я купил варенье из алычы
Bazarda men alça muraba aldım
Есть ли дыни на базаре?
Bazarda pastan barmı?
Когда привезли арбузы?
Xarbuzlanı qaçan geltirgen?
Где растут такие крупные абрикосы?
Bulan ullu küregeler qayda öse?
На базаре продают и семена
Bazarda urluğun da satalar
Я купил семена огурцов и укропа
Men xıyar wa oççam urluqlar aldım

Yaşawluqnu qulluqların kütüw, atelye, ustaxanalar, ximya tazalaw, hamam, dellekxana, surat alıw

Я хочу заказать платье (брюки)
Men gölek (iştan) zakaz etme süyemen
Покажите мне, пожалуйста, образцы
Yaray busa, mağa ülgüleni görsetigiz
Какого фасона шить платье?
Gölekni ne fasonda tigeyik?
Юбку сделайте, пожалуйста, поуже (пошире, покороче, подлиннее)
Yaray busa, yubkanı biraz tar (biraz geng, biraz qısğa, biraz uzun) etigiz
Прошу пришить пуговицу (погладить костюм, сшить платье, зашить рукав, заменить каблук, отремонтировать туфли)
Tüyme tikmekni (kostümğa itiw urmaqnı, gölek tikmekni, yengin tikmekni, tabanın alışdırmaqnı, tuflileni yaraşdırmaqnı) tileymen
Мои часы отстают (спешат, остановились)
(Meni) sahatım artda qala (alğasay, toqtap qalğan)
Пожалуйста, почините часы
Yaray busa, sahatnı yaraşdırığız
Я хочу побриться (постричься)
(Men) saqalımnı yülütme (başımnı qırqdırma) süyemen
Я хочу покрасить волосы
Men çaçlarımnı boyatma süyemen
Постригите, пожалуйста, покороче
Yaray busa, qısğadan qırqığız
Пожалуйста, подровняйте волосы, сделайте маникюр
Yaray busa, çaçlarımnı tüzlegiz, manikür etigiz
Мне нужно почистить брюки, костюм, платье, постирать белье
Mağa iştanımnı, kostümumnu, gölegimni tazalama gerek, iç opuraqlarımnı cuwma gerek
Я хочу сфотографироваться
Men suratımnı aldırma süyemen
Сфотографируйте меня в полный рост (сидя)
Meni tolu boyum bulan (olturağan küyümde) suratımnı alığız
Какого формата фотографию вы хотите?
Siz suratnı qaysı formatda etdirme süyesiz?
Мне нужна фотография 9x12
Mağa toğuz – on eki ölçewde surat tarıq
Когда будет готово?
Qaçan hazir bolajaq?
Баня
Hamam
Белье
İçopuraq
Брить
Yülümek
Бритье
Yülüw
Веник
Sibirtki
Втачать рукав
Yengin qoşup tikmek
Выведение пятен
Damğaların taydırıw
Выгладить
İtnw urup bermek
Выкроить
Biçmek
Выкройка
Biçiw
Выписать квитанцию
Kwitansiya yazıp bermek
Выполнить заказ
Tapşuruwun (zakazın) kütmek
Часовая мастерская
Sahat ustaxanası
Часовщик
Sahat usta
Чистить
Tazalamaq
Шить
Tikmek

Bayramlar, yal alıw

Сегодня праздник
Bugün bayram
Сегодня – Первое мая
Bugün – Birinçi may
Сегодня – День Победы
Bugün – Üstünlüknü günü
Сегодня – Новый год
Bugün – Yañı yıl
В клубе танцы
Klubda biyiwler bar
Навруз – весенний праздник
Nawruz – yazbaş bayramı
Навруз стал праздником труда и изобилия
Nawruz zahmatnı wa molluqnu bayramı bolup toqtağan
На многих кумыкских праздниках раньше проводились конные скачки
Köbüsü qumuq bayramlarda aldın at yarışlar ötgerile bolğan
Поздравляю Вас с Новым годом (днем рождения)
Sizin Yañı yılığız (tuwğan günügüz) qutlu bolsun
С праздником Вас!
Bayramığız qutlu bolsun!
Желаем счастья, здоровья, успехов!
Nasip, sawluq, üstünlükler yoraybız!
Будьте счастливы!
Nasipli boluğuz!
Праздники не обходятся без песен
Bayramlar yırsız bolmay
Как не танцевать на празднике!
Bayramda biyimey neçik bolarsan!
В воскресенье мы ходили на свадьбу
Qattıgün baz toyğa barğan edik
На той неделе будет ярмарка
O cumada yarmarka bolajaq
Я иду на демонстрацию
(Men) demonstrasyağa baraman
Как вы думаете провести праздник?
Siz bayramnı neçik ötgerme oylaşasız?
Я хочу провести праздник с Вами
(Men) bayramnı Sizin bulan ötgerme süyemen
Семидесятилетие Дагестана будет отмечаться в этом году
Dağıstannı yetmiş yıllığı bu yıl belgilenejek
Бал
Bal
Банкет
Banket
Вальс
Vals
Вечер, вечеринка
Axşamğı cıyın
Воскресник
Qattıgünlük
Выходной
Yal alıw günü
Годовщина
Yıllığı
68-я годовщина
Altmış segizinçi yıllığı
День геолога
Geolognu günü
День науки
İlmunu günü
День Победы
Üstünlüknü günü
Дискотека
Diskoteka
Досуг
Boş günler, boş waqti
Игра
Oyun
Мелодия
Maqam, küy
Напев
Küy
Отдых
Yal alıw
Отпуск
Otpusk
Парад
Parad
Пение
Yırlaw
Песня
Yır
Петь
Yırlamaq
Праздник
Bayram
Танец
Biyiw
Торжество
Bayramlıq cıyın
Увлечение
İştahlanıw
Фестиваль
Festival

Teatr, kino, konsert

Много ли у вас театров?
Sizde teatrlar köpmü?
В нашем городе 5 театров
Bizin şaharda beş teatr bar
Что показывают сегодня в кумыкском театре?
Qumuq teatrda bugün ne görsete?
Я хочу пойти в театр
Men teatrğa barmağa süyemen
Завтра будет премьера
Tañala premyera bolajaq
Вечером я приглашаю вас в театр
Men sizin axşam teatrğa çaqıraman
На сегодня есть билеты
Bugünge biletler bar
Билеты есть
Biletler bar
Кто написал эту пьесу?
Bu pyesanı kim yazğan?
Кто поставил этот спектакль?
Bu spektaklnı kim salğan?
Театр имеет большой и интересный репертуар
Teatrnı ullu wa qujurlu repertuarı bar
Кто играет сегодня?
Bugün kim oynay?
Он хорошо играет
Ol yaxşı oynay
К этому спектаклю написана хорошая музыка
Bu spektaklğa ariw muzıka yazılğan
Есть ли у вас бинокль?
Sizin turnamağız barmı?
Отсюда хорошо видно
Mundan yaxşı görüne
Рядом со мной есть свободное место
Meni yanımda boş yer bar
Садитесь рядом со мной
Meni yanımda olturuğuz
Вам слышно?
Sizge eşitilemi?
Спектакль окончен
Spektakl bitdi
Это был хороший спектакль
Bu yaxşı spektakl edi
Зрители аплодировали стоя
Qarawçular ereturup xars ura ediler
Что вы скажете о пьесе?
Pyesanı haqında ne aytma bolasız?
Какой фильм идет в кинотеатре “Октябрь”?
“Oktäbr” kinoteatrda ne film yürüle?
Дайте, пожалуйста, мне один билет
Yaray busa, mağa bir bilet berigiz
Пойдем вечером в кино?
Axşam kinoğa barayıqmı?
В какой кинотеатр мы пойдем?
Biz qaysı kinoteatrğa barajaqbız?
Какие у вас места?
Qaysı yerlerdir sizinki?
Хотите сесть рядом?
Yanaşa olturma süyemisiz?
Вчера показывали хороший фильм
Tünegün ariw film görsetdiler
Когда выпущен фильм?
Film qaçan çığarılğan?
Это старый фильм
Bu esgi film
Кто написал сценарий?
Ssenariyni kim yazğan?
Чья музыка?
Muzıkası kimniki?
Кто играет главную роль?
Baş rolnu kim oynay?
Понравился ли вам фильм?
Filmni uşatdığızmı?
Можно еще раз сходить на этот фильм?
Bu filmge birdağı keren barma yaraymı?
Где можно послушать концерт народной музыки?
Xalq küyleni konsertine qayda tıñlama bola?
В зале филармонии
Filarmonyanı zalında
Я хотел бы пойти на эстрадный концерт
Men estrada konsertine barma süyer edim
Аккомпанемент
Akkompanement
Актер
Akter
Актриса
Aktrisa
Ансамбль
Ansambl
Антракт
Antrakt
Музыкальное произведение
Muzıkalı asar
Ряд
Sıdra
Сцена
Sahna
Кукольный театр
Qurçaq teatr
Фильм художественный (музыкальный, документальный, широкоэкранный)
Çeber (muzıkalı, dokumentli, gengekranlı) film

Muzıkalı alatlar

Барабан
Tep
Баян
Bayan
Волынка
Wolınka
Гармонь
Arğan
Горн
Zurnay
Гусли
Gusli
Дудка
Düdük
Свирель
Sıbızğı
Струна
Qıl
Тальянка
Talyanka
Труба
Zor
Флейта
Fleyta
Фортепьяно
Fortepyano
Электрогитара
Elektrogitara
Скрипка
Cıqı

Sport

Какой вид спорта тебе нравится?
Sportnu qaysı türlüsün uşatasan?
Какие спортивные кружки работают у вас?
Sizde sportnu qaysı krujokları işley?
Я люблю баскетбол (бокс, бадминтон, велоспорт, гимнастику, конный спорт, легкую атлетику, мотоспорт, плавание, стрельбу, фехтование, футбол, шахматы)
Men basketbolnu (boksnu, badmintonnu, welosportnu, gimnastikanı, at sportnu, yeñil atletikanı, motosportnu, yüzüwnü, atışıwnu, fextowanyanı, futbolnu, şaxmatlanı) süyemen
Есть ли у вас мастера спорта?
Sizde sportnu ustaları barmı?
Как проехать во Дворец спорта?
Sport qalasına neçik barmağa bola?
Какие сегодня соревнования на стадионе?
Bugün stadionda ne yarışlar bar?
Сколько в команде спортсменов?
Komandada neçe sportsmen bar?
Каков результат встречи?
Yoluğuwnu natijası neçikdir?
Кто выиграл?
Kim utdu?
Кто ваш тренер?
Sizin trenerigiz kimdir?
Какая футбольная команда сильнее?
Futbol komandalanı qaysı güçlüdür?
За кого вы болеете?
Siz kimni yanısız?
Сыграем в шахматы?
Şaxmat oynayıqmı?
Можно пожертвовать слоном
Pilni qurban etme yaray
Игра закончилась вничью
Oyun utuşsuz bitdi
Счет 2:2
Hisabı eki:eki
В нашей школе есть большой плавательный бассейн
Bizin şkolada ullu yüzüw hawuz bar
Я прыгнул с вышки
Men wışka dan atıldım
Наш тренер очень требовательный
Bizin trener bek talaplı
Нас учили плавать на спине (кролем, брассом, баттерфляем)
Bizin arqada yatıp (krol qaydada, brass qaydada (moltup), batterfläy qaydada) yüzme üyretdiler
Автогонки
Awtoyarışlar
Автогонщик
Awtoyarışçı
Арбитр
Arbitr
Арена
Maydan, arena
Атлет
Atlet, pehliwan
Барьер
Purşawluq
Баскетбол
Basketbol
Баскетболист
Basketbolçu
Бассейн
Hawuz
Бег
Çabıw, çabış
Бега
At yarışlar
Бегун
Çabıwçu
Биатлон
Biatlon
Бокс
Boks
Фигурист
Figuraçı
Фигурное катание
Figuralı sırğalaw
Финал
Final
Финиш
Finiş
Футбол
Futbol
Футболист
Futbolist
Ход
Yürüş
Хоккеист
Xokkeyçi
Хоккей
Xokkey
Чемпион
Çempion
Чемпионат
Çempionat
Шайба
Şayba
Шахматист
Şaxmatçı
Шахматы
Şaxmatlar
Шашки
Dama oyun
Шест
Qurux
Шпага
Şpaga
Шпагист
Şpagaçı
Штанга
Ştaña
Штангист
Ştañaçı
Штрафной удар
Taqsırlaw uruw
Эстафета
Estafeta
Ядро
Yadro, qumpara
Яхта
Yaxta

Yolawçuluq, transport

Когда вы уезжаете?
Siz qaçan getesiz?
Я уезжаю сегодня (завтра, через 2 дня, 10 августа)
Men bugün (tañala, eki günden, onunçu awgustda) getemen
Мы должны уехать
Biz getmege gerekbiz
Куда вы собираетесь ехать?
Siz qayda barmağa süyesiz?
Я еду в Сибирь
Men Sibirge baraman
Мы в этом году собираемся к морю
Biz bu yıl deñizge barmağa süyebiz
Я вернусь через месяц (через неделю, через полгода, в конце месяца)
Men bir aydan (bir cumadan, yarım yıldan, aynı axırında) qaytaman
Каким транспортом едете?
Qaysı transport bulan barasız?
Я еду поездом (автобусом, теплоходом)
Men poyezd (awtobus, teploxod) bulan baraman
Я лечу самолетом
Men samolet bulan uçup baraman
Я приехал сегодня утром (два дня назад, давно, недавно, позавчера)
Men bugün erten (eki gün alda, köpden, tez arada, tünegün turup birisigün) gelgenmen
На чем вы приехали?
Siz ne bulan geldigiz?
Как вы доехали?
Siz neçik yetişdigiz?
Как прошло ваше путешествие?
Sizin saparığız neçik ötdü?
Было очень хорошо
Bek ariw boldu

Temiryöl

Где находится справочное бюро?
Maʼlümat bürosu qaydadır?
Cправочное бюро в здании вокзала
Maʼlümat bürosu vokzal binasında
Каким поездом ехать в Москву?
Moskwağa qaysı poyezd bulan barmağa bola?
Когда отправляется поезд “Дагестан”?
“Dahıstan” poyezdı qaçan gete?
Сколько времени он идет?
Ol yol neçaqı qala?
Поезд идет 35 часов
Poyezd otuz beş sahat yürüy
Когда прибывает поезд в Москву?
Poyezd Moskwağa qaçan gele?
Поезд прибывает в 10 часов
Poyezd sahat onda gele
Скажите, пожалуйста, где находятся билетные кассы?
Tileymen, aytığız, bilet kassalar qaydadır?
Скажите, пожалуйста, мне где расписание поездов?
Tileymen, aytığız mağa, poyezdlanı raspisanyası qaydadır?
Дайте, пожалуйста, мне два билета
Tileymen, mağa eki bilet berigiz
Сколько стоит билет?
Biletni bahası neçaqıdır?
Как проехать на вокзал?
Wokzalğa neçik barma bola?
Где останавливается 7-й троллейбус?
Yettinçi trolleybus qayda toqtay?
Где стоянка такси?
Taksi qayda toqtay?
На вокзал!
Wokzalğa!
Сколько ехать на вокзал?
Wokzalğa barmağa uzaqmı?
В город!
Şaharğa!
Остановите, пожалуйста!
Tileymen, toqtatığız!
Подождите меня
Meni qarawullap turuğuz
Поехали!
Getdik!
Приехали
Geldik
Сколько я должен?
Töleme neçaqı tarıq?
С какой платформы отправляется поезд?
Poyezd qaysı platformadan gete?
Сколько осталось до отправления поезда?
Poyezdğa getme neçaqı qalğan?
До отправления поезда осталось 10 минут
Poyezdğa getme on minut qalğan
Мне нужно купить газеты (воды, молока, печенье)
Mağa gazetler (suw, süt, peçenye) almağa tarıq
Где здесь буфет (туалет, киоск)?
Munda bufet (tualet (hajatxana), kiosk) qaydadır?
Какой у вас поезд?
Sizinki qaysı poyezddır?
Какой у вас вагон?
Sizinki qaysı wagondur?
Где 5-е купе?
Beşinçi kupe qaydadır?
Какое у вас место?
Sizinki qaysı yerdir?
Это ваше место
Bu sizin yerigiz
Это место занято
Bu yer boş tügül
Поставьте, пожалуйста, чемодан вниз
Tileymen, çemodannı tüpge salığız
Далеко ли вы едете?
Yıraqğa baramısız?
Можно открыть окно?
Terezeni açma yaraymı?
Дует в окно
Terezeden yel gele
Как закрыть окно?
Terezeni neçik yapma bola?
Можно закурить?
Tartmağa yaraymı?
Вы не курите?
Siz tartmaymısız?
Где находится вагон-ресторан?
Vagon-restoran qaydadır?
Вагон-ресторан в 9-м вагоне
Vagon-restoran toğuzunçu wagonda
Принесите, пожалуйста, чаю
Tileymen, çay geltirigiz
Дайте, пожалуйста, сахар
Tileymen, şeker berigiz
Какая это станция?
Bu qaysı stansiyadır?
Сколько будем стоять здесь?
Munda neçaqı toqtajaqbız?
Как называется этот город?
Bu şaharnı atı neçikdir?
Как называется эта река?
Bu özenni atı neçikdir?
Вы играете в шахматы?
Siz şaxmat oynaymısız?
Я хочу спать
Men yuxlamağa süyemen
Принесите, пожалуйста, постель
Tileymen, orun-töşek geltirigiz
Где вы выходите?
Siz qayda çığasız?
Далеко ли до Махачкалы?
Mahaçqalağa yıraqmı?
Еще 5 станций
Hali de beş stansiya bar
Я выхожу
Men çığaman
Счастливого пути!
Yaxşlı yol!

Samolet

Далеко ли до аэропорта?
Aeroportğa yıraqmı?
Как проехать в аэропорт?
Aeroportğa neçik barmağa bola?
Где купить билеты на самолет?
Samoletğa biletler qaydan almağa bola?
Дайте мне один билет
Mağa bir bilet berigiz
Покажите мне расписание самолетов в Махачкалу?
Mahaçqalağa barağan samoletlanı raspisanyasın mağa görsetigiz
Сколько рейсов в Москву?
Moskwağa neçe reys bar?
Самолет отправляется (ежедневно, через два дня, три раза в неделю)
Samolet har gün (eki gün aralap, cumada üç keren) uça
Когда отправляется самолет?
Samolet qaçan gete?
Сколько стоит билет?
Biletni bahası neçaqıdır?
Сколько стоит детский билет?
Yaşlar uçunğu bilet neçaqıdır?
Есть места?
Yerler barmı?
Мест нет
Brler yoq
Билетов нет
Biletler yoq
Осталась два места
Eki yer qalğan
Билеты можно купить заранее
Biletleni aldanoq almağa bola
В аэропорт идет специальный автобус
Aeroportğa xas awtobus bara
Где остановка автобуса?
Awtobus qayda toqtay?
Приятно путешествовать на корабле по Каспию!
Kaspiy deñizde geme bulan gezemege ariw!
Когда прибывает теплоход?
Teploxod qaçan gele?
Когда начнется посадка пассажиров?
Passajirleni mindiriw qaçan başlanajaq?

Awtobus

Где находится автовокзал?
Awtovokzal qaydadır?
Как добраться до автовокзала?
Awtowokzalğa neçik barma bola?
Куда идет первый Автобус?
Birinçi awtobus qayda bara?
Дайте мне, пожалуйста, билет на автобус
Tileymen, mağa awtobusğa bir bilet berigiz
Дайте мне билет до Аксая
Yaxsayğa yerli bilet berigiz
Когда уходит автобус до Хасавюрта?
Xasawürtğa awtobus qaçan gete?
Когда будет следующий автобус до Костека?
Köstekge barağan gezikli awtobus qaçan bolajaq?
Следующий автобус будет через 3 часа
Gezikli awtobus üç sahatdan bolajaq
Дайте мне три билета на 12 часов
Sahat on ekige mağa üç bilet berigiz
Можно сесть к окошку?
Terezeni yanında olturma yaraymı?
Приготовьте билеты
Biletleni hazirlegiz
Как доехать до Аксая?
Yaxsayğa neçik barmağa bola?
Как называется это село?
Bu yurtnu atı neçikdir?
Где остановится автобус?
Awtobus qayda toqtajaq?
Есть ли прямая дорога до Буйнакска?
Buynakskige tuwra yol barmı?
Сколько километров до Кизляра?
Qızlarqalağa yerli neçe çaqırım bar?
Дорога хорошая?
Yol yaxşımı?
В пути будет остановка на 15 минут
Yolda on beş minutğa toqtaw bolajaq
Сколько еще осталось до реки?
Qoysuwğa neçaqı qalğan?
Можно выйти из автобуса?
Awtobusdan çıqmağa yaraymı?

Awtomobil

“Приора” – хорошая машина
“Priora” – yaxşı maşin
Как проехать до <a href="https://vk.com/video-59126782_456239031">Тарки-тау</a>?
Tarğutawğa neçik barmağa bola?
Поезжайте по этой дороге прямо
Şu yol bulan tuwra barığız
Сколько километров до реки?
Özenge yerli neçe çaqırım bar?
Осталось еще 15 километров
Dağı da on beş çaqırım qalğan
Можно проехать налево?
Sol yanğa barmağa bolamı?
Впереди шоссе
Alda taşyöl
Асфальт кончился
Yolnu qırı bitdi
Вам нужно повернуть направо
Sizge oñ yanğa burmağa gerek
Есть ли там мост?
Onda köpür barmı?
За поворотом деревня
Burunçaqdan soñ yurt bar
Остановите машину!
Maşinni toqtatığız!
Не превышайте скорость!
Çaltlığın artdırmağız!
Мотор отказал
Motor işlemey
Можно вызвать автомеханика?
Awtomexanikni çaqırmağa yaraymı?
Следуйте за моей машиной
Meni maşinimni artı bulan geligiz
У вас есть бензин?
Sizin benzinigiz barmı?
Дайте мне, пожалуйста, 10 литров бензина
Tileymen, mağa on litr benzin berigiz
Далеко ли до бензоколонки?
Benzokolonka yıraqdamı?
До бензоколонки 7 километров
Benzokolonkağa yerli yetti çaqırım bar
Далеко ли находится ваш гараж?
Sizin garajığız yıraqdamı?
Поставьте, пожалуйста, машину в гараж
Tileymen, maşinni garajğa salığız
Можно вызвать машину?
Maşinni çaqırmağa yaraymı?
Можно вымыть машину?
Maşinni cuwmağa yaraymı?
Машина чистая
Maşin taza
Сколько человек в машине?
Maşinde neçe gişi bar?
Шофер устал
Şofer talğan
В машине курить нельзя
Maşinde tartmağa yaramay
Моя машина голубого цвета
Meni maşinim açıqgök tüslü
Наша машина марки “Мерседес”
Bizin maşin “Mersedes” markalı
Закройте дверь машины
Maşinni eşigin yabığız
Автобус
Awtobus
Автовокзал
Awtovokzal
Автомашина
Awtomaşina
Автомобиль
Awtomobil
Автомобильный
Awtomobil
Аэровокзал
Aerovokzal
Аэропорт
Aeroport
Багаж
Bagaj, yük
Баржа
Barja

Прочие полезные фразы

Я рад тебя слышать!
Men bek şatman seni eşitme!
Кто Вам нужен?
Kim tarıq sizge?
Ты проснулся?
Sen uyañıñmı?
Я рад тебя видеть!
Men bek şatman seni görme!
Пойдем, покушаем (пообедаем).
Yürü aşayıq.
Пойдем в магазин купим поесть.
Yürü tükenge aşama aş alayıq.
Большое спасибо.
Köp saw bol.
Что делаешь?
Netip turasan?
Я дома.
Men üyde[men].
Я на работе.
Men işdemen.
Увидимся вечером.
Axşam görnerbiz.
Заеду (загляну) вечером.
Axşam artıñnan.
Я завтра работаю (сижу дома)
Men tañala işleymen (üydemen).
Как зовут твоего друга?
Yuwuğuñu atı kimdir?
Сколько ему лет?
Neçe yıl bola oğar?
У нас мало (достаточно) времени.
Bizin az (halide bar) zamanıbız.
Когда у тебя отпуск?
Qaçandır seni otpuskuñ.
Где будешь проводить отпуск?
Qayda boljaqsan otpuskañda?
Я еду отдыхать на море.
Men baraman deñizge rahatlanma.
Какая у тебя зарплата месяц/Сколько ты получаешь?
Neçikdir seni işingi aqçası ayda?/Neçağı alasan?
Мне нужна помощь.
Mağa kömeq tarıq.
У меня проблемы.
Meni problemam bar.
Чем я могу помочь?
Neçik kömek etme bolaman?
Кто может мне помочь?
Kim bola mağa kömek etip?
Разреши/позволь тебе помочь.
Kömek eteyim sağa.
Ты мне очень помог.
Sen mağa arüw kömek etiñ.
Можно занять у тебя в долг?
Yaraymı senden borçğa almağa?
Не найдется закурить?
Barmı papirosuñ/sigaretiñ?
Я хочу подарить тебе […] (эту книгу).
Men şu […] (kitapnı) sağa podarit etme süyemen.
Как Вы назвали своего ребенка?
Ne at taqtığız siz yaşığızğa?
Сколько лет вашему сыну (ребенку, дочери)?
Neçe yıl bola sizin yaşığızğa?
Я сегодня очень устал.
Men bügün bek arıdım.
Поедем с нами на рыбалку (охоту).
Yürü bizin bulan çabaqğa (oxotğa).
Он живет здесь недавно.
Ol munda bir az bola yaşayğanı.
Он уехал работать в другой город.
Ol işleme getgen başğa şaharğa.
Дай мне свой телефонный номер.
Ber telefon nomeriñni.
Очень жаль! (выражая сожаление о результате чего-либо)
Arüw tügül!
Мне пора идти.
Mağa getme tarıq.
Мне нравится в Дагестане.
Mağa arüw Dağıstanda.
Сегодня будет (не будет) дождь (дождя).
Bugün yañur bolajaq (bolmajaq).
Сегодня прекрасная погода.
Bugün arüw çaq.
Когда ты вернешься?
Qaçan qaytajaqsan?