Mir prirodı w liçnıx imenax kumıkow
Kumıkskiye antroponimı genetiçeski tesno i şiroko swäzanı s apellätiwnoy leksikoy i poetomu srawnitelno legko poddaütsä razwetwlennoy i drobnoy semantiçeskoy klassifikasii. Tak, naprimer, räd antroponimiçeskix yedinis otrajayet w sebe naimenowanya ponätiy kruga "Mir prirodı", w tom çisle:
a) nazwanya kosmiçeskix tel, meteorologiçeskix i prirodnıx yawleniy: Ayday "kak Luna", Aybatır "mujestwennıy kak Luna", Günariw "krasiwaya kak solnse", Yulduz "zwezda", Çolpan "Wenera".
Xarakterno, çto legendarnıy Oguz-xan nazwal swoix starşix sınowey, rojdennıx ot nebesnoy dewı, – Kun "Solnse", Ay "Luna, mesäs", Yulduz "Zwezda" [MNM 2: 240].
İmena s komponentami gün "solnse", tañ "zarä", ay "luna", mesäs", yulduz "zwezda" xranät sledı poklonenya drewnix türkow nebesnım swetilam.
Yulduz – imä odnogo iz starşix sınowey Oguz-xana. Ono swäzano s planetarnımi werowanyami drewnix türkow. "Zwezdı bıli obyektom poklonenya, k nim obraşalis s molitwennımi slowami… Ponätiye zwezdı sootnositsä s ponätiyem znamenya, predskazanya buduşego…" [Mak.: 35, 36].
Metaforiçnost liçnogo imeni Yulduz perwonaçalno isxodila, po-widimomu, iz osenki blagopriyatstwowanya zwezdı sudbe çeloweka. Wposledstwii wtoriçnoye deystwiye metaforı – etogo postoyannogo rassadnika alogiçnogo (kak nazıwayet yee N. D. Arutünowa) – pozwolila srawniwat nesopostawimoye – elementı raznoy prirodı [Arutünowa: 367], w naşem sluçaye – zwezdu i çeloweka [SİGTÄ: 647]. Eto poetiçeskoye srawneniye dalo cizn takim imenam kak: Yulduz, Yulduzat, Yulduzxan.
W imenax, swäzannıx s nazwanyami nebesnıx swetil, otrazilsä tot istoriçeskiy fakt, çto drewniye kumıki poklonälis solnsu (Günariw "krasiwaya kak solnse"), lune (Ayday "lunepodobnaya", Aybike "gospoja Luna", Ayxanım "gospoja Luna"), zwezdam (Yulduz "Zwezda", Yulduzat "zwezdnoye imä").
Lisa, sposobnıye wızıwat burü ili dojd, bıli lüdi, "po narodnım poweryam, isklüçitelnıye, obladawşiye swerxyestestwennımi swoystwami" [Trepawl.: 564]. Opisanya sootwetstwuüşix deystw imeütsä w epiçeskix proizwedenyax raznıx türkskix narodow. [SİGTÄ: 679]. U kumıkow wstreçaütsä proizwodnıye ot Boran liçnıye imena Borançı "wızıwatel buri ili rodilsä wo wremä burana", Boranbiy stäj. ot Boran "burä" + biy", Boraxan stäj. ot Boran "burä" + xan".
Predstawläyetsä, çto liçnıye imena s komponentom-deriwatom na -çı ot nazwaniy nekotorıx raznowidnostey nepogodı, skoreye wsego, yawleniye srawnitelno pozdneye. Eto zaklüçeniye podtwerjdayetsä nablüdenyami İ. N. Wannikowa nad xodom razwitya şamanstwa: imenno s pozdnimi etapami yego suşestwowanya uçenıy swäzıwayet neobxodimost w dostatoçno uzkoy spesializasii deyatelnosti şamana – odni iz nix leçili bolnıx, drugiye wızıwali dojd i t.d. [SİGTÄ: 682]
Gora wosprinimalas drewnimi türkami kak prirodnoye swäzuüşeye zweno mejdu zemley i nebom – w razliçnıx mifax sayano-altayskix türkskix narodow sçitalos, çto tri sferı Wselennoy mojet swäzıwat "gora, upirayuşayasä w nebesa" [MNM 2: 539], "gora-gospodin" [MK Alt.GE stx. 29]. Widimo, imenno s uçetom swäzey werxnego i srednego mirow tri mladşix sına Oguz-xana, rojdennıye ot zemnoy dewı, bıli nareçenı: Kök "nebo", Taw "gora" i Deñiz "more", kotoroye, widimo, takje wosprinimalos kak swäzuüşeye zweno mejdu etimi sredami [SİGTÄ: 687].
İmena s komponentami taw, qaya, taş mogli signalizirowat o poswäşenii rebenka, narekayemogo odnim iz takix liçnıx imen, "xozäinu" gorı, s odnoy storonı, a s drugoy – o prosbe k "xozäinu" pokrowitelstwowat narekayemomu. Wtoriçnaya metaforizasya takogo imeni proisxodila çerez srawneniye narekayemogo s goroy – "pojelaniye "stat podobnım gore çelowekom" [SİGTÄ: 688]. S komponentom taw u kumıkow wstreçayem sleduüşiye imena: Tawbiyke ot taw "gora" + biyke, Altaw useç. ot altı "şest" + taw "gora", Yentaw, Mamataw, Taway ot taw + ay "luna", Tawbiy "knäz gor" ot taw + biy "knäz", Tawbiyke "gospoja gor", Tawbolat ot taw + bolat "stal", Tawjan "duşa gor", Tawlu "gores", Tawluhaji ot tawlu + haci, Tawmurza ot taw + murza, Tawsiyat, Tawsoltan ot taw "gora, gornıy" + Soltan, Tawxanum "gospoja gor".
Wklüçeniye slowa Qaya w sostaw türkskoy antroponimiçeskoy sistemı osnowıwayetsä na mifologiçeskix predstawlenyax drewnix türkow o tom prirodnom obyekte, kotorıy etim slowom oboznaçayetsä. "Pupom zemli" nazıwayut w altayskom epose swäşennuyu skalu [MK Alt.GE, prim. 112 k s. 465], "worotami mejdu nebom i zemley" – dwe çernıx skalı: "dnem i noçü oni, kak dwa bodaüşixsä bıka, rasxodilis i sxodilis" [tam ce stx. 3089-3093]. Otgoloskom drewnix werowaniy türkow yawläyetsä to, çto skale otwoditsä osobaya rol w xakasskom epose: o sotworenii bogatırä "wnutri Beloy Skalı; prekrasnaya dewuşka Altın Arıg rodilas sama po sebe takje wnutri rodowoy Beloy Skalı [tam ce stx. 7308-7309].
Wtoriçnaya metaforizasya opiralas na podrazumewawşeyesä srawneniye: "skala" – "neoborimıy", "neuyazwimıy", "twerdıy/krepkiy, kak skala"; etomu sposobstwowali takiye imennıye opredelenya, kotorıye poluçalo slowo qaya w sostawe slojnosostawnogo liçnogo imeni w sredniye weka. Sm., naprimer, sr.-uyg. liçnoye imä temur qaja [Maxp. Uyg. YÜD: 49], s perwonaçalnım znaçeniyem "celezo-skala"/"celeznaya skala" (t.ye. skala, soderjaşaya celezistıye porodı), s posleduüşey metaforizasiyey: "skala, [twerdaya, kak] celezo" i pereneseniyem etogo obraza twerdosti na çeloweka [SİGTÄ: 688-689]. U kumıkow çasto wstreçayetsä imä Qayaxanum "gospoja (twerdaya, kak) skala".
Drewnimi türkami poçitalis ne tolko gora, skala, no i kamni [sm. Troş.: 247, 275]. Wtoriçnaya metaforizasya taş "kamen" proisxodila na osnowe srawnenya: "kak kamen" – "twerdıy". W sowremennıx türkskix imennikax liçnıye imena s komponentom taş obıçno prednaznaçaütsä dlä mujçin, no w kumıkskom imeyetsä censkoye liçnoye imä Taşbike "knäginä (twerdaya, kak) kamen". İmena s komponentom taş w prepozisii: Taşbek ot taş "kamen" + bek "gospodin", Taşbike, Taşbolat ot taş "kamen" + bulat "stal wısşego sorta", Taşmuxtar ot taş + Muxtar, Taştemir "podobnoye kamnü celezo" (sr.: Temirtaş), Taştuw ot taş + tuw "roditsä". Slowo taş w postpozisii: Temirtaş (sr.: Taştemir), Aytaş 1) krasiwıy, kak mesäs, i twerdıy, kak kamen; 2) dragosennıy kamen s krasotoy mesäsa; lunnıy kamen, Aqtaşi ot aq "belıy" + taş "kamen", Bektaş "krepkiy kak kamen", Paxurtaş, Sutaş.
İznaçalno znaçeniye temir "celezo", "celeznıy" zafiksirowano w slojnosostawnıx liçnıx imenax, soyediniwşix w sebe po dwa nazwanya prirodnıx obyektow – celezo i luna, celezo i kamen: Aytemir, Taştemir [SLİ RSFSR: 115]. Liçnoye imä Temir soderjit w sebe metaforiçeskoye pojelaniye, çtobı nositel liçnogo imeni bıl krepkim, twerdım ("kak celezo"), "energiçnım", "neumiraüşim" [Menaj.: 79]. Prepozitiwnoye upotrebleniye: Temirbek "celeznıy bek" ot temir + bek, Temirbiy "celeznıy knäz" ot temir + biy, Temirbolat "stalnoy knäz" ot temir + bolat "stal", Temirxan "celeznıy xan" ot temir + xan; postpozitiwnoye upotrebleniye: Şahtemir "celeznıy şax" ot şah + temir, Aqtemir ot aq "belıy" + temir "celezo", Altemir ot al "med; mednıy" + temir "celezo", Baytemir ot bay "bogatıy" + temir, Bektemir "celeznıy bek" ot bek + temir, Biytemir "celeznıy knäz" ot biy "knäz" + temir "celezo", Cantemir ot can "duşa" + temir, Qantemir "krowawoye celezo" ot qan + temir, Qoytemir ot qoy "baran" + temir, Taştemir "podobnoye kamnü celezo".
Metaforizasii altın "zoloto", "zolotoy" – "oçen xoroşiy", "dragosennıy", "blagorodnıy" – wozmojno, blagopriyatstwowalo naliçiye "çuwstwenno-ekspressiwnogo elementa" [Bud. I 2001: 93 i sl.]. Çisto zwukowıye sxojdenya etogo slowa nablüdaütsä so slowami al "alıy", al "şelkowaya tkan swetlo-krasnogo sweta, ispolzuyemaya na znamena i w ubranstwe werxowoy loşadi", alp "geroy, bogatır", al "brat, wzät" [DTS: 32, 32, 36]. Altın "zoloto, zolotoy", Altınbike "zolotaya gospoja", Altınçaç "zolotaya kosa".
Metaforizasya znaçenya imeni Gümüş "serebro" soderjit elementı pojelanya: "dragosennıy metall belogo sweta" – "simwol wnutrenney çistotı, newinnosti" [Sattarow: 116], pozdneye, w censkix imenax – "belotelaya dewuşka (cenşina)".
Tipologiçeskoye podobiye mojno usmatriwat w russkix familyax: knäz Serebränıy, Serebräkowa, Serebrennikow [SİGTÄ: 693].
İz nazwaniy dragosennıx kamney, metallow otmetim yeşe sleduüşiye: Marjanat "korall", Tanajar "cemçujina", Pereze "birüza", Yaqut "yaxont", Zumrut "izumrud", Brillianta, Bolat "stal".