союз 1) но, однако; ~ , ол гелмеди но он не пришёл 2) лишь, только, только лишь, всего
козёл // козлиный; тав ~ горный козёл; ~ ийис козлиный запах; ~ сакъал козлиная борода; ~ мююз козлиный рог
текст // текстовой; Пушкинни асарларынгы ~и текст произведений Пушкина
отвл. от тек 1) единичность // единичный; единственный; ~ санав грам. единственное число 2) одиночество // одинокий
чуть-чуть, еле-еле, немного, слегка; встреч. в формах текеран, текерен, такаран, тияран, тейран, тегеран, тееран; текеран тийди слегка прикоснулся; ср. тика
текстиль // текстильный; ~ санаат текстильная промышленность; ~ маллар текстильные товары
и.д. от тёкдюр
понуд. от тёкдюр 1) заставлять кого лить что; выливать, проливать, разливать что; сувну ~ заставить кого вылить воду 2) заставить кого высыпать, вываливать что, ронять что; чёпню ~ заставить кого вынести мусор
деепр. в роли нареч. сказать всё без утайки; в целости и сохранности; ~ - ~ айтмакъ рассказать слово в слово, ничего не утаивая; оьзюне тапшурулгъан затны ~ - ~ сакъламакъ всё, что доверено (ему), сохранить в целости и сохранности
1. 1) не имеющий задников (о тапочках); ~ мачийлер тапочки без задников; шлёпанцы 2) стоптанный; ~ болмакъ стоптаться (об обуви); ~ этмек стоптать (обувь) 2. перен. плохо, неважно; ону ишлери ~ бара его дела идут неважно
арх. приятность, удовольствие
заика; ол ~ сёйлей он заикается; ~ сёйлемек заикаться
подушка (круглой формы); валик; ~ге башын салмакъ класть голову на подушку
бот. вид ковыля
щепетильный; придирчивый, привередливый; ~ адам придирчивый человек
поросший ковылём, покрытый ковылём, ковыльный; ~ тёбе горка, поросшая ковылём
отвл. от гётек стоптанность (обуви)
запасной, в запасе; ~ офицер офицер в запасе; ~ оюнчу запасной игрок
контекст; ~ге гёре или ~ булан по контексту; бу сёзню маънасы янгыз ~де англашыла значение этого слова понятно только в контексте
картотека // картотечный; китапхананы ~сы библиотечная картотека; ~ яшик картотечный ящик
отвл. от мелтек заикание
отвл. от темтек 1) глупость, сумасбродство, взбалмошность 2) придурковатость, ненормальность (психическая) 3) шалость, озорство, баловство; шаловливость
фильмотека
архит. архитектор // архитекторский
см. китапхана
отвл. от тетекей щепетильность, придирчивость, привередливость
архит. архитектура // архитектурный; ~сы арив уьй дом изящной архитектуры
см. китапханачы
анат. брюшина
зоол. 1) собака, пёс // собачий, пёсий, псиный, псовый ◊ ~ гьаплар, кериван гечер посл. собака лает, а караван идёт; ~ ~ни ашамас посл. собака собаку не съест; ~ ~ге буюрур, ~ де къуйругъуна посл. собака собаке приказывает, а та – своему хвосту; эгер ~ гончая собака; эркек ~ пёс, кабель; тиши ~ (къанчакъ) сука, сучка 2) перен. бран. собака, негодяй (о дурном человеке) // собачий; ~ яшав собачья жизнь; ~ хасиятлы собачий характер (о человеке со вздорным, сварливым характером) ◊ ~инге тёк хоть пруд пруди; ~ къуйрукъ къой овца с собачьим хвостом (бескурдючная); ~ден тувгъан бран. собачье отродье, сукин сын; ~ге санамай за человека (букв. за собаку) не считает; ~ни къаргъышы бёрюге етмес погов. проклятие собаки до волка не дойдёт
зоол. медведь // медвежий; акъ ~ белый медведь; ~ бала медвежонок; ана ~ медведица; ~ тери медвежья шкура; ~ йимик здоровый, как медведь; ~тегенек бот. дурман; ~чач бот. ковыль, прангос (лекарственное растение, употребляемое против чесотки у животных); __см. бётеке ◊ ~ъюзюм бот. крыжовник; ~дан къачаман деп, къуюгъа тюшген погов. как тот, кто, убегая от медведя, упал в колодец; из огня да в полымя
1. 1) голова // головной; ~ аврув головная боль; ~ жувув мытьё головы; юлюнген ~ бритая голова; батман ~ а) большая голова; б) большеголовый; ~ны такъасы черепная коробка; ~-какич голова и ножки туши животного; сбой; ~ындан аягъына ерли а) с ног до головы; б) от начала до конца; ~ым айлана у меня кружится голова; ~ы айланагъан бийикликде на головокружительной высоте; ~ын чырмамакъ а) обвязать голову; б) обдурить; ~ гётермек а) поднимать голову; б) перен. восставать, подниматься на борьбу; в) перечить; ~ иймек а) низко кланяться; б) повиноваться; ~ын чайкъамакъ а) качать головой; б) увиливать от чего; ~ын юлюмек брить голову; ~ын тарамакъ расчёсываться; ~ын сыйпамакъ а) гладить по голове; б) перен. приласкать, приголубить; проявить нежность, ласково обойтись с кем-л.; ~ын гётермей ишлемек работать, не поднимая головы; ~ын салландырмакъ опустить голову; атны ~ын бош къоймакъ ослабить поводья коня; ~ын айландырмакъ морочить голову кому; ~ына урмакъ а) ударять по голове кого-л.; б) приливать к голове (о крови); ~ын ишлетмек шевелить мозгами, думать, соображать; ~ына салмакъ надоумить кого; Аллагьгъа ~ урмакъ рел. класть земные поклоны, молиться Богу; ~ым ярылып бара голова раскалывается; ~ явлукъ головной платок ◊ ~да гьакъыл болмаса, аякълагъа гюч болур посл. дурная голова ногам покоя не даёт; ~ болса, бёрк табулур посл. была бы голова, а папаха найдётся 2) сознание, ум; ~ы булан ишлемек работать с умом, разумно; ~да сакъламакъ держать в мыслях (в уме, в голове); ~дан чыгъып къалмакъ вылететь из головы; шо мени ~ымдан таймай это у меня из головы не выходит 3) голова, штука (при счёте скота); душа (единица счёта); сиривде уьч юз ~ мал бар в стаде имеется триста голов овец; эки ~ агьлю семья из двух душ 4) перен. способность, талант, ум; ~ы бар адам человек с головой; ~сыз адам безголовый, глупый человек; ону ~ы яман тюгюл у него голова работает, он с головой, он не глуп 5) верх, поверхность // верхний; ~ы алынмагъан сют цельное молоко 6) верхушка, вершина, гребень; тавланы ~лары (или тав ~лар) вершины гор; тереклени ~ларын ел чайкъай ветер шевелит верхушки деревьев 7) начало // начальный; сёзню ~ авазы грам. начальный звук слова; ~ы экинчи бетде начало на второй странице; ~да а) в вначале чего-л.; б) раньше; ~ындан а) сначала, с самого начала; б) снова, заново, вновь; ~ы -баву ёкъ нет ни начала, ни конца; полная неразбериха 8) верховье, исток (реки, ручья); Солакъны ~ы верховье Сулака; йырны ~ы запев песни; сентябр айны ~ы начало сентября ◊ булакъ ~ындан тонгар посл. вода очищается с истока 9) крыша; уьйню ~ын япмакъ прикрыть дом крышей 10) крышка; покрытие; къазанны ~ын япмакъ закрыть кастрюлю крышкой; лампа ~ ламповое стекло; ~ын япмакъ а) прикрыть что чем; б) перен. не передавать что огласке, скрывать что ◊ къазанны ~ы ачыкъ буса, итге де намус герек посл. если крышка котла открыта, и собака должна иметь совесть; 11) голова; душа; человек; адам ~ына на человека, на душу, на каждого; уьй ~ына на каждый дом, на каждую семью 12) головка, горлышко, горловина, шейка; бир ~ шекер (или бир келле шекер) головка сахара; шишаны ~ын ачмакъ открыть горлышко бутылки 13) заглавие, глава; китапны ~ы глава книги; макъаланы ~ы заглавие статьи 14) конец, край; бир ~дан с одного конца; бир ~ындан бир ~ына ерли из конца в конец; орамны ~ы а) начало улицы; б) конец улицы; орамны бириси ~ында в противоположном конце улицы 15) изголовье (постели); ~ына ястыкъ салмакъ положить подушку под голову 16) колос (колосовых); головка (лука, чеснока); кочан (капусты); ботва (картофеля, моркови); будай ~ пшеничный колос; гьабижай ~ къусгъан кукуруза выбросила метёлку 2. 1) глава // главный, основной; головной, передовой; ~ борч главная задача; ~ документ основной документ; ~ командование главное командование; ~ редактор главный редактор; ~ режиссёр главный режиссёр; ~ инженер главный инженер; ~ макъала передовица, передовая статья; ~ гьарп грам. заглавная, прописная буква; ~ сёз предисловие; ~ болмакъ возглавлять, предводительствовать; ёл~чы руководитель; администрацияны ~ чысы глава администрации; делегацияны ~чысы глава делегации, руководитель делегации; пачалыкъны ~чысы глава государства; гьукуматны ~чысы глава правительства; асгер ~чысы военачальник; юз~ы уст. сотник, глава сотни 2) употр. в роли служебного слова: ~да на, у, в; къалкъы ~да на крыше; булакъ ~да у родника; ~гъа на, к: эчки сирив тав~гъа чыкъгъан стадо коз поднялось на вершину горы; ~дан с: яш терек ~дан йыгъылгъан мальчик упал с верхушки дерева ◊ ~ын айландырмакъ а) кружить (вскружить) голову кому; б) морочить голову кому; ~ымны айландырма! (или аврутма!) не морочь мне голову!; ~ гётерив мятеж, восстание; стачка; ~ гелиш грам. именительный падеж; ~чарасын гёрмек принять меры для защиты своих интересов; оьзюню ~ыны гъайын этмек заботиться о себе (букв. заботиться о своей голове); ~къошмакъ вмешиваться в чьи-л. дела; ~ыбузукъ бестолковый, беспутный, непутёвый, безрассудный; ~ы кёкге тийгендей болмакъ сильно радоваться (букв. словно его голова коснулась небес – от радости); ~ы кюлкюге къалмакъ быть посмешищем (людей); ~ын сукъмакъ соваться, вмешиваться не в свои дела; ~ы чыкъмакъ понимать что-л., разбираться в чём-л.; ~ урмакъ кланяться в ноги, бить челом, сильно просить у кого-л. что-л.; ~ын-гёзюн чырмамакъ одурачить кого; ~ын ачмакъ уяснять сущность чего-л., разбираться в чём-л.; ~ын хабаргъа салмакъ стать предметом пересудов, сплетен; ~ын-аягъын жыймакъ привести кого-л. в порядок, приодеть; ~ын къарышдырмакъ морочить голову; ер~лы болгъур! пропади ты пропадом!; яшланы ~ын тутмакъ заняться воспитанием детей, взять на себя заботу о детях; ~ын инжитмек надоедать, докучать, досаждать кому-л.; ~ын ашамакъ погубить кого-л.; ~ын тас этмек потерять голову, растеряться, потерять самообладание; ~ын гётермей ишлемек работать не поднимая голову; работать не покладая рук; ~ын хорлукъгъа салмакъ опозориться; ~ын алып гетмек уходить, уезжать навсегда; мен ону ~ын-бавун табып болмадым я не мог разобраться в нём; ~ына чыкъмакъ а) кончать; б) взбираться на вершину чего-л.; ~ына тюшмек а) понять, уразуметь; б) выпасть на долю; адам~ына на долю каждого; ~ына тюшген башмакъчы болур посл. если нужно – станешь и башмачником; ~ына алмакъ брать на свою голову, на свою ответственность; ~гъа сыймайгъан а) уму непостижимый, необъяснимый; б) недопустимый; ~ында гьакъылы ёкъ ума у него нет; ~ындан гетмек испытать, пережить, изведать; ~ ындан тайдырмакъ а) отделаться от кого-чего-л., спровадить кого-л.; б) удержать, вычесть из причитающегося; ~ындан оьтгермек (или гечирмек) переживать, переносить (какие-л. трудности); къарт ~ы булан несмотря на старость; будучи стариком (старухой); ~ымны алып, гьаран къачып къутулдум я еле избавился от кого-л.; тавукъ~ легкомысленный, несерьёзный (о человеке); таныйгъан ерде ~ сыйлы, танымайгъан ерде тон сыйлы посл. по одёжке встречают, по уму провожают (букв. там, где тебя знают – ценят твою голову (ум), где тебя не знают – ценят твою шубу)
зола; пепел // пепельный; печни ~юн алмакъ выгребать золу из печи; ~ тёбе а) место свалки золы, куча золы; б) перен. пепелище, пожарище; ~ге гёммек спрятать в золе; ~ тёкмек а) высыпать золу; б) засыпать золой (напр. грядку в огороде); ~тюс пепельного цвета ◊ ~дей болгъур! прокл. чтоб ты в пепел превратился! ~юн кёкге чыгъармакъ а) развеять прах; б) разбить в пух и прах; уватып ~дей этмек разбить что вдребезги
пот, испарина // потовой; сувукъ ~ холоднй пот; ~ басмакъ покрыться потом; ~ лемек потеть; ~ летмек вогнать кого в пот; ~ леген потный; ~ легенмен я вспотел; ~ тёкмек проливать пот; ~ леген терезелер запотевшие окна; ~ ге батмакъ потеть, обливаться потом; ~ безлер анат. потовые железы ◊ мангалай ~и труд; мангалай ~и булан своим трудом, своим горбом; мангалай ~и булан яшайгъан адам человек, живущий своим трудом
текст. ситец // ситцевый; ~ гёлек ситцевая рубашка ◊ ~ янгы совершенно новый, не бывший в употреблении
текст. шерстяная ткань, шерстяной материал; ~ гёлек шерстяная рубашка ◊ ~ явлукъ шерстяной платок, шаль
слеза, слезы; гёзюнден ~ тёкмек проливать слезы, плакать
1. чаще в форме сказ. ~ , ~ эди есть, имеется, существует налицо // имеющийся, существующий, наличный; бир зат ~, тек … есть одна вещь, но…; мени ишим ~ у меня есть дело; уьйде ким ~? кто дома?; мени бир хыялым ~ есть у меня мечта; шагьарда миллион адам ~ в городе насчитывается миллион человек; умутум ~ есть надежда; мунда сагъа не ~? разг. что тебе здесь надо?; акъчанг ~мы? у тебя есть деньги?; ~мысыз? где это вы пропадаете? (букв. существуете ли вы?); магъа кагъыз ~мы? есть ли мне письмо?; ~ эди было, имелось; эсимде ~да айтып къояйым скажу пока я помню; ону атасы ~да когда у него был отец; ол уьйде гиши ~ны эследи он заметил, что в доме кто-то есть 2. 1) всё, что есть, существует, имеется // имеющийся; ~ гючюн салып къычырмакъ кричать во всю мочь, кричать, вложив всю свою силу; кричать во весь голос; ~ буса, къызгъанамы эдим если было, я бы не пожалел, что имеется, того не жалко 2) филос. существующий, реальный, действительный, фактический, подлинный, невоображаемый; ~ дюнья реальный мир; материальный мир; герти ~ зат (или гьакъ ~ зат) реально существующий 3) перен. богатый; изобильный; имущий, состоятельный. зажиточный; ~ адам а) присутствующий – о человеке; б) имущий, состоятельный человек; ~ яшав а) реальная жизнь; в) жизнь в изобилии, зажиточная жизнь ◊ ~ гишиге тарлыкъ ёкъ погов. имущий человек стеснения не знает; дагъы да ~ болугъуз! а) чтобы у вас всего было вдоволь!; б) будьте и впредь живы и здоровы!; ~да – байрам, ёкъда – гьайран погов. достаток – праздник, недостаток – муки; жаны ~ затлар всё живое; ~ны бети – ярыкъ, ёкъну бети – чарыкъ (или савну бети – ярыкъ, оьлгенни бети – чарыкъ) посл. у того, кто имеет, лицо – светлое, у того, кто не имеет – лицо мрачнеет (у живого – лицо светлое, у мёртвого – лицо тёмное); палан ерде алтын ~, барса, багъыр да табулмай погов. в таком-то месте имеется золото, пойдёшь и меди не найдёшь
текст. бязь // бязевый; ~ гёлек бязевая рубаха
текст. основа; къумачны ~ю основа ткани; халини ~ю основа ковра
текст. газ // газовый; ~ явлукъ газовый платок; ~ шарп газовый шарф
текст. драп // драповый; ~ пальто драповое пальто; ~ дан этилген драповый, из драпа
кровь // кровяной; ~ы азлыкъ мед. малокровие, анемия; ~ны айланыву кровообращение; ~ берив донорство; ~ беривчю донор; ~тамур анат. кровеносный сосуд; ~ яйылыв кровоизлияние; ~ гетив (или агъыв) кровотечение; ~ къусув рвать кровью; ~ тёгюв кровопролитие; ~ына боямакъ обагрить кровью, окровавить; ~ына боялмакъ обагриться кровью, окровавиться; ~гъа батдырмакъ прям., перен. залить кровью; ~ тюкюрюв (или ~ къакъырыв) кровохарканье; ~къызыл кроваво-красный, цвета крови; ~къардаш кровный брат; ~ алмакъ а) взять у кого-л. кровь, пустить кровь; б) перен. отомстить; кровная месть; ~ тёкмек а) проливать кровь, воевать; б) пролить кровь, убить кого; ону гёзлери ~дан толду его глаза налились кровью; ону бетинде ~ы ёкъ а) он побледнел, на нём лица нет; в лице ни кровинки; б) перен. он бесстыдник, бессовестный; в) у него испуганное лицо ◊ ~ булан гирген жан булан чыгъар посл. то, что вошло с кровью, выйдет с душой (соотв. горбатого могила исправит); ~ы багьасы очень дорого; ~ичивчю кровопийца; ~ын къусуп ишлемек работать в поте лица; ~ын бузмакъ портить кому-л. настроение (букв. кровь); ~ы къайнамакъ приходить в раздражение, злиться; ~ къуюлсун огъар! прокл. будь он проклят! (букв. пусть на него прольётся кровь!); ~талав мед. кровяная опухоль, язва; ~ гючев (или ~ къурсакъ) мед. кровяной понос; ~ы-жаны булан с кровью и душою; эт ~ы булан, игит жаны булан мясо с кровью, храбрец с душою; ~кекел болгъунча ябушмакъ драться до крови
хрупкий, ломкий, непрочный; рассыпчатый; ~ аркъан непрочный канат; ~ шиша хрупкое стекло
текст. плащ // плащевой; ~ этеген къумач плащевая ткань; брезент ~ брезентовый плащ
уст. сабу (мера сыпучих тел, равная 30–35 кг); бир ~ будай одно сабу пшеницы ◊ ~дан алып, сагьгъа тёк погов. пересыпай из сабу в сах (соотв. переливать из пустого в порожнее)
деревянная трубочка (для стекания мочи ребёнка, лежащего в колыбели)
текст. плотная хлопчатобумажная или льняная ткань (используемая для пошива наволочек, чехлов и т.п.)
текст. парча // парчовый; ~ ювургъан парчовое одеяло; ~ къабалайлар парчовые платья, платья из парчи (женское национальное платье)
текст. мадаполам (ткань); ~ шаршавлар простыни из мадаполама
текст. постельное полотно; тёшек ~ постельное полотно; ~ тёшек матрац из постельного полотна
банка // баночный; темир ~ жестяная банка; шиша ~ стеклянная банка; консерва ~ консервная банка; ~ къапгъач баночная крышка; ~лар салмакъ мед. ставить банки
текст. гипюр // гипюровый; ~ опуракъ гипюровое платье; ~ перде (или тор) гипюровый тюль
текст тафта; ~ явлукъ тафтяной платок
текст. жилет // жилетный
текст. холст, холстина; полотно; ~ къумач льняное полотно; ~ шалбар полотняные брюки; ~ къап холстяной мешок
карт. разг. козырь // козырной; ~ теклик козырной туз; ~ карт козырная карта; ~ булан ойнамакъ ходить козырной картой, ходить с козыри
текст. кисея, вуаль // кисейный, вуалевый; ~ явлукъ вуалевый платок; ~ опуракъ кисейное платье
геогр. балка, долина, ущелье, лощина; терен ~ну ичинде чалт агъагъан оьзенни авазы айлана якълагъа эшитиле шум быстрой реки, протекаемой на дне глубокой лощины, слышен вокруг
лампа // ламповый; башсыз ~ коптилка; ны якъмакъ __а) зажиг__ать лампу; б) включить свет; __ны къайтармакъ__ прикрутить фитиль лампы (уменьшить свет); ~ баш ламповое стекло
текст. майка; сари ~ жёлтая майка
текст. манто; норка териден этилген ~ манто из норки
текст. батист // батистовый; ~ явлукъ батистовый платок
текст. пальто; къышлыкъ ~ зимнее палто; къысгъа ~ полупальто; ~ гиймек надевать пальто (на себя)
разг. текст. плюш // плюшевый; ~ пальто плюшевое пальто; ~ къурчакъ плюшевая кукла
текст. саржа // саржевый; ~дан ичлик подкладка из саржи (для костюма)
текст. сатин // сатиновый; ~ гёлек сатиновая рубашка; ~ ичлик сатиновая подкладка
текст. см. исхарла
часть трубки для стекания мочи, связанная с мочесборником, прикреплённым к колыбели (бешик) снизу
и.д. от тёк 1) выливание, проливание; вытекание, разливание 2) высыпание, рассыпание; вываливание 3) перен. высказывание (напр. обиды), изливание (души); къан ~ кровопролитие
галька; щебень; орамлагъа ~ тёкмек засыпать улицы щебнём
текст. шифон // шифоновый; ~ капот шифиновое платье; ~ явлукъ шифоновая косынка
мед. опухоль; шишка; отёк; вздутие; ону къолтугъунда ~гибар у него подмышкой опухоль
школа // школьный; ~ны бинасы школьное здание; ~ны китапханасы школьная библиотека; орта ~ средняя школа; башлапгъы ~ начальная школа
так; ~ буса а) раз так; поскольку это так; б) в таком случае; если на то пошло; ~чы ~ , тек … так-то оно так, но… ; ~ болса да несмотря на это; но всё же; хотя и так; ~ да а также; ~ мы дагъы? а) разве так; б) вот как! ◊ ва шолагъа ошагъанлары (ва ш.о.) и тому подобное (и т.п.)
текст. бурка; ~ гиймек надеть бурку; акъ ~ белая бурка; къара ~ черная бурка ◊ эргишини къонакъ уью - ~ погов. гостиный дом мужчины – бурка
текст атлас (сорт шелковой материи) // атласный; ~ опуракъ атласное платье
текст. см. падис
бензин // бензиновый, бензинный; ~ оьлчевчю бензомер; ~ къуювчу а) бензозаправочная (колонка, станция); б) бензозаправщик; машинге ~ къуймакъ (или тёкмек) заправить машину бензином; ~ бёчке бочка для бензина; ~ ийис запах бензина; бензинный запах; ~ бак бензиновый бак (бензобак)
1. прошлый (прошедший, истекший) год; ~дан берли с прошлого года 2. в прошлом (прошедшем, истекшем) году; планны ~дан алда толтургъанбыз план мы выполнили раньше, чем в прошлом году; ~дан къалгъан прошлогодний; ~дан къалгъан картоп прошлогодняя картошка ◊ ~ оьлгенге бу йыл яс посл. оплакивать год спустя (букв. умершему в прошлом году в этом году траур) (говорят о несвоевременно совершенном деле)
слеза; ~ тёкмек лить слёзы, плакать; ону ~лары агъылып геле у него текут слёзы
графин; бир ~ сув графин воды; шиша ~ стеклянный графин; сув къуягъан ~ графин для воды
диктор // дикторский; радиону ~у диктор радио; ~ болуп ишлемек работать диктором; ~ну тавушу голос диктора, дикторский голос; ~ну тексти дикторский текст
текст. зефир // зефировый (род ткани); ~ гёлек зефировая рубашка, рубашка из зефира