Мир природы в личных именах кумыков
Кумыкские антропонимы генетически тесно и широко связаны с апеллятивной лексикой и поэтому сравнительно легко поддаются разветвленной и дробной семантической классификации. Так, например, ряд антропонимических единиц отражает в себе наименования понятий круга "Мир природы", в том числе:
а) названия космических тел, метеорологических и природных явлений: Айдай "как Луна", Айбатыр "мужественный как Луна", Гюнарив "красивая как солнце", Юлдуз "звезда", Чолпан "Венера".
Характерно, что легендарный Огуз-хан назвал своих старших сыновей, рожденных от небесной девы, – Кун "Солнце", Ай "Луна, месяц", Юлдуз "Звезда" [МНМ 2: 240].
Имена с компонентами гюн "солнце", танг "заря", ай "луна", месяц", юлдуз "звезда" хранят следы поклонения древних тюрков небесным светилам.
Юлдуз – имя одного из старших сыновей Огуз-хана. Оно связано с планетарными верованиями древних тюрков. "Звезды были объектом поклонения, к ним обращались с молитвенными словами… Понятие звезды соотносится с понятием знамения, предсказания будущего…" [Мак.: 35, 36].
Метафоричность личного имени Юлдуз первоначально исходила, по-видимому, из оценки благоприятствования звезды судьбе человека. Впоследствии вторичное действие метафоры – этого постоянного рассадника алогичного (как называет ее Н. Д. Арутюнова) – позволила сравнивать несопоставимое – элементы разной природы [Арутюнова: 367], в нашем случае – звезду и человека [СИГТЯ: 647]. Это поэтическое сравнение дало жизнь таким именам как: Юлдуз, Юлдузат, Юлдузхан.
В именах, связанных с названиями небесных светил, отразился тот исторический факт, что древние кумыки поклонялись солнцу (Гюнарив "красивая как солнце"), луне (Айдай "лунеподобная", Айбике "госпожа Луна", Айханым "госпожа Луна"), звездам (Юлдуз "Звезда", Юлдузат "звездное имя").
Лица, способные вызывать бурю или дождь, были люди, "по народным поверьям, исключительные, обладавшие сверхъестественными свойствами" [Трепавл.: 564]. Описания соответствующих действ имеются в эпических произведениях разных тюркских народов. [СИГТЯ: 679]. У кумыков встречаются производные от Боран личные имена Боранчы "вызыватель бури или родился во время бурана", Боранбий стяж. от Боран "буря" + бий", Борахан стяж. от Боран "буря" + хан".
Представляется, что личные имена с компонентом-дериватом на -чы от названий некоторых разновидностей непогоды, скорее всего, явление сравнительно позднее. Это заключение подтверждается наблюдениями И. Н. Ванникова над ходом развития шаманства: именно с поздними этапами его существования ученый связывает необходимость в достаточно узкой специализации деятельности шамана – одни из них лечили больных, другие вызывали дождь и т.д. [СИГТЯ: 682]
Гора воспринималась древними тюрками как природное связующее звено между землей и небом – в различных мифах саяно-алтайских тюркских народов считалось, что три сферы Вселенной может связывать "гора, упирающаяся в небеса" [МНМ 2: 539], "гора-господин" [МК Алт.ГЭ стх. 29]. Видимо, именно с учетом связей верхнего и среднего миров три младших сына Огуз-хана, рожденные от земной девы, были наречены: Кёк "небо", Тав "гора" и Денгиз "море", которое, видимо, также воспринималось как связующее звено между этими средами [СИГТЯ: 687].
Имена с компонентами тав, къая, таш могли сигнализировать о посвящении ребенка, нарекаемого одним из таких личных имен, "хозяину" горы, с одной стороны, а с другой – о просьбе к "хозяину" покровительствовать нарекаемому. Вторичная метафоризация такого имени происходила через сравнение нарекаемого с горой – "пожелание "стать подобным горе человеком" [СИГТЯ: 688]. С компонентом тав у кумыков встречаем следующие имена: Тавбийке от тав "гора" + бийке, Алтав усеч. от алты "шесть" + тав "гора", Ентав, Маматав, Тавай от тав + ай "луна", Тавбий "князь гор" от тав + бий "князь", Тавбийке "госпожа гор", Тавболат от тав + болат "сталь", Тавжан "душа гор", Тавлу "горец", Тавлугьажи от тавлу + гьажи, Тавмурза от тав + мурза, Тавсият, Тавсолтан от тав "гора, горный" + Солтан, Тавханум "госпожа гор".
Включение слова Къая в состав тюркской антропонимической системы основывается на мифологических представлениях древних тюрков о том природном объекте, который этим словом обозначается. "Пупом земли" называют в алтайском эпосе священную скалу [МК Алт.ГЭ, прим. 112 к с. 465], "воротами между небом и землей" – две черных скалы: "днем и ночью они, как два бодающихся быка, расходились и сходились" [там же стх. 3089-3093]. Отголоском древних верований тюрков является то, что скале отводится особая роль в хакасском эпосе: о сотворении богатыря "внутри Белой Скалы; прекрасная девушка Алтын Арыг родилась сама по себе также внутри родовой Белой Скалы [там же стх. 7308-7309].
Вторичная метафоризация опиралась на подразумевавшееся сравнение: "скала" – "необоримый", "неуязвимый", "твердый/крепкий, как скала"; этому способствовали такие именные определения, которые получало слово къая в составе сложносоставного личного имени в средние века. См., например, ср.-уйг. личное имя temur qaja [Махп. Уйг. ЮД: 49], с первоначальным значением "железо-скала"/"железная скала" (т.е. скала, содержащая железистые породы), с последующей метафоризацией: "скала, [твердая, как] железо" и перенесением этого образа твердости на человека [СИГТЯ: 688-689]. У кумыков часто встречается имя Къаяханум "госпожа (твердая, как) скала".
Древними тюрками почитались не только гора, скала, но и камни [см. Трощ.: 247, 275]. Вторичная метафоризация таш "камень" происходила на основе сравнения: "как камень" – "твердый". В современных тюркских именниках личные имена с компонентом таш обычно предназначаются для мужчин, но в кумыкском имеется женское личное имя Ташбике "княгиня (твердая, как) камень". Имена с компонентом таш в препозиции: Ташбек от таш "камень" + бек "господин", Ташбике, Ташболат от таш "камень" + булат "сталь высшего сорта", Ташмухтар от таш + Мухтар, Таштемир "подобное камню железо" (ср.: Темирташ), Таштув от таш + тув "родиться". Слово таш в постпозиции: Темирташ (ср.: Таштемир), Айташ 1) красивый, как месяц, и твердый, как камень; 2) драгоценный камень с красотой месяца; лунный камень, Акъташи от акъ "белый" + таш "камень", Бекташ "крепкий как камень", Пахурташ, Суташ.
Изначально значение темир "железо", "железный" зафиксировано в сложносоставных личных именах, соединивших в себе по два названия природных объектов – железо и луна, железо и камень: Айтемир, Таштемир [СЛИ РСФСР: 115]. Личное имя Темир содержит в себе метафорическое пожелание, чтобы носитель личного имени был крепким, твердым ("как железо"), "энергичным", "неумирающим" [Менаж.: 79]. Препозитивное употребление: Темирбек "железный бек" от темир + бек, Темирбий "железный князь" от темир + бий, Темирболат "стальной князь" от темир + болат "сталь", Темирхан "железный хан" от темир + хан; постпозитивное употребление: Шагьтемир "железный шах" от шагь + темир, Акътемир от акъ "белый" + темир "железо", Алтемир от ал "медь; медный" + темир "железо", Байтемир от бай "богатый" + темир, Бектемир "железный бек" от бек + темир, Бийтемир "железный князь" от бий "князь" + темир "железо", Жантемир от жан "душа" + темир, Къантемир "кровавое железо" от къан + темир, Къойтемир от къой "баран" + темир, Таштемир "подобное камню железо".
Метафоризации алтын "золото", "золотой" – "очень хороший", "драгоценный", "благородный" – возможно, благоприятствовало наличие "чувственно-экспрессивного элемента" [Буд. I 2001: 93 и сл.]. Чисто звуковые схождения этого слова наблюдаются со словами ал "алый", ал "шелковая ткань светло-красного цвета, используемая на знамена и в убранстве верховой лошади", алп "герой, богатырь", ал "брать, взять" [ДТС: 32, 32, 36]. Алтын "золото, золотой", Алтынбике "золотая госпожа", Алтынчач "золотая коса".
Метафоризация значения имени Гюмюш "серебро" содержит элементы пожелания: "драгоценный металл белого цвета" – "символ внутренней чистоты, невинности" [Саттаров: 116], позднее, в женских именах – "белотелая девушка (женщина)".
Типологическое подобие можно усматривать в русских фамилиях: князь Серебряный, Серебрякова, Серебренников [СИГТЯ: 693].
Из названий драгоценных камней, металлов отметим еще следующие: Маржанат "коралл", Танажар "жемчужина", Перезе "бирюза", Якъут "яхонт", Зумрут "изумруд", Бриллианта, Болат "сталь".