- га⤤
м. нескл. см. гектар.
- гавань⤤
ж. гавань (денгиз ягъада гемелер токътамакъ учун онгарылгъан ер).
- гага⤤
ж. гага (оьрдек тайпадан къув тюклю, темиркъазыкъ денгиз къушу).
- гагара⤤
ж. гагара (темиркъазыкъда яшайгъан уллу, сув къушу).
- гад⤤
м. 1. зоол. сюйкелип юрюйген сувда да, къуруда да яшайгъан жан, гьайван (мас. бакъа ва ш. б.); 1. прост. бран. (о человеке) нас, юреги къара адам, яман адам, жиргенчик адам, мурдар адам.
- гадалка⤤
ж. палчы къатын.
- гадать⤤
несов. 1. (предсказывать) пал салмакъ, пал бакъмакъ; 1. (предполагать) ёрав этмек, ёрамакъ.
- гадина⤤
ж. 1. разг. см. гад 1; 1. прост. бран. см. гад 2.
- гадить⤤
несов. 1. разг. (о животных) гьажатын этмек, похламакъ (гьайванны, къушну гьакъында); 1. что, прост. (пачкать) батдырмакъ, булгъамакъ; 1. кому, прост. (вредить) зарал бермек, зарал этмек.
- гадкий⤤
прил. нас, мурдар, эсгик, жиргенчик.
- гадливый⤤
прил. жиргенч.
- гадость⤤
ж. разг. 1. (нечто внушающее отвращение) нас зат, жиргенчик зат, ярахсыз зат; 1. (гадкий поступок) осаллыкъ, эсгиклик, намуссузлукъ.
- гадюка⤤
ж. зоол. сариек йылан, агъулу йылан.
- гаечный⤤
прил. гайка…; гаечный ключ гайка ачгъыч.
- газ II⤤
м. газ (ари яны гёрюнеген юкъкъа чилле къумач).
- газ I⤤
м. физ. газ; углекислый газ углекислый газ; удушливый газ бувагъан газ; ядовитый газ агъулу газ.
- газель⤤
ж. газель (къыр эчкиге ошайгъан бек къачагъан, исбайы къаркъаралы гьайван).
- газета⤤
ж. газет; ◊ стенная газета там газет.
- газетный⤤
прил. газет…; газетная бумага газет кагъыз.
- газетчик⤤
м. 1. (продавец газет) газетчи (орамда газет сатагъан адам); 1. (сотрудник газеты) газетде ишлейген адам, журналист.
- газированный⤤
прич., прил. газлангъан; газированная вода газлангъан сув.
- газировать⤤
несов. что газламакъ, газ сингдирмек.
- газификация⤤
ж. 1. (снабжение газом) газлашдырыв (якъмакъ ва ярыкъландырмакъ учун газ булан таъмин этив); 1. (превращение в газ) газгъа айландырыв, газгъа дёндюрюв.
- газифицировать⤤
сов. и несов. что 1. (снабжать газом) газлашдырмакъ (газ булан янагъан, ярыкъландырагъан кюйге айландырмакъ); 1. (превращать в газ) газгъа айландырмакъ, газгъа дёндюрмек; газифицировать уголь ташкёмюрню янагъан газгъа айландырмакъ.
- газовый II⤤
прил. газ…; газовый шарф газ шарф, газ тастар.
- газовый I⤤
прил. газ…; газовый завод газ кархана.
- газогенератор⤤
м. тех. газогенератор (къатты ягъарлыкъны янагъан газгъа айландырагъан аппарат).
- газолин⤤
м. тех. газолин (напдан чыгъагъан янагъан синген зат; яхшы тазаланмагъан бензин).
- газомер⤤
м. тех. газомер (нечакъы газ харжлангъанны оьлчейген прибор).
- газометр⤤
м. см. газомер.
- газон⤤
м. газон (бавда, бульварда отлар чачылгъан ер).
- газообразный⤤
прил. физ. газ гьалындагъы, газ йимик.
- газопровод⤤
м. тех. газ юрюйген быргъылар.
- газоубежище⤤
с. газдан сакъланыв учун беклик.
- гайка⤤
ж. гайка, бурав (тешиги буравлу гьалкъа).
- галантерейный⤤
прил. галантерея…, галантерей…; галантерейный магазин галантерей магазин.
- галантерея⤤
ж. галантерея, галантерей (безенив учун увакъ маллар: къолгъаплар, лентлер, таракълар ва ш. б. затлар).
- галдеть⤤
несов. разг. къавгъаламакъ.
- галерея⤤
ж. галерея (1. догъа, пурха; 1. театрда уьст къатдагъы учуз ерлер); картинная галерея суратлар галереяры, суратлар музейи.
- галиматья⤤
ж. прост. тарыкъсыз бош сёз, маънасыз сёз.
- галка⤤
ж. жагъа.
- галлюцинация⤤
ж. галлюцинация (баш майы тюз ишлемейгенлик себепли, ёкъ затланы гёзге гёрюнмеклиги, эшитилмеклиги, ийиси гелмеклиги ва ш. б.).
- галлюцинировать⤤
несов. галлюцинациядан аврумакъ, галлюцинация болмакъ.
- галоп⤤
м. алпуллап чабыв (ат).
- галопировать⤤
несов. алпуллатып чапдырмакъ.
- галоши⤤
мн. (ед. галоша ж.) см. калоши.
- галстук⤤
м. галстук; пионерский галстук пионер галстук.
- галун⤤
м. галун (формалы опуракъда алтын яда гюмюш тюслю чалув).
- гальванизация⤤
ж. физ., мед. гальванизация (дарман этмек мурат булан яда техника иш учун даимлик электрик токну къоллав).
- гальванизировать⤤
сов. и несов. что, физ., тех. гальванизация этмек.
- гальванический⤤
прил. гальванический (химический реакцияны кёмеклиги булан электрик ток алмакъ учун къолланагъан); гальванические элементы гальванический элементлер.
- галька⤤
ж. чакъа таш, чагъыл таш.
- гам⤤
м. разг. къавгъа.
- гамак⤤
м. гамак (тордан этилген гьарсиллек йимик ятыв орун).
- гамма II⤤
ж. гамма (грек алфавитни уьчюнчю гьарпы).
- гамма I⤤
ж. гамма (1. музыкада бир-бирини артындан низамлы кюйде гелеген тавушлар); 1. гамма (бир жынслы тек башгъа-башгъа затланы, гьалланы низамлы сыдрасы); гамма красок ренклени гаммасы (сурат ишде ренклени белгили тизилиши).
- гангрена⤤
ж. мед. гангрена (жанлы организмни бир саны къаралып ва чирип оьлю гьалгъа геливю).
- гараж⤤
м. гараж (автомашинлер сакъланагъан ер).
- гарантийный⤤
прил. гарантиялы, инамлы, боюн болувлу, юк болувлу; гарантийный договор юк болуп этилген договор.
- гарантировать⤤
сов. и несов. что (дать гарантию) гарантия бермек, юк болмакъ, боюн болмакъ; таъмин этмек.
- гарантия⤤
ж. гарантия, боюн болув, юк болув, таъмин этив.
- гардероб⤤
м. гардероб (1. опуракъ илеген шкаф; 1. опуракъ сакъланагъан бёлме яда уьй; 1. биревню яда бир агьлюню бары да опуракълары).
- гардина⤤
ж. гардина, терезе перде.
- гарем⤤
м. гарем, гьарамхана (1. тыш бусурман уьлкелерде уьйлерде къатынлар бёлюгю; 1. бусурманны гебинли ва гебинсиз къатынлары).
- гаркать⤤
несов., гаркнуть сов. что, на кого и без доп., прост. къычырып йибермек, акъырмакъ.
- гармоника⤤
ж. муз. аргъан, тере хомуз.
- гармонировать⤤
несов. гелишмек, къыйышмакъ, гармониялы болмакъ.
- гармонист⤤
м. аргъанчы, хомузчу.
- гармоничный⤤
прил. гелишеген, гелишли, къыйышагъан, гармониялы.
- гармония⤤
ж. 1. (созвучие, согласованность, соответствие) гелишивлюк, къыйышывлукъ; 1. муз. гармония (музыка теорияны бир бёлюгю, композицияда тавушланы тюз къурулушу).
- гармонь⤤
ж. разг. см. гармоника.
- гарнизон⤤
м. воен. гарнизон (шагьарда яда къалада даим турагъан асгер бёлюк).
- гарнизонный⤤
прил. гарнизон…; гарнизонная служба гарнизон къуллукъ.
- гарнир⤤
м. гарнир (этден ва балыкъдан этилген аш булан берилеген овощ яда башгъа къошумлукъ).
- гарнитур⤤
м. гарнитур (бир йимик затланы комплекти, жыйымы).
- гарпун⤤
м. гарпун, иргъакъ сюлче (денгиз гьайванлагъа ав этегенде къолланагъан, аркъангъа тагъылгъан).
- гарцевать⤤
несов. ат ойнатмакъ, атны уьстюнде уста юрюмек.
- гарь⤤
ж. гююк.
- гасить⤤
несов. что 1. (тушить) сёндюрмек; 1. перен. (ликвидировать) тайдырмакъ, ёкъ этмек; гасить задолженность борчун тайдырмакъ.
- гаснуть⤤
несов. 1. сёнмек, къаравланмакъ, ярыгъы битмек; 1. перен. (чахнуть) солмакъ, дёнмек, зайыплашмакъ.
- гастроли⤤
мн. (ед. гастроль ж.) гастроль (башгъа ерден гелген артистлер гёрсетеген оюн).
- гастролировать⤤
несов. 1. гастроль бермек, гастрольгъа гелмек; 1. перен. разг. бир ишден бир ишге гёчюп юрюмек.
- гастролёр⤤
м. гастролёр (1. гастрольгъа гелген. артист; 1. перен. разг. бир ищден бир ишге даим гёчюп турагъан, немкъорай ишлейген адам).
- гастроном⤤
м. 1. (человек) гастроном (татывлу арив ашланы яхшы билеген ва сюеген адам); 1. (магазин) гастроном, гастрономия магазини.
- гастрономический⤤
прил. гастрономия…; гастрономический магазин гастрономия магазини.
- гастрономия⤤
ж. гастрономия (1. яхшы ашланы татывун билегенлик; 1. ашарлыкъ продуктлар, — кёбюсю гьалда закуска учун тарыкълылары).
- гаубица⤤
ж. воен. гаубица (къысгъа юласы булангъы авур топ).
- гауптвахта⤤
ж. воен. гауптвахта (асгерде такъсырлылар учун туснакъ).
- гашиш⤤
м. гашиш (Гьиндистан кендирашындан чыгъарылагъан тирьек йимик эсиртеген зат).
- гвалт⤤
м. разг. къавгъа, къычгъырыкъ; поднять гвалт къычгъырыкъ салмакъ.
- гвардеец⤤
м. гвардиячы (гвардияда къуллукъ этеген асгер адам).
- гвардейский⤤
прил. гвардия…; гвардейский полк гвардия полку.
- гвардия⤤
ж. гвардия (сайлангъан, абурлу асгер); ◊ Красная гвардия ист. Къызыл гвардия (революциячы ишчи отрядлар).
- гвоздика II⤤
ж. собир.(пряность) къаранпил.
- гвоздика I⤤
ж. (цветок) къаранпил чечек, мыхыт.
- гвоздь⤤
м. 1. мых, чюй; 1. перен. инг аслу зат, инг агьамиятлысы; ◊ и никаких гвоздей! прост. таман! артыкъ сёз тарыкъ тюгюл!
- где-либо⤤
нареч. см. где-нибудь.
- где-нибудь⤤
нареч. къайда буса да, бир ерде.
- где-то⤤
нареч. къайда эсе бир ерде, белгисиз бир ерде.
- где⤤
нареч. 1. вопр. не ерде, къайда; 1. относ. ‐гъан (‐ген) ерде; палан ерде, бир ерде; там, где я был шонда, мен болгъан ерде; 1. в знач. частицы къайдан, къайда болсун; где ему поднять такой груз! мунча юкню ол къайдан гётерип болсун!; ◊ где бы то ни было не ерде болса да.
- гегемон⤤
м. полит. гегемон, башчы; пролетариат — гегемон социалистической революции пролетариат — социалист революцияны гегемону.
- гегемония⤤
ж. полит. гегемония, башчылыкъ (биринчилик; гючде, таъсир этивде артыкълыкъ); гегемония пролетариата в революции революцияда пролетариатны гегемониясы (башчылыгъы).
- гейзер⤤
м. гейзер (сувну чакъда бир бек оьрге ташлайгъан къайнар булакъ).
- гектар⤤
м. гектар.
- гелий⤤
м. хим. гелий (инг де енгил газ).
- гемоглобин⤤
м. гемоглобин (къандагъы къызыл тююрлени составына гиреген, къангъа къызыл ренк береген зат, мадда).
- генеалогия⤤
ж. генеалогия (тухумну историясы).
- генезис⤤
м. генезис (гелип чыгъыву, тувумуну историясы).
- генерал⤤
м. генерал; ◊ генерал-майор генерал-майор (генерал чинны биринчи даражасы); генерал-лейтенант генерал-лейтенант (генерал чинны экинчи даражасы); генерал-полковник генерал-полковник (генерал чинны уъчюнчю даражасы); генерал армии армия генералы (генералны инг оьр даражасы).
- генералиссимус⤤
м. генералиссимус (лап оьр асгер чин).
- генералитет⤤
м. собир. генералитет (армияны бары да генераллары, оьр командованиясы).
- генеральный⤤
прил. баш, кюрчю, аслу; генеральная линия партии партияны кюрчю ёлу; генеральный план реконструкции янгыдан къурувну кюрчю планы; ◊ генеральная репетиция ахырынчы репетиция; генеральный штаб баш штаб.
- генеральский⤤
прил. генерал…; генеральский мундир генерал мундири.
- генератор⤤
м. тех. генератор (гьаракат гючню электрик гючге айландырагъан машин).
- генетика⤤
ж. биол. генетика (организмлени наслучулугъун ва ону алышынагъанлыгъын уьйренеген илму).
- гениальность⤤
ж. гениальныйлик, яратывчулукъ гьюнер, артыкъ пагьмулулукъ.
- гениальный⤤
прил. гениальный, яратывчулукъ гьюнери бар, артыкъ пагьмулу.
- гений⤤
м. гений (1. илму ва чебер чалышывда оьр яратывчу гьюнер, артыкъ даражада пагьмулулукъ; 1. айрыча гьюнери булангъы бек уллу пагьмулу адам).
- географ⤤
м. географ (география алими).
- географический⤤
прил. география…; географический; географическая карта географический карта.
- география⤤
ж. география, жагърафия.
- геодезический⤤
прил. геодезия…; геодезический инструмент геодезия инструменти, геодезия къуралы.
- геодезия⤤
ж. геодезия (Ер юзюню формасын ва оьлчевлерин уьйренеген ва ерни — топуракъны майданлыкъларын оьлчейген кюйлени уьйренеген илму).
- геолог⤤
м. геолог (геология алими).
- геологический⤤
прил. геология…; геологический; геологические изыскания геологический ахтарывлар; геологическая эпоха геология девюрю.
- геология⤤
ж. геология (Ерни къабугъуну къурулушуну ва онда болагъан алышынывланы гьакъындагъы илму).
- геометрический⤤
прил. геометрия…; геометрический; геометрические фигуры геометрический фигуралар, геометрический гёлемлер.
- геометрия⤤
ж. геометрия.
- геофизика⤤
ж. геофизика (Ерни ва Ерде болагъан физический гьалланы гьакъындагъы илмуланы комплекси-жыйымы).
- геофизический⤤
прил. геофизика…; геофизический; геофизическая обсерватория геофизика обсерваториясы.
- гео‐⤤
Ерге (Ер юзюнё) ва ону уьйренивге байлавлу маънадагъы къошма сёзлени биринчи бёлюгю, мас. геология геология; геохимия геохимия.
- герб⤤
м. герб (пачалыкъны, шагьарны яда бир тухумну, тайпаны хас оьзлер токъташдыргъан белгиси); Государственный герб СССР СССР-ни пачалыкъ герби.
- гербовый⤤
прил. гербовый, гербли; гербовая бумага гербовый кагъыз, гербли кагъыз; гербовая марка гербовый марка, гербли марка.
- герметический⤤
прил. герметический (гьава гирмейген кюйде ябылагъан).
- героизм⤤
м. игитлик, батырлыкъ, къоччакълыкъ.
- героиня⤤
ж. игит къатын; ◊ мать—героиня игит ана.
- героический⤤
прил. 1. см. геройский; 1. игит, батыр, къоччакъ; героический советский народ игит совет халкъ.
- герой⤤
м. 1. игит, батыр, къоччакъ; 1. (главное действующее лицо) игит; герой пьесы пьесаны игити; ; 1. Герой Советского Союза Совет Союзну Игити; Герой Социалистического Труда Социалист Загьматны Игити.
- геройский⤤
прил. батырлыкъ, игитлик, къоччакълыкъ; геройский поступок батырлыкъ иш.
- геройство⤤
с. игитлик, батырлыкъ, къоччакълыкъ; проявить геройство батырлыкъ гёрсетмек, игитлик этмек.
- гетман⤤
м. ист. гетман (1. бурунгъу заманда Украинада къазакъ асгерни начальниги ва оьр ёлбашчы; 1. бурунгъу Польшада оьр асгер башчы).
- гетры⤤
мн. (ед. гетра ж.) гетралар, гетрилер (сукнодан этилген хончлар).
- гетто⤤
с. нескл. гетто (орта юзйылларда Европада ва расовый дискриминация юрютеген гьалиги бир-бир капиталист уьлкелерде бир тайпа ихтиярсыз миллетден болгъан халкъны ерлешдирмек учун шагьарда белгиленген айры квартал, район).
- гибель⤤
ж. 1. (уничтожение, смерть) гьалек болув, ёкъ болув; бузулув; оьлюм; 1. в знач. сказ, чего (множество) бек кёп, гьисапсыз кёп; гибель комаров бек кёп сюйрюжибин.
- гибельный⤤
прил. (ведущий к гибели) гьалек болув, къоркъунчу булангъы, бек къоркъунчлу.
- гибкий⤤
прил. 1. (упругий) иелеген; гибкая ветка иелеген бутакъ; 1. перен. (легко приспособляющийся) оьтгюр, итти, бажарывлу, онглу; ишни тез кююн табагъан; гибкий человек оьтгюр адам.
- гибкость⤤
ж. 1. (упругость) иелегенлик; 1. перен. (приспособляемость) оьтгюрлюк, иттилик, бажарывлулукъ, англулукъ, ишни тез кююн табагъанлыкъ.
- гиблый⤤
прил. разг. кёп бузукъ, бек яман, гьеч затгъа пайдасыз, яравсуз.
- гибнуть⤤
несов. гьалек болмакъ; оьлмек; къырылмакъ, пуч болмакъ.
- гибрид⤤
м. биол. гибрид, япсар (башгъа-башгъа жынсны къатнашдырмакъдан болгъан гьайван яда оьсюмлюк).
- гибридизация⤤
ж. биол. гибридлешдирив (тюрлю-тюрлю жынсланы жутлашдырыв къошув).
- гигант⤤
м. 1. (великан) гигант (бек уллу, зорба адам); 2. перен. бек уллу, зор, бек зор; завод-гигант зор кархана; совхоз-гигант бек уллу совхоз.
- гигантский⤤
прил. 1. (огромный) кёп уллу; 1. (исключительный) бир де болмагъандай оьлчевдеги; гигантский размах строительства в СССР СССР-де къурулушну бир де болмагъандай оьлчевдеги генглиги; ◊ идти вперёд гигантскими шагами зор абатлар булан алгъа юрюмек.
- гигиена⤤
ж. гигиена (1. яшавну савлукъ шартлары гьакъындагъы илму; 1. савлукъну сакълав чаралары).
- гигиенический⤤
прил. гигиена…; гигиенические правила гигиена къайдалары.
- гигиеничный⤤
прил.: гигиеничная одежда савлукъну сакълавгъа ярашывлу опуракъ.
- гидравлика⤤
ж. гидравлика (синген затланы тенг оьлчевлюлюк ва гьаракат шартлары ва законлары ва аланы практикада къолланагъан кюйлери гьакъында илму).
- гидравлический⤤
прил. гидравлика…; гидравлик; гидравлический пресс гидравлик пресс, сув къысгъач.
- гидродинамика⤤
ж. гидродинамика (механиканы агъылагъан затланы гьаракат этив законларын уьйренеген бёлюгю).
- гидрология⤤
ж. гидрология (Дюньяда сув майданлары ва табиатда сувну айланыву гьакъындагъы илму).
- гидроплан⤤
м. см. гьидроучакъ.
- гидросамолёт⤤
м. гьидроучакъ (сувдан гётерилмеге ва сувгъа къонмагъа болагъан кюйде этилген учакъ).
- гидростанция⤤
ж. см.. гидроэлектростанция .
- гидротехник⤤
м. гидротехник (гидротехниканы специалисти, устасы).
- гидротехника⤤
ж. гидротехника (техниканы сувдан пайдаланагъан тармагъы).
- гидротехнический⤤
прил. гидротехника…; гидротехнический; гидротехнические сооружения гидротехника къурулушлары.
- гидроэлектростанция⤤
ж. гидроэлектростанция (сувну гьаракаты булан ишлейген двигателни кёмеги булан электрик энергия ишлеп чыгъарагъан станция).
- гидро‐⤤
сувгъа ва сув гючюне байлавлу маънадагъы къошма сёзлени биринчи бёлюгю, мас. гидроэлектростанция гидроэлектростанция.
- гиена⤤
ж. зоол. каптар, каптар гийик.
- гикать⤤
несов. разг. гьай-гьуй аваз этмек (бир затны къувагъанда).
- гильза⤤
ж. в разн. знач. гильза.
- гильотина⤤
ж. гильотина (1792-нчи йылда Францияда буржуазный революцияны заманында баш гесеген машин).
- гимн⤤
м. гимн; Государственный гимн Советского Союза Совет Союзну Пачалыкъ гимни.
- гимназист⤤
м. гимназист (гимназияны охувчусу).
- гимназия⤤
ж. гимназия (революциядан алда Россияда ва гьали де бир-бир башгъа уьлкелерде орта школа).
- гимнаст⤤
м. гимнаст (гимнастиканы устасы).
- гимнастика⤤
ж. гимнастика (санларын беклешдирмек учун этилеген гьаракатлар).
- гимнастический⤤
прил. гимнастика…; гимнастические упражнения гимнастика упражнениялары (гьаракатлары).
- гимнастёрка⤤
ж. гимнастёрка (тюз ягъасы булангъы, асгерде гиеген форма гёлек).
- гинеколог⤤
м. гинеколог (гинекологияны специалисти, врач).
- гинекологический⤤
прил. гинекологический; гинекология…; гинекологический кабинет гинекология кабинети.
- гинекология⤤
ж. мед. гинекология (къатын гиши аврувланы ва олагъа дарман этеген кюйлени гьакъында илму).
- гипербола II⤤
ж. мат. гипербола (конус гесимлерден бир къайтыкъ гьыз).
- гипербола I⤤
ж. лит. гипербола (артдырып суратлав, къопдурув).
- гипертония⤤
ж. мед. гипертония (къанны тамурлагъа артыкъ даражада басывундан тувулунагъан аврув).
- гипноз⤤
м. гипноз (башгъа адамны ихтияры булан гелеген юху гьал яда шо гьалгъа салагъан гюч).
- гипнотизировать⤤
несов. кого гипноз этмек, гипноз гьалгъа гелтирмек.
- гипнотизёр⤤
м. гипнотизёр, гипнозчу (гипноз этмеге болагъан специалист).
- гипотеза⤤
ж. гипотеза (практика ёлда исбат этилмейген, оьзюсюз чечилмеге бажарылмайгъан бир хыйлы гьалланы чечеген илму ёрав).
- гипс⤤
м. гипс (1. бир тюрлю акъ яда сари тюслю киреч минерал; 1. гипсден зтилген зат; 1. сынгъан санны гипс булан такъталав).
- гипсовый⤤
прил. гипс…, гипсни; гипсден этилген; гипсовый раствор гипсни йибигени; гипсовая почва гипс топуракъ.
- гирлянда⤤
ж. гирлянда (тагъымчакъ формада этилген чечеклер ва яшыл япыракълар).
- гиря⤤
ж. 1. гиревке, тартагъан терезе таш; 1. спорт. спорт ташы, спорт пудлугъу.
- гитара⤤
ж. гитара, гитар (музыка къуралы).
- гитарист⤤
м. гитарачы, гитарчы, гитара согъувчу.
- глава II⤤
ж. (раздел книги) бёлюк, баш; в первой главе книги китапны биринчи башында (бёлюгюнде).
- глава I⤤
м., ж. (руководитель) башчы, ёлбашчы, уллусу; глава семьи уьягьлюню уллусу; глава государства пачалыкъны башчысы; ◊ во главе башында, башчылыкъда, алдында.
- главарь⤤
м. башчы, ёлбашчы; главарь бандитской шайки къачакълар шайкасыны башчысы.
- главенство⤤
с. башчылыкъ, гьакимлик.
- главенствовать⤤
несов. башчылыкъ этмек, гьакимлик этмек.
- главный⤤
прил. 1. в разн. знач. баш, инг агьамиятлы, аслу; главная идея книги китапны аслу идеясы; главные силы аслу гючлер; 1. в знач. вводн. сл. разг. инг де агьамиятлысы, инг де гереклиси; главное, возвращайтесь скорее инг де агьамиятлысы, тез-тез къайтыгъыз.
- глагол⤤
м. грам. глагол (предметни гьаракатын яда гьалын гёрсетеген ва замангъа, бетге, санавгъа гёре тюрленеген тил часты).
- гладить⤤
несов. 1. что и без доп. (бельё и т. п.) итив урмакъ, итивлемек, тегишлемек; 1. кого-что, по чему сыйпамакъ.
- гладиться⤤
несов. (поддаваться глаженью) тегишленмек, итив урулмакъ.
- гладкий⤤
прил. тегиш; гладкая поверхность тегиш уьст.
- гладь II⤤
ж. (род вышивки) тыгъыс тигилген тикме.
- гладь I⤤
ж. тегишлик, тегиш майдан, тегиш уьст; морская гладь денгиз тегишлиги.
- глаз⤤
м. 1. в разн. знач. гёз; острый глаз итти гёз; отвести глаза гёз айырмакъ; 1. разг. (надзор, присмотр) гёз къаратыв, къарав; хозяйский глаз хозяин йимик къарав, хозяинлик гёз; ◊ на глаз разг. (приблизительно) гёз къарал булан, ювукъ гьисап булан; на глазах у кого-л. биревню гёз алдында; за глаза 1. разг. (заочно) гёрмейген ерде, артындан; за глаза его все ругают артындан ону бары да халкъ сёге; 1. прост, (вполне) толу кюйде, артыкъ болуп; этого за глаза довольно шу толу кюйде таманлыкъ этер; в глазах кого-л. биревню оюна гёре, биревню гёзюнде; с глазу на глаз разг. бет-бетге туруп, гёз-гёзге; для отвода глаз гёз боямакъ учун; не смыкая глаз гёз юммай; сказать в глаза бетине айтмакъ; бросаться в глаза оьзюне айрыча тергев тартмакъ; смотреть во все глаза разг. кёп тергев булан къарамакъ, тикленип къарамакъ; попасться на глаза кому-л. биревню гёзюне гёрюнмек, гёзюне тиймек (ёлукъмакъ); дурной глаз разг. яман гёз; темно, хоть глаз выколи разг. гёзге тюртсе, гёз гёрмей; тум-къарангы.
- глазастый⤤
прил. разг. 1. (большеглазый) уллу гёзлю; 1. (с хорошим зрением) йыракъ гёреген, итти гёзлю; тергевлю.
- глазеть⤤
несов. прост. бир муратсыз къарамакъ, гёзлемек, тигилип къарамакъ; глазеть по сторонам якъ-якъгъа къарай турмакъ.
- глазница⤤
ж. анат. гёзню ойтаны.
- глазной⤤
прил. гёз…; глазной врач гёз доктор; глазные болезни гёз аврувлар.
- глазок⤤
ж. 1. уменьш-ласк. к глаз 1; 1. разг. (окошечко, отверстие) гёз (туснакъны эшигинде тергевчюге этилген гиччи тешик); 1. (почка, срезаемая с растения) терек къыймакъ учун алынагъан бюр; ◊ взглянуть одним глазком разг. бир къарап къоймакъ; на глазок разг. (приблизительно) гёз къарал булан, ювукъ гьисап булан, ювукъ гьисапда.
- глазомер⤤
м. гёз оьлчев.
- глазунья⤤
ж. (яичница) къуймакъ (йымырткъаны сарисин булгъамай этилген къуймакъ).
- глазурь⤤
ж. глазурь, мина (сыныкъ ва чыны савутлагъа сюртюлеген йыртыллавукъ сыр).
- гласить⤤
несов. что и без доп. айтмакъ, билдирмек, белгили этмек.
- гласность⤤
ж. белгилилик, ачыкълыкъ; гласность суда судну ачыкълыгъы, гьар ким де билме болагъанлыгъы; ◊ предать гласности ачыкъгъа салмакъ, халкъгъа аян этмек.
- гласный II⤤
прил. лингв. созукъ; гласные звуки созукъ авазлар.
- гласный I⤤
прил. (открытый) ачыкъ, белгили, яшыртгъын тюгюл; гласный суд ачыкъ суд.
- глашатай⤤
м. 1. ист. чавуш; 1. перен. айтып билдиривчю, токъташдырывчу, якъчы; глашатай истины гертини якъчысы.
- глина⤤
ж. саз, саз балчыкъ, саз топуракъ; красная глина къызыл саз балчыкъ; огнеупорная глина гюймейген саз балчыкъ; гончарная глина сыныкъ савут ишленеген саз балчыкъ.
- глинистый⤤
прил. саз балчыкълы, саз топуракълы; саз къатыш.
- глинобитный⤤
прил. балчыкъ… (къувукъ къошуп таптап гьазирленген саз балчыкъдан этилген); глинобитный забор балчыкъ бару.
- глинозём⤤
м. хим. глинозём (топуракъда болагъан алюминий окиси).
- глиняный⤤
прил. сыныкъ…, маркъар…; саз балчыкъдан этилген; глиняный кувшин сыныкъ кажин, маркъар кажин, маркъар батман, сыныкъ акъчалыкъ.
- глиссер⤤
м. глиссер (пропеллерли, чалт юрюйген, ялпакъ тюплю къайыкъ).
- глист⤤
м., глиста ж. прост сувалчан.
- глистогонный⤤
прил. мед. сувалчанны тайдырагъан (дарман).
- глицерин⤤
м. глицерин (медицинада ва техникада къолланагъан сингенсув майлы зат).
- глобус⤤
м. геогр. глобус (Ер шарыны модели).
- глодать⤤
несов. 1. что (грызть) гемирмек; 1. кого-что, перен. (терзать, мучить) къыйнамакъ, инжитмек.
- глотать⤤
несов. что и без доп. ютмакъ, тыгъынмакъ; алгъасап ашамакъ; ◊ глотать слова бюлдюрюнкю сёйлемек; глотать слёзы гёзьяшын басылтмакъ, йылавун токътатмакъ.
- глотка⤤
ж. анат. тамакъ; ◊ заткнуть глотку груб. .сёзюн гесмек.
- глотнуть⤤
сов. однокр. что, чего ютуп къоймакъ.
- глоток⤤
м. 1. (проглатывание) ютув; 1. (количество) ютум; выпить глоток воды бир ютум сув ичмек.
- глохнуть⤤
несов. 1. (становиться глухим) сангыравлашмакъ, сангырав болуп къалмакъ; 1. (затихать) сёнмек, басылмакъ, эшитилмейген болмакъ; шум постепенно глохнет къавгъа аста-аста басыла; 1. (о моторе и т. п.) сёнмек, токътамакъ; 1. (потухать) сёнмек; 1. (дичать) чёп басып къалмакъ; харабалашмакъ, ташланмакъ; сад глохнет бав чёп басып бара; 1. перен. (постепенно исчезать) токътамакъ, битмек, ёкъ болмакъ.
- глубина⤤
ж. 1. теренлик; глубина моря денгизни теренлиги; 1. (место внутри, в середине чего-либо) терен ичи; ортасы; в глубине зала залны ортасында; 1. перен. (сила, степень) теренлик, даража, гюч; глубина мысли пикруну теренлиги; ◊ в глубине души юрегинде, юрекден; в глубине веков бек бурунгъу заманларда.
- глубокий⤤
прил. 1. в разн. знач. терен; глубокая вспашка терен сюрюв; глубокая тарелка терен бошгъап; глубокий вздох терен кюстюнюв; глубокий ум терен гьакъыл; 1. (сильный) гючлю, артыкъ даражада, артыкъ; глубокое уважение артыкъ гьюрмет; 1. (достигший высшего предела) гючлю даражада, бек уллу, бек терен; глубокий кризис капитализма капитализм гючлю даражада кризиси; глубокая старость къавжагъан къартлыкъ; глубокая осень геч гюз; глубокой ночью гече бек геч вакътиде; ◊ держать в глубокой тайне бек сыр этип сакъламакъ.
- глубоко⤤
нареч. и в знач. сказ. терен; здесь очень глубоко бу ерде кёп терен.
- глубоководный⤤
прил. 1. (глубокий) терен (оьзен); 1. сувну теренинде юрютюлеген; глубоководные исследования сувну теренинде юрютюлеген ахтарывлар; 1. терен сувларда яшайгъан; глубоководные рыбы терен сувларда яшайгъан балыкълар.
- глубокомысленный⤤
прил. терен ойлу, терен маъналы.
- глубокомыслие⤤
с. терен гьакъыллылыкъ.
- глубокоуважаемый⤤
прил. бек гьюрметли, бек абурлу.
- глубь⤤
ж. см. глубина 1, 2.
- глумиться⤤
несов. над кем-чем мысгъылламакъ, иришхат этмек, хорламакъ.
- глумление⤤
с. мысгъыллав, иришхат.
- глупеть⤤
несов. разг. агьмакълашмакъ, авлиялашмакъ, гьайгевлешмек, авлиялыкъ этмек, гьайгев болмакъ, гьайгевлюк этмек, гьакъылы азалмакъ.
- глупец⤤
м. агьмакъ, авлия, гьайгев.
- глупить⤤
несов. разг. гьайгевлюк этмек, авлиялыкъ этмек; агьмакълыкъ этмек, сарсакълыкъ этмек; не глупи гьайгевлюк этме.
- глуповатый⤤
прил. разг. авлиясув, гьайгевсув.
- глупость⤤
ж. 1. (слабоумие) авлиялыкъ, агьмакълыкъ, гьайгевлюк, гьакъылсызлыкъ; 1. разг. авлия иш (глупый поступок); гьайгев сёз, авлия сёз, бош сёз (глупое слово); не говори глупостей гьайгев затланы айтма.
- глупый⤤
прил. авлия, агьмакъ, гьайгев, гьакъылсыз, англавсуз.
- глухарь⤤
м. зоол. къыр тавукъ.
- глухой⤤
прил. 1. (лишённый слуха) сангырав; 1. (о голосе, звуке) тунукъ; глухой голос тунукъ аваз; 1. (заросший) от басып къалгъан; глухая тропинка от басып къалгъан, ташлангъан сокъмакъ; 1. (захолустный, отдалённый) чет, таша; глухая деревушка чет юрт; глухая улица чет орам; 1. (закрытый наглухо) бек ябылгъан, туташ; глухая стена туташ там; 1. в знач. сущ. м. сангырав адам.
- глухонемой⤤
прил. 1. сангырав-тилсиз; 1. в знач. сущ. м. сангырав-тилсиз (адам).
- глухота⤤
ж. сангыравлукъ.
- глушитель⤤
м. тех. глушитель (механизмни авазын асталашдырагъан къурулуш).
- глушить⤤
несов. 1. кого-что (ошеломлять) къагъ этип къоймакъ; башына уруп манг этмек; глушить рыбу бир затны атылтып манг этип, балыкъ тутмакъ; 1. что (заглушать) къулакъларын тутултмакъ.эшитмейген этип къоймакъ; 1. что (не давать расти) басмакъ; сёндюрмек; къуршамакъ; сорняки глушат посевы ашлыкъланы чёп баса; 1. перен. (подавлять, заглушать) ёкъ этмек, тайдырмакъ, битдирмек.
- глушь⤤
ж. 1. (заросшая часть леса, сада) таша ер, къалынлыкъ; лесная глушь агъачлыкъны таша ери; 1. (захолустье) чет ер, таша ер, шагьарлардан йыракъ ер.
- глыба⤤
ж. уллу гесек; глыба льда бузну уллу гесеги.
- глюкоза⤤
ж. глюкоза (юзюм шекер).
- глядеть⤤
несов. 1. (смотреть на кого-что-л., куда-л.) къарамакъ, бакъмакъ; 1. разг. (выглядывать, виднеться) гёрюнмек; луна глядит из-за туч булутланы арасындан ай гёрюнюп тура; 1. на что быть обращенным в какую-л. сторону) бакъмакъ; окно глядело на улицу терезе орамгъа бакъгъан эди; 1. перен. разг. (иметь вид) … болуп гёрюнмек; глядеть победителем уьст болгъан адам болуп гёрюнмек; 1. (присматривать) къарамакъ, гёз къаратып турмакъ; глядеть за ребёнком яшгъа къарамакъ; ◊ гляди в оба разг. сакъ бол; того и гляди разг. муна гёрерсен.
- глядеться⤤
несов. во что къарамакъ; глядеться в зеркало гюзгюге къарамакъ.
- глянец⤤
м. йыртыллавукъ.
- глянуть⤤
сов. однокр., разг. къарап къоймакъ, гёзюн къаратмакъ.
- глянцевый⤤
прил. йыртыллавукъ.
- гнать⤤
несов. 1. кого-что гьайдамакъ, къуваламакъ, чапдырмакъ, чапдырып гьайдамакъ, къувуп гьайдамакъ, къувмакъ; гнать коня атны къувмакъ; гнать машину машин гьайдамакъ; 1. кого и без доп., перен. разг. (торопить) алгъасатмакъ; 1. кого-что, разг. (прогонять, выгонять) къуваламакъ, къувалап йибермек; ёймакъ; 1. что (добывать перегонкой) чыгъармакъ, айырмакъ; гнать спирт спирт чыгъармакъ; 1. кого и без доп., охот. авламакъ, гьызарламакъ.
- гнаться⤤
несов. 1. за кем-чем (преследовать) артындан чапмакъ, къувмакъ, къувуп юрюмек, гьызарламакъ; гнаться по пятам артындан айрылмай къувмакъ, табанын басып къувмакъ; 1. за чем, разг. (добиваться чего-л.) артындан тюшмек, къаст къылмакъ; гнаться за славой макъталмагъа къаст этмек, ат къазанмагъа гьаракат этмек.
- гнев⤤
м. ачув, къазап.
- гневаться⤤
несов. на кого-что и без доп., уст. ачувланмакъ, къазапланмакъ.
- гневить⤤
несов. кого, уст. ачувландырмакъ, къазапландырмакъ.
- гневный⤤
прил. ачувлу, къазаплы.
- гнедой⤤
прил. (о масти лошади) тору; гнедой конь тору ат.
- гнездиться⤤
несов. 1. (о птицах) уя салмакъ, уя къурмакъ, уя тикмек; 1. перен. (ютиться) биналашмакъ, юрт салмакъ; 1. перен. (корениться) жыйылышмакъ, тыгъылып гелмек, кёп болмакъ (пикрулар, ойлар, чувстволар).
- гнездо⤤
с. в разн. знач. уя; свить гнездо уя тикмек; гнездо контрабандистов контрабандистлени уясы; пулемётное гнездо пулемётну уясы (пулемёт ерлешдирилген ер).
- гнездование⤤
с. уя салыв, уя къурув, уя тигив.
- гнести⤤
несов. кого къыйнамакъ, азапламакъ.
- гнетущий⤤
прил. (тягостный) авурлукъ салагъан, къыйнайгъан.
- гнида⤤
ж. сирке, бит сирке.
- гниение⤤
с. чирив, бузулув.
- гнилой⤤
прил. чирик, бузукъ.
- гниль⤤
ж. 1. (что-л. гнилое) чириген, бузулгъан зат; 1. (плесень) янсав, гёгерив, базлав.
- гнить⤤
несов. чиримек, чирип бузулмакъ.
- гноить⤤
несов. что чиритмек, бузмакъ.
- гноиться⤤
несов. ирин гелмек, иринленмек.
- гной⤤
м. ирин.
- гнойник⤤
ж. (нарыв) ирин жыйылгъан ер.
- гнойный⤤
прил. иринли, иринленеген.
- гносеология⤤
ж. гносеология (билимни теориясы).
- гнусавить⤤
несов. манкъа сёйлемек, бурнундан сёйлемек.
- гнусавый⤤
прил. манкъа, бурнундан сёйлейген.
- гнусность⤤
ж. 1. (мерзость) наслыкъ, намартлыкъ, бузукълукъ; 1. (гнусный поступок, слова) пис, эсгик иш (яда сёз).
- гнусный⤤
прил. пис, эсгик, бузукъ.
- гнуть⤤
несов. 1. что (сгибать) иелтмек, иймек; бюкмек; энкейтмек (наклонять); 1. к чему и без доп., перен. разг. (клонить) бурмакъ; куда ты гнёшь? къайда бурасан (сёзню)?
- гнуться⤤
несов. (сгибаться) иелмек, ийилмек, бюгюлмек.
- гнушаться⤤
несов. кого-чего, кем-чем или с неопр. ари турмакъ, тартынмакъ, гери тартылмакъ, жиргенмек, эсгик гёрмек.
- гнёт⤤
м. 1. (угнетение) зулму, къысыв, азап; 1. перен. (то, что тяготит, мучит) авурлукъ, къыйнайгъан зат.
- гобелен⤤
м. гобелен (тикмели там палас).
- говеть⤤
несов рел. ораза тутмакъ.
- говор⤤
м. 1. (звуки речи) сёйлев; тихий говор аста-аста сёйлев; 1. прост. (молва) сёз, хабар; в народе говор идёт халкъда хабар бар; 1. лингв. ерли диалектни ичинде бир тюрлю айрылыкъ, бир-бир юртланы сёйлейген кюю.
- говорить⤤
несов. 1. (владеть речью) сёйлемек, демек; этот ребёнок ещё не говорит бу яш гьали де сёйлеп болмай; 1. что и без доп. (сообщать, выражать мысли) сёйлемек, айтмакъ; говорить правду гертисин айтмакъ; 1. (беседовать) сёйлешмек; 1. (свидетельствовать о чём-л.) гёрсетмек, баян этмек, билдирмек; этот документ говорит о многом бу документ кёп затны билдире; ◊ по правде говоря гертисин айтгъанда; собственно говоря туврасын айтгъанда; что и говорить разг. герти, озокъда; как говорят адамлар айтагъангъа гёре, хабаргъа гёре.
- говориться⤤
несов. (излагаться, рассказываться) сёйленмек, айтылмакъ; ◊ как говорится айтгъанлай.
- говорливый⤤
прил. лакъырчы; ◊ говорливый ручей шырыллап агъагъан гиччи оьзен.
- говорун⤤
м. разг. кёп сёйлевчю, лакълакъ.
- говядина⤤
ж. тувар эт.
- говяжий⤤
прил. тувар…; говяжье сало тувар май.
- гоголь-моголь⤤
м. гоголь-моголь (йымырткъаны сарисине шекер къошуп этилген татлилик).
- гоготать⤤
несов. (о гусях) къагъылламакъ.
- год⤤
м. в разн. знач. йыл; в будущем году гелеген йыл; в прошлом году гетген йыл; учебный год охув йыл; год рождения тувгъан йыл; четыре времени года йылны дёрт вакътиси (язбаш, яй, гюз, къыш); ему двадцать пять лет огъар йигирма беш йыл бола; ◊ круглый год сав йыл, йыл бою; из года в год йыл сайын; Новый год Янгы йыл.
- годами⤤
нареч. йыллар боюнда; они годами не встречались олар йыллар бою гёрюшмей эдилер.
- годиться⤤
несов. ярамакъ; это пальто мне не годится бу пальто магъа ярамай; так поступать не годится разг. шолай этмеге ярамай.
- годичный⤤
прил. йыллыкъ, бир йыллыкъ; годичный план йыллыкъ план; годичный срок йыллыкъ болжал.
- годность⤤
ж. ярайгъанлыкъ.ярайгъанлыкъ-ярамайгъанлыкъ.
- годный⤤
прил. ярайгъан, яравлу, пайдалы; годная для питья вода ичме ярайгъан сув; годный к военной службе асгер къуллукъгъа ярайгъан.
- годовалый⤤
прил. бир йыллыкъ чагъындагъы; годовалый ребёнок бир йыллыкъ яш.
- годовой⤤
прил. йыллыкъ, бир йыллыкъ; годовой доход йыллыкъ гелим.
- годовщина⤤
ж. (дата) йыллыкъ, йыл айланыв.
- гол⤤
м. спорт. гол (1. уст. футболда ва шогъар ошагъан оюнларда къаршы ойнайгъанлар топну гийирмеге чалышагъан къапулар; 2. топну шолай къапугъа гийиргенде тюшеген утуш).
- голенище⤤
с. хонч; голенище сапога этикни хончу.
- голень⤤
ж. анат. сыйракъ (тобукъ булан аякъны арасы).
- голландец⤤
м. голландиялы, голланд.
- голландка⤤
ж. голландиялы къатын, голланд къатын.
- голландский⤤
прил. Голландия…, голланд…; голландский язык голланд тил.
- голова⤤
- ж. баш; у меня болит голова башым авруй; сто голов скота юз баш гьайван; 1. ж. перен. (ум, рассудок) баш, гьакъыл, пагьму; человек с головой башы бар адам, гьакъыллы адам; 1. м., ж. перен. разг. (начальник, руководитель) башчы, ёлбашчы; он всему делу голова ол гьар ишге ёлбашчы; 1. ж. перен. (передние ряды) башы, алды; голова колонны колоннаны башы (алды); ◊ в головах башда, башында; в первую голову разг. биринчи гезикде, башлап; повесить голову башын салландырмакъ; ручаться головой башы булан юк болмакъ; намылить голову разг. бек урушмакъ; быть головой выше кого-л. гьюнерде бир баш артыкъ болмакъ; из головы вон разг. унутуп къалгъан, эсден чыкъгъан; не выходит из головы башдан чыкъмай, эсден таймай; как снег на голову хапарсыздан; ломать голову над чём-л. четим затны англамагъа къаст этмек; уйти с головой в работу ишге бютюнлей берилмек; выдать головой биревню сырын ачмакъ; терять голову башын тас этмек, абдырап (адап) къалмакъ; с головы до ног, с ног до головы башдан аякъ; на свою голову разг. оьзюне заралгъа; с больной головы на здоровую оьзюню айыбын башгъасына салмакъ.
- головастик⤤
м. бакъа бала, итчабакъ.
- головешка⤤
ж. кесев.
- головка⤤
ж. 1. уменьш.-ласк. к голова 1; 1. баш; головка лука согъан баш; головка булавки тийревючню башы; 1. мн. головки (передняя часть сапог) этикни бетлери.
- головной⤤
прил. 1. баш…; головной убор баш гийими; головная боль баш аврув; 1. (передовой) алдынлы, алда юрюйген; головной отряд алда юрюйген отряд.
- головня⤤
ж. 1. (головешка) кесев; 1. (болезнь хлебов) кесев (ашлыкъларда болагъан аврув).
- головокружение⤤
с. баш айланыв.
- головокружительный⤤
прил. башын айландырагъан; головокружительная высота башын айландырагъан бийиклик; ◊ головокружительный успех шашдырардай уьстюнлюк.
- головоломка⤤
ж. къыйын чечилеген масъала, чалдырыш масъала.
- головорез⤤
м. разг. баш гесер, ёл гесивчю, къачакъ, тонавчу.
- головотяп⤤
м. разг. немкъорай адам, къолайсыз ишлейген адам.
- головотяпство⤤
с. разг. немкъорайлыкъ, къолайсыз ишлейгенлик.
- голод⤤
м. 1. ачлыкъ; 1. перен. (недостаток чего-л.) къытлыкъ.
- голодать⤤
несов. ач болмакъ, ачлыкъгъа тарымакъ.
- голодающий⤤
прил. и в знач. сущ. м. ач, ачлыкъгъа тарыгъан (адам).
- голодный⤤
прил. 1. (несытый) ач, ач болгъан, ач къалгъан; на голодный желудок ач къарынгьа; 1. разг. (скудный) аз, тойдурмайгъан, берекетсиз, къутсуз; голодный обед тойдурмайгъан обед.
- голодовка⤤
ж. ачлыкъ (протест гьисапда ачлыкъ билдирип ач къалмакълыкъ).
- гололедица⤤
ж. бузлу чакъ, бузлавукъ.
- голос⤤
м. 1. тавуш, аваз, сес; во весь голос тавушу бар чакъы; низкий голос салпу аваз, базыкъ тавуш; потерять голос тавушу къарлыкъмакъ; 1. (при голосовании) тавуш; право голоса тавушгъа ихтияр; подать голос тавуш бермек; ◊ все в один голос бары да бир авуздан, бары да бир тавушдан.
- голосистый⤤
прил. гючлю тавушлу, арив авазлы, янгыравукъ тавушлу; голосистый соловей арив тавушлу бюлбюл.
- голосить⤤
несов. уст. къычырып йыламакъ, ваягь айтып йыламакъ.
- голословный⤤
прил. далилсиз, исбатсыз, кюрчюсюз, тюпсюз, къуру; голословное обвинение далилсиз айыплав, кюрчюсюз айып-лав.
- голосование⤤
с. тавуш берив; тавушгъа салыв; тайное голосование яшыртгъын тавушгъа салыв; открытое голосование ачыкъ тавушгъа салыв.
- голосовать⤤
несов. 1. (подавать голос) тавуш бермек; 1. кого-что (ставить на голосование) тавушгъа салмакъ.
- голосовой⤤
прил.: голосовые связки анат. тавуш бавлары.
- голубеть⤤
несов. 1. (становиться голубым) гёк болмакъ, гёк тюсге айланмакъ; 1. (виднеться — о чём-либо голубом) гёк болуп гёрюнмек.
- голубизна⤤
ж. гёклюк, гёк тюс; голубизна нёба кёкню гёклюгю.
- голубить⤤
несов. кого, поэт. аявламакъ, асырамакъ, азизлемек, эркелетмек.
- голубка⤤
ж. 1. тиши гёгюрчюн; 1. разг. аявлу, азиз; моя голубка мени аявлум.
- голубоглазый⤤
прил. гёк гёз, гёк гёзлю.
- голубой⤤
прил. ачыкъ гёк, гёк.
- голубцы⤤
мн. (ед. голубец м.) долма.
- голубь⤤
м. гёгюрчюн; почтовый голубь кагъыз юрютеген гёгюрчюн; голубь мира парахатлыкъ гёгюрчюню (парахатлыкъны белгиси).
- голубятня⤤
ж. гёгюрчюн уя.
- голый⤤
прил. 1. (нагой) ялангач, ялан, ачыкъ; голое тело ялангач къаркъара; 1. (лишённый растительного покрова) аяз, ачыкъ, тюксюз; такъыракъ (о местности); голая голова аяз баш; голая степь такъыракъ чёл, отсуз авлакъ; 1. (ничем не покрытый) яйывсуз, бош; голый пол яйывсуз пол; голые стены бош тамлар; 1. разг. (без примесей) таза, къуру; голый спирт таза спирт; голые факты къуру фактлар; ◊ брать голыми руками разг. савутсуз алмакъ.
- гомеопат⤤
м. гомеопат (гомеопатияны чаралары булан дарман этеген доктор).
- гомеопатия⤤
ж. гомеопатия (аврувну сав этмек учун, сав гишиде шо аврувну тувдурагъан затдан лап азны алып, къолламагъа герек дейген билим; шо билимге гёре дарман этеген кюй).
- гомон⤤
м. разг. къавгъа, вавуллав аваз; гомон птиц къушланы къавгъасы.
- гонг⤤
м. гонг (езден этилген къагъып согъулагъан дёгерек межмегил формада музыка инструмент).
- гондола⤤
ж. гондола (1. Венеция къайыгъы; 1. ав. гьава шарында яда дирижабльде адам олтурагъан яда мотор салагъан ер).
- гонение⤤
с. гьызарлав, къысыв; тарлыкъгъа салыв; подвергать гонениям гьызарламакъ, тарлыкъгъа салмакъ.
- гонец⤤
м. хабар юрютювчю, хабар элтеген.
- гонка⤤
ж. 1. (быстрая езда) гьайдав, къувув, чапдырыв; 1. разг. (спешка) алгъасатыв; 1. чаще мн. гонки (состязания) ярыш; велосипедные гонки велосипед ярышы; ◊ гонка вооружений алгъасавлу кюйде савутланыв давгъа гьазирленив (империалист уьлкелерде).
- гонор⤤
м. разг. оьктемлик.
- гонорар⤤
м. гонорар (язывчу, художник ва ш. б. договоргъа гёре алагъан загьмат гьакъ).
- гонорея⤤
ж. мед. гонорея (югъагъан венерический аврув).
- гоночный⤤
прил. ярышчы; гоночный автомобиль ярышчы автомобиль.
- гончар⤤
м. савутчу (сыныкъ савут ишлейген уста).
- гончарный⤤
прил. саздан этилген; сыныкъ…; гончарные изделия саздан этилген затлар, сыныкъ савутлар.
- гончая⤤
в знач. сущ. ж. авчу ит, тараш.
- гонщик⤤
м. спорт. ярышчы.
- гонять⤤
несов. 1. см. гнать 1, 2, 3, 5; 1. кого-что, разг. (посылать с поручениями) къуллукъгъа чапдыра турмакъ; ◊ гонять лодыря разг. эринчеклик этмек.
- гоняться⤤
несов. см. гнаться.
- гора⤤
ж. 1. тав, тёбе; снеговые горы къарлы тавлар; в гору тавгъа оьрге; под гору тавдан эниш; 1. (множество чего-л.) тёбе; кёп; гора мусора бир тёбе чёп; ◊ идти в гору (преуспевать) даражасы артмакъ, оьрленмек; пир горой уллу йыбав; не за горами йыракъ тюгюл, узакъ тюгюл; как гора с плеч разг. инбашлардан тав тюшгендей; сулить золотые горы къойнун къызыл йымырткъадан толтурмакъ (айтыв); стоять за кого-л. горой биревге уллу аркъа-таяв болмакъ.
- гораздо⤤
нареч. дагъыдан-дагъы, нечакъы да, хыйлы; гораздо лучше дагъыдан да яхшы, хыйлы да яхшы; гораздо меньше дагъыдан да гиччи, хыйлы да гиччи.
- горб⤤
м. тонкъу, бюкюр, бюкрю (у человека); оьркеч (у верблюда); ◊ своим горбом разг. оьз къыйыны булан.
- горбатый⤤
прил. тонкъу, бюкюр, бюкюрейген.
- горбить⤤
несов. что тонкъу этмек, тонкъайтмакъ, бюкюрейтмек.
- горбиться⤤
несов. тонкъу болмакъ, тонкъаймакъ, бюкюреймек.
- горбоносый⤤
прил. тонкъу бурунлу.
- горбун⤤
м. тонкъу (адам).
- горбушка⤤
ж. экмекни къабугъу, экмекни къырыйы.
- горделивый⤤
прил. оьктем.
- гордец⤤
ж. оьктем гиши; хохабаз.
- гордиться⤤
несов. 1. кем-чем оьктем болмакъ; 1. разг. (быть высокомерным) оьктем болмакъ, хохаймакъ.
- гордость⤤
ж. 1. оьктемлик; 1. (высокомерие) оьктемлик, хохабазлыкъ.
- гордый⤤
прил. 1. оьктем; 1. (высокомерный) оьктем, хохабаз.
- горе⤤
с. 1. (скорбь) къайгъы, дерт; пашманлыкъ; 1. (несчастье, беда) насипсизлик, балагь; ◊ ему и горя мало ону эсине де гелмей, кирпик де къакъмай.
- горевать⤤
несов. (скорбеть) къайгъырмакъ, дертленмек; пашман болмакъ.
- горелка⤤
ж. горелка, челтир, баш (яныв оьзюню ичинде болагъан); горелка примуса примусну башы; горелка лампы лампаны челтири.
- горелый⤤
прил. янгъан, гюйген (тек гююп битмеген); горелый хлеб гюйген экмек.
- горемыка⤤
м., ж. разг. насипсиз, талайсыз, дертли (адам).
- горемычный⤤
прил. разг. насипсиз, талайсыз, дертли.
- горение⤤
с. яныв, яллав, гююв.
- горестный⤤
прил. (скорбный) къайгъылы, пашман, дертли; языкъ.
- горесть⤤
ж. 1. (скорбь) пашманлыкъ, къайгъы, дерт; 1. мн. горести насипсизлик, къайгъылы гьаллар.
- гореть⤤
несов. 1. (уничтожаться огнём) янмакъ, ялламакъ, гюймек; дом горит уьй яллай; дрова горят хорошо агъач яхшы яна; 1. (давать свет, пламя) янмакъ; лампа горит лампа яна; 1. (краснеть, быть в жару) ялламакъ, янмакъ, къызармакъ; у меня лицо горит бетим яна; щёки горят от мороза сувукъдан энглери яна 1. (сверкать, блестеть) йыртылламакъ; глаза горят гёзлер йыртыллай; 1. (быть охваченным сильным чувством) ялынлы гьислер булан толмакъ; гореть желанием бек гьасирет болмакъ; 1. (преть, гнить) чиримек, гюм болмакъ, дёнмек; ◊ земля горит у него под ногами (о стремительно бегущем человеке) къачмагъа, гетмеге борчлу бола; на воре шапка горит посл. эчки ашагъанны башында от яна.
- горец⤤
м. тавлу.
- горечь⤤
ж. 1. (горький вкус) аччылыкъ, аччы татыв; горечь во рту авузда аччылыкъ; 1. (тяжёлое чувство) аччы гьис, къайгъы.
- горизонт⤤
м. 1. горизонт (кёк булан ер яда сув бир-бирине тийгенде йимик гёрюнеген гьыз); солнце скрылось за горизонтом гюн горизонтну артына гирди; 1. (обозримое пространство) горизонт (гёзге гёрюнеген чакъы ер, майданлыкъ); с горы открылся широкий горизонт тавдан генг горизонт ачылды; 1. перен. мн. горизонты (круг возможностей) имканлыкълар, горизонтлар; перед советской молодёжью открыты широкие горизонты совет яш оьрюмлени алдында генг имканлыкълар ачылгъан.
- горизонталь⤤
ж. горизонталь (горизонтальный гьыз, бой).
- горизонтальный⤤
прил. горизонталь…, горизонтальный (горизонтну гьызына параллель болгъан).
- горилла⤤
ж. горилла (инсангъа ошайгъай маймунланы инг уллусу).
- горисполком⤤
м. (городской исполнительный комитет) горисполком, шагьар исполкому.
- гористый⤤
прил. тав…, тавлукъ (ер).
- горкнуть⤤
несов. ачымакъ, аччылашмакъ, аччы татымакъ, туршу болмакъ.
- горком⤤
м. (городской комитет) горком (шагьар комитети).
- горланить⤤
несов. что и без доп., прост. акъырмакъ, къычырмакъ, къычырып сёйлемек.
- горластый⤤
прил. прост. гючлю тавушлу, акъырып сёйлейген; горластый петух гючлю тавушлу хораз.
- горлица⤤
ж. къыр гёгюрчюн.
- горло⤤
с. 1. тамакъ, хырдан; 1. (сосуда) боюн; горло кувшина кажинни бойну; ◊ быть занятым по горло разг. хырдангъа ерли иши болмакъ, иши бек кёп болмакъ; пристать с ножом к горлу разг. къаныгъып (илинип) къалмакъ, хырданындан алмакъ; взять за горло разг. бир затны этмеге борчлу этмек; промочить горло разг. тамагъын сувламакъ, бираз ички ичмек; стать поперёк горла кому-л. биревге тогъас болмакъ, биревге бек пуршав этмек.
- горловой⤤
прил. 1. тамакъ…; тамакъдагъы; горловые заболевания тамакъ аврувлары; 1. (о голосе) тамакъдан чыгъагъан.
- горлышко⤤
с. 1. уменьш.-ласк. к горло ; 1. (сосуда) боюн.
- гормон⤤
м. физиол. гормон (ич секрецияны безлери къангъа чыгъарагъан зат).
- горн II⤤
м. горн, зурнай (сигнал берген).
- горн I⤤
м. тех. (печь) печни кёрюгю.
- горнист⤤
м. горнист (горн-зурнайны согъагъан).
- горнорабочий⤤
м. маъдан ишчи, маъданчы (топуракъдан маъдан чыгъарагъан ишчи).
- горностай⤤
м. 1. ялман (йымышакъ тюклю, акъ, къуйругъуну учу къара гиччи йыртгъыч гьайван — асны бир тайпасы); 2.(мех) ялман тюк, ялман тери.
- горный⤤
прил. 1. тав…; тавлукъ, тавдагъы; горные вершины тав башлар; горный хребет тавлар тагъымы; горные местности тавлукъ ерлер; горное озеро тавдагъы кёл; 1. (добываемый из недр земли) маъдан…; горные богатства маъдан байлыкълары; 1. маъданчылыкъ; горная промышленность маъданчылыкъ промышленность; горные работы маъданчылыкъ иш-лери.
- горняк⤤
м. 1. (рабочий) маъдан ишчи, маъданчы; 1. (инженер) маъданчы инженер; 1. (студент) маъданчылыкъ институтуну студенти.
- город⤤
м. шагьар; главный город баш шагьар, тах шагьар; ◊ уехать за город шагьардан тышгъа гетмек (минип).
- городить⤤
несов. что 1. обл. (огораживать) бару салмакъ, баруламакъ, чал этмек; бек этмек, айланасын бегитмек; 1. прост. (говорить вздор) ёкъну-барны сёйлемек, бош затланы сёйлемек; городить чушь тарыкъсыз затланы сёйлемек; ◊ огород городить разг. аваралы, тек пайдасыз ишге урунмакъ.
- городище⤤
с. археол. эсгиде шагьар болгъан ер.
- городничий⤤
м. ист. шагьар башы, шагьарны начальниги.
- городовой⤤
м. ист. городовой (пача Россияда: шагьарда полиция охранасыны тёбенги чины).
- городской⤤
прил. шагьар…, шагьарны; городская железная дорога шагьар темир ёлу; городской парк шагьар паркы; городской комитет партии партияны шагьар комитети.
- горожанин⤤
м. шагьарлы, шагьарда яшайгъан (гиши).
- горох⤤
м. нохут.
- горошек⤤
м.: зелёный горошек яшыл нохут (нохутну бир журасы).
- горошина⤤
ж. нохут урлукъ, нохут бюртюк.
- горсовет⤤
м. (городской совет) шагьар совети.
- горсточка⤤
ж. уменьш.-ласк. к горсть.
- горсть⤤
ж. 1. увуч, къолну ичи; 1. (количество чего-л.) бир къысым, бир увуч; горсть песку бир увуч къайыр; 1. перен. (незначительное количество) аз; бир нече; горсть храбрецов бир нече игит.
- гортанный⤤
прил. в разн. знач. тамакъ…; гортанная мышца тамакъ мускулу; гортанный звук лингв. тамакъ аваз.
- гортань⤤
ж. анат. тамакъ (тыныш тамакъны оьр яны).
- горчить⤤
несов. аччы татымакъ; масло горчит май аччы татый.
- горчица⤤
ж. горчица.
- горчичник⤤
м. мед. горчичник (горчицаны хамуру сюртюлген пластырь — къанны тартмакъ учун салына).
- горчичница⤤
ж. горчица салагъан савут.
- горшок⤤
м. шинжа, горшок.
- горький⤤
прил. 1. аччы; 1. (горестный, тяжкий) аччы, къайгъылы; къайнар; авур; ◊ горькие слёзы къайнар (аччы) гёзьяшлар; горький смех аччы кюлкю.
- горючий⤤
прил. 1. янагъан, ягъар; горючий газ янагъан газ; 2. в знач. сущ. с. горючее ягъарлыкъ, ягъыт.
- горянка⤤
ж. тавлу къатын.
- горячий⤤
прил. 1. къайнар; исси; горячая вода къайнар сув; горячая пища исси аш; 1. перен. (страстный, сильный) гьасиретли, къайнар;бек гючлю; горячее сердце гьасиретли юрек, къайнар юрек; горячая голова дели баш; горячая любовь гючлю сююм; 1. перен. (вспыльчивый) къайнашагъан, тез къызагъан; къайнар (резвый); горячая лошадь къайнар ат; 1. (напряжённый) къайнар, къыставул, къызгъын; горячая работа къайнар иш, къызгъын иш; горячие дни къызгъын гюнлер, къыставул гюнлер; ◊ по горячим следам гьызы тайгъынча, артын къувуп; под горячую руку къайнашып турагъанда.
- горячиться⤤
несов. къайнашмакъ, ачувланмакъ, къарсаламакъ, къызышмакъ.
- горячка⤤
ж. 1. уст. прост. (болезнь) къыздырма-беззек; 1. перен. разг. (спешка) алгъасавлукъ, къыставул; предотъездная горячка ёлгъа чыкъгъынча алдагъы алгъасав (къыставул).
- горячность⤤
ж. 1. (увлечение) шавкъ, иштагь, къайнарлыкъ, къызышыв; взяться с горячностью за дело ишге иштагь булан гиришмек; 1. (вспыльчивость) къайнашагъанлыкъ, тез къызып гетегенлик.
- гор‐⤤
къысгъартылгъан къошма сёзлени шагьар деген маънадагъы биринчи бёлюгю, мас. горсовет шагьар совети.
- госбанк⤤
м. госбанк, пачалыкъ банк.
- госбюджет⤤
м. госбюджет, пачалыкъ бюджет.
- госпиталь⤤
м. госпиталь (кёбюсю гьалда асгер адамлар ятагъан уллу больница).
- господин⤤
м. 1. (обращение, титул) господин, агъа; 1. арх. хозяин.
- господство⤤
с. гьакимлик.
- господствовать⤤
несов. 1. (властвовать над кем-чем-л.) гьакимлик этмек; 1. (преобладать) кёп ер тутмакъ; 1. над чем (возвышаться) уьстде болмакъ.
- господствующий⤤
прил. 1. (имеющий власть) гьакимлик этеген; господствующий класс гьакимлик этеген класс; 1. (преобладающий) кёп ер тутагъан; 1. (возвышающийся) уьстдеги, гётеринки (башгъасындан).
- госпожа⤤
ж. 1. (обращение, титул) госпожа; 2. арх. хозяйка.
- госстрах⤤
м. госстрах, пачалыкъ страхованиясы.
- гостеприимный⤤
прил. къонакъ алагъан, къонакъны сюеген, къонакъчыл.
- гостеприимство⤤
с. къонакъ алагъанлыкъ, къонакъны сюегенлик, къонакъчыллыкъ.
- гостиная⤤
ж. къонакъ уьй.
- гостинец⤤
м. прост. савгъат (кёбюсю гьалда татлилик).
- гостиница⤤
ж. къонакъуьй, керивансарай.
- гостить⤤
несов. къонакъ болмакъ, къонакъ турмакъ.
- гость⤤
м. къонакъ; ◊ идти в гости къонакълай бармакъ.
- гостья⤤
ж. къонакъ къатын.
- государственный⤤
прил. пачалыкъ…; государственный аппарат пачалыкъ аппарат; государственный строй пачалыкъ къурулушу; дело государственной важности пачалыкъ агьамияты булангъы иш; государственный деятель пачалыкъны юрютюв ишлерде чалышагъан адам.
- государство⤤
с. пачалыкъ, государство; социалистическое государство социалист пачалыкъ.
- государь⤤
м. пача.
- гос‐⤤
къошма сёзлени пачалыкъ маънадагъы биринчи къысгъартылгъан бёлюгю, мас. госбанк госбанк.
- готовальня⤤
ж. готовальня (чертёж инструментлерини комплекти).
- готовить⤤
несов. 1. кого-что (делать годным; приготовлять) гьазирлемек, гьазир этмек; ишлеп гьазирлемек; ишлемек, этмек; алда-алда жыймакъ, топламакъ; готовить уроки дарсланы гьазирлемек; 1. что и без доп. (стряпать) биширмек; гьазирлемек; готовить обед аш биширмек, обед гьазирлемек.
- готовиться⤤
несов. (приготовляться) гьазирленмек, гьазир болмакъ.
- готовность⤤
ж. 1. гьазирлик; в боевой готовности давгъа гьазирликде; 1. (согласие) разилик, гьазирлик; он изъявил готовность помочь мне ол магъа кёмек этмеге разилигин билдирди.
- готовый⤤
прил. 1. (подготовившийся) гьазир; я готов! мен гьазирмен!; 1. на что или с неопр (склонный, согласный) рази, гьазир; я готов идти с вами мен сизин булан бармагъа гьазирмен; 1. (законченный, приготовленный) гьазир, гьазирленген, гьазир этилген; готовое платье гьазир опуракъ.
- граб⤤
м. бот. гогаман.
- грабитель⤤
м. талавурчу, тонавчу.
- грабительский⤤
прил.: грабительская политика колонизаторов колонизаторланы талавурчулукъ политикасы.
- грабить⤤
несов. кого-что таламакъ, тонамакъ.
- грабли⤤
только мн. тырнавуч.
- грабёж⤤
м. талавур, тонав.
- гравий⤤
м. увакъ чакъа таш; уллу бюртюклю къайыр.
- гравировать⤤
несов. что и без доп. къазып этмек, накъыш къазмакъ (металлны, ташны яда агъачны уьстюне).
- гравюра⤤
ж. гравюра (гравёр къазгъан клишеден алынгъан сурат).
- гравёр⤤
м. гравёр, накъышчы (металлны, ташны яда агъачны уьстюне накъыш къазагъан уста).
- град⤤
м. 1. бурчакъ, буз; выпал сильный град гючлю бурчакъ явду; 1. перен. (множество, обилие чего-л.) бек, кёп; под градом пуль бурчакълайын явагъан гюллени тюбюнде.
- градом⤤
нареч. явагъан бурчакъдай, бурчакълайын, бек кёп; пот со лба катится градом мангалайдан бурчакъ-бурчакъ тер агъа.
- градус⤤
м. градус (1. дуга ва мююшлени оьлчев единицасы, дёгерекни 360-дан бир бёлюгю; 1. температураны сувукълукъ-иссиликни — оьлчев единицасы; 1. спиртни гючюн белгилейген оьлчев).
- градусник⤤
м. см. термометр.
- гражданин⤤
м. гражданин; гражданин Советского Союза Совет Союзну гражданини.
- гражданка⤤
ж. гражданка.
- гражданский⤤
прил. гражданлыкъ, граждан; гражданский долг гражданлыкъ борч; гражданская война граждан дав.
- гражданство⤤
с. гражданлыкъ (пачалыкъны гражданларындан болув; гражданлыкъ ихтиярлары).
- грамм⤤
м. грамм.
- грамматика⤤
ж. грамматика.
- грамматический⤤
прил. грамматика…; грамматические правила грамматика къайдалары.
- граммофон⤤
м. граммофон.
- грамота⤤
ж. 1. (умение читать и писать) охуп-язып билегенлик; учиться грамоте охув-язывгъа уьйренмек; 1. (официальный документ) грамота (документ кагъыз); почётная грамота гьюрметлев грамота; верительные грамоты дип. инамлыкъ грамоталар.
- грамотность⤤
ж. 1. охуп-язып билегенлик; 1. перен. (знание дела) билимлик.
- грамотный⤤
прил. 1. (умеющий читать и писать) охуп-язып билеген; 1. (не содержащий ошибок) дурус язылгъан; 1. перен. (знающий) билимли, бажарывлу; грамотный инженер билимли инженер.
- гранат II⤤
м. мин. гранат (асыл таш—авур къызыл тюсде).
- гранат I⤤
м. 1. (дерево) нар терек; 1. (плод) нар.
- граната⤤
ж. воен. граната (ярылагъан топ гюлле); ручная граната къол граната, къол бомба.
- грандиозный⤤
прил. бек уллу, зорба, къудратлы; гючлю; грандиозное строительство зорба къурулуш.
- гранит⤤
м. мин. гранит (бек таш).
- гранитный⤤
прил. гранит…; гранитная набережная гранит таш булан ишленген сув къырый.
- гранить⤤
несов. что хырламакъ, тегишлемек (ташланы).
- граница⤤
ж. 1. дазу; государственная граница СССР СССР-ни пачалыкъ дазусу; за границу тыш уьлкеге, ят уьлкеге, заграницагъа; за границей тыш уьлкеде, ят уьлкеде, заграницада; 1. чаще мн. границы перен. (предел) дазу; всему есть граница гьар затны дазусу бар; перейти все границы гьатдан озмакъ.
- граничить⤤
несов. с чем 1. (примыкать) дазу болмакъ, бир дазуда турмакъ; янаша турмакъ, хоншу болмакъ; Советский Союз граничит со многими странами Совет Союз кёп уьлкелер булан бир дазуда; 1. (быть близким к чему-либо) ошамакъ, бир йимик болмакъ; ювукълашмакъ; трусость в бою граничит с предательством давда къоркъачлыкъ хыянатлыкъ булан бир йимик бола.
- гранка⤤
ж. полигр. гранка.
- грань⤤
ж. 1. (граница) дазу; 1. (плоская поверхность) ян; у куба шесть граней кубну алты яны бар.
- гранёный⤤
прил. хырлангъан, хырлы; гранёный стакан хырлы стакан.
- граф⤤
м. граф (революциядан алда ва Гюнбатыш Европада варислик булан гелеген дворян титулу).
- графа⤤
ж. графа (1. кагъыз япыракъда этилген эки сызыкъны арасындагъы бош ер; 1. текстни бёлюгю).
- график⤤
м. график; график работы ишни графиги.
- графика⤤
ж. графика (1. гьызлар, штрихлер булан сурат чыгъармакъ санияты; 1. собир. шолай чыгъарылгъан суратлар; 1. лингв. гьарпланы формасы).
- графин⤤
м. графин.
- графиня⤤
ж. графиня (граф къатын, граф къыз).
- графит⤤
м. мин. графит (сама таш).
- графитовый⤤
прил. графит…; графитовый порошок графит порошогу.
- графить⤤
несов. что гьызмакъ, гьыз тартмакъ.
- графлёный⤤
прил. гьызлангъан, гьыз тартылгъан.
- грациозный⤤
прил. исбайы, арив тербенишли.
- грация⤤
ж. исбайылыкъ, тербенишде аривлюк.
- грач⤤
м. къара къаргъа.
- гребень⤤
м. 1. таракъ; 1. (у птиц) кекел (хоразны ва ш. б.); 1. (верхняя часть чего-л.) сырт; гребень горы тавну сырты.
- гребец⤤
м. кюсменчи (къалакъ булан къайыкъны юрютеген адам).
- гребешок⤤
м. уменьш. к гребень гиччи кекел (хоразны ва ш. б).
- гребля⤤
ж. спорт. кюсмен чалыв; соревнования по гребле кюсмен чалывда ярыш.
- гребной⤤
прил. 1. кюсменчилик, къалакъчылыкъ (къайыкъда); гребной спорт кюсменчилик спорту; ; 1.: гребной винт пароходну алгъа юрютеген чанчелеги (винти).
- гребёнка⤤
ж. таракъ.
- грезить⤤
несов. 1. (мечтать) хыял этмек; 1. (видеть во сне) тюш гёрмек; грезить наяву уявунда тюш гёрмек.
- грек⤤
м. грек.
- грелка⤤
ж. грелка (къаркъарасын къыздырмакъ учун къолланагъан прибор, алат).
- греметь⤤
несов. 1. оькюрмек, гюрюллемек; кёкюремек; гремят пушки топлар оькюре; гром гремит кёк кёкюрей; 1. чем (звенеть, стучать) такъырлатмакъ, жагъырлатмакъ; зангырлатмакъ (ключами); 1. перен. (иметь широкую известность) белгили болмакъ, данггъа айтылмакъ, данггъа чыкъмакъ; его имя гремело по всему миру ону аты бютюн дюньягъа данггъа айтылгъан эди.
- гремучий⤤
прил. гючлю авазлы, кёкюрейген, оькюреген, тавуш этеген; ◊ гремучая ртуть хим. чартлайгъан гюнесув; гремучий газ хим. атылагъан газ (водород булан кислородну атылагъан къошулчаны).
- грести⤤
несов. 1. (вёслами) кюсмен чалмакъ; 1. что (сгребать граблями и т. п.) жыймакъ, тырнап жыймакъ; кюреп жыймакъ; ишырып жыймакъ.
- греть⤤
несов. кого-что и без доп. къыздырмакъ; иситмек, исси этмек, иситип алмакъ; йылытмакъ; солнце греет гюн исси эте, гюн иссилик бере; греть воду сув иситмек.
- греться⤤
несов. 1. (греть себя) исинмек, исси болмакъ; греться на солнце гюнде исинмек; 1. (нагреваться) къызмакъ, исси болмакъ, исимек; йылы болмакъ; къыздырылмакъ, иситилмек.
- грех⤤
м. 1. гунагь, такъсыр; айып иш; 1. (проступок) айып иш; ◊ что греха таить разг. гунагьын яшырма не тарыкъ, мюкюр болма герек; не грех и отдохнуть ял алмакъ да айып тюгюл; с грехом пополам разг. гьаран балагьгъа, къыйынлыкъ булан.
- грецкий⤤
прил.: грецкий орех 1. (дерево) къоз терек; 1. (плод) къоз (къоз терекни емиши).
- гречанка⤤
ж. грек къатын.
- греческий⤤
прил. грек…; Греция…; греческий язык грек тил.
- гречиха⤤
ж. гречиха (бир тухум крупа ва ун чыгъарылагъан тари ашлыкъ).
- гречневый⤤
прил.: гречневая каша гречиха тарини ярмасындан этилген каш.
- грешить⤤
несов. 1. гунагь этмек, гунагьгъа тюшмек; айып иш этмек; 1. против чего, чем (допускать ошибку) янгылышлыкъ этмек, янгылышмакъ, хатагъа тюшмек.
- грешник⤤
м. гунагьлы адам.
- грешница⤤
ж. гунагьлы къатын.
- грешный⤤
прил. гунагьлы, такъсырлы; айыплы.
- гриб⤤
м. къолкъотур (съедобный), иткъычыв (несъедобный); ◊ расти как грибы бек тез оьсюп, кёп болуп гетмек.
- грибной⤤
прил. къолкъотур…; грибной суп къолкъотур шорпа.
- грива⤤
ж. ял; конская грива атны ялы.
- гривенник⤤
м. разг. эки шайылыкъ, эки шайы.
- грим⤤
м. грим.
- гримаса⤤
ж. орам-юм, авзун-бурнун чююрюв.
- гримасничать⤤
несов. орам-юм этмек, авзун-бурнун чююрмек.
- гримировать⤤
несов. кого грим сюртмек.
- гримироваться⤤
несов. грим сюртюнмек, оьзюне грим этмек.
- гримёр⤤
м. театр, гримёр (театрда артистлеге грим этеген адам).
- грипп⤤
м. грипп (сувукъ тийгенде тыныш ёлларда болагъан югъагъан аврув).
- грифель⤤
м. грифель, таш карандаш.
- грифельный⤤
прил. грифель…, таш…; грифельная доска грифель доскасы, таш доска.
- гроб⤤
м. табут, къабур; ◊ идти за гробом оьлюню гёмме элтмек; до гроба оьлгюнче.
- гробница⤤
ж. къабур, мавзолей.
- гробовой⤤
прил. къабур…; къабурда йимик; ◊ до гробовой доски оьлгюнчеге, оьлюп къабургъа гиргинчеге, оьмюрю-башы сав чакъы.
- гробовщик⤤
м. табутлар этеген уста, табутчу.
- гроза⤤
ж. 1. алатопан, телиянгур (кёк кёкюреп, яшмын яшнап явагъан елли янгур); 1. перен. уллу къоркъунч; советские пограничники — гроза для нарушителей границ совет дазучулар дазуну бузагъанлар учун уллу къоркъунч.
- гроздь⤤
ж. салкъын; гроздь винограда юзюм салкъын.
- грозить⤤
несов. 1. (угрожать, делать угрожающий жест) къоркъув бермек, къоркъутмакъ; он грозит мне выговором ол магъа выговор булан къоркъув бере; 1. (заключать в себе угрозу; предстоять — о неприятном) къоркъунчу болмакъ; ему грозит выговор огъар айып берилмекни къоркъунчу бар.
- грозный⤤
прил. къоркъунч береген, къоркъунчлу, къатты.
- грозовой⤤
прил.: грозовые тучи къара булутлар.
- гром⤤
м. 1. кёк кёкюрев; раскаты грома кёк кёкюревню гюрюллевлери; 1. (сильный шум) гючлю аваз, гюрюллев; гром аплодисментов гючлю аплодисментлер.
- громада⤤
ж. уллу, зорба; громады гор уллу тавлар.
- громадина⤤
ж. разг. уллу зат.
- громадный⤤
прил. бек уллу.
- громить⤤
несов. кого-что дагъытмакъ, дарбадагъын этмек; енгмек, бузмакъ; громить врага душманны дагъытмакъ.
- громкий⤤
прил. 1. гючлю авазлы; 1. (известный) аты айтылгъан; 1. перен. (напыщенный) бош, тек къавгъасы кёп, уллудан; громкие слова уллудан айтылгъан сёзлер.
- громкоговоритель⤤
м. громкоговоритель (радиодан берилишни авазын гючлендиреген прибор).
- громовой⤤
прил. 1. кёк кёкюревню; кёкюрейген; громовые раскаты кёк кёкюревню оькюрювлери; 1. перен. (очень громкий) оькюреген; гючлю авазлы; громовой голос оькюреген тавуш.
- громогласно⤤
нареч. (во всеуслышание) ачыкъдан-ачыкъ, яшырмай; громогласно заявить ачыкъдан-ачыкъ билдирмек.
- громоздить⤤
несов. что тёбе-тёбе этмек, уьстю-уьстюне салмакъ.
- громоздиться⤤
несов. уьст-уьстюне салынмакъ, тёбе-тёбе болмакъ.
- громоздкий⤤
прил. уллу, кёп ер тутагъан.
- громоотвод⤤
м. громоотвод, яшмын къайтаргъыч (кёк урувдан сакъламакъ учун бийик биналаны ва къурулушланы уьстюне салынагъан темир таякъ).
- громыхать⤤
несов. разг. такъырламакъ; кёкюремек (о громе).
- гроссмейстер⤤
м. шахм. гроссмейстер (шахмат оюнну усталарына берилеген уллу ат).
- грот-мачта⤤
ж. мор. грот-мачта (елкенли гемелерде орталыкъда болагъан лап бийик мачта).
- грот⤤
м. (пещера) анакъ.
- грохать(ся)⤤
несов. см. грохнуть (-ся).
- грохнуть⤤
сов. и однокр. что, разг. аваз этип тюшюрмек, ташламакъ, ларх деп авдарып йибермек.
- грохнуться⤤
сов. разг. ларх деп йыгъылмакъ, аваз этип йыгъылмакъ, авмакъ.
- грохот⤤
м. (шум) гючлю такъырлав.
- грохотать⤤
несов. гючлю такъырламакъ.
- грош⤤
м. 1. уст. (монета) ярым кепек; 1. чаще мн. гроши разг. (маленькая сумма денег) аз акъча, учуз багьа; купить за гроши кёп учуз алмакъ; ◊ нет ни гроша разг. бир кепек де, нохурат да ёкъ; гроша ломаного не стоит разг. бир затгъа да тиймей, кепекге де тиймей; ни в грош не ставить кепекге де багьаламамакъ.
- грубеть⤤
несов. 1. (становиться грубым, жёстким) къатмакъ, назиклигин тас этмек, къабармакъ; 1. (становиться неделикатным) гьонкъалашмакъ, терслешмек, илиякълылыгъын тас этмек, ишгъыныз болмакъ.
- грубить⤤
несов. яман сёйлемек, зек сёйлемек, къолайсыз сёйлемек, аччы сёйлемек, хатирсиз сёйлемек, гьонкъа сёйлемек, илиякъсыз сёйлемек.
- грубиян⤤
м. разг. аччы тилли, илиякъсыз, дорана.
- грубость⤤
ж. 1. къылыкъсызлыкъ, гьонкъалыкъ, терслик, илиякъсызлыкъ, ишгъынсызлыкъ; 1. (грубое слово, поведение) эдепсиз сёз; зек сёз, грубый сёз, эрши сёз (яда иш).
- грубошёрстный⤤
прил. тири юнлю; тири юнден этилген.
- грубый⤤
прил. 1. (простой, плохо обработанный) къатты, ишгъынсыз, тири; грубая одежда ишгъынсыз опуракъ; грубая материя тири къумач; 1. (неискусный) яман, осал; грубый обман яман алдатыв; грубая работа осал иш; 1. (неприятный на слух, на осязание) къулакъ йыртагъан; къатты; грубый голос къулакъ йыртагъан аваз; грубая кожа къатты тери; 1. (неучтивый, резкий) къылыкъсыз, гьонкъа, терс, илиякъсыз, ишгъынсыз; зек, грубый; грубый человек къылыкъсыз адам; 1. (недопустимый) уллу; грубая ошибка уллу хата; ◊ грубый подсчёт къарал булан этилген гьисап.
- груда⤤
ж. тёбе; груда камней бир тёбе таш.
- грудинка⤤
ж. тёш эт.
- грудной⤤
прил. кёкюрек…,тёш…; грудная клетка анат. кёкюрек клеткасы; ◊ грудной ребёнок эмчек ичеген яш; грудной голос терен тавуш.
- грудь⤤
ж. 1. анат. тёш, кёкюрек; широкая грудь генг тёш; 1. (женская) эмчек; кормить грудью эмчек бермек; отнять от груди эмчекден айырмакъ.
- груз⤤
м. юк, авурлукъ, авур зат.
- грузило⤤
с. авурлукъ (балыкъ тутагъан къармакъны сувгъа батдырмакъ учун тагъылагъан авурлукъ).
- грузин⤤
м. гюржю, грузин.
- грузинка⤤
ж. гюржю къатын, грузин къатын.
- грузинский⤤
прил. гюржю…, грузин…;Грузия…; грузинский язык гюржю тил.
- грузить⤤
несов. 1. что (помещать куда-л.) юклемек, юк салмакъ; грузить арбузы в вагон вагонгъа харбуз юклемек; 1. кем-чем (наполнять грузом) юкден толтурмакъ.
- грузиться⤤
несов. юкленмек.
- грузный⤤
прил. авур; базыкъ; жыйнакъсыз.
- грузовик⤤
м. грузовик, грузовой машин, юк ташыйгъан машин.
- грузовой⤤
прил.: грузовой транспорт юк ташыйгъан транспорт.
- грузооборот⤤
м. эк. юк оборот (ташылгъан юкню къадары); грузооборот железных дорог темир ёлланы юк ташыв обороту.
- грузоподъёмник⤤
м. авурлукъ гётергич (машин, къурал).
- грузоподъёмность⤤
ж. юк гётеривчюлюк (машин, геме, вагон ва ш. б. нечакъы юк гётерип болагъаны).
- грузчик⤤
м. грузчик, гьаммал.
- грунт⤤
м. 1. (почва) топуракъ, ер; песчаный грунт къайырчакъ ер, хумлукъ ер; 1. (твёрдое дно, материк) грунт (сув тюпдеги къатты ер); 1. (первый слой краски) грунт, ерлик бояв (сурат этилежек затгъа башлап сюртюлген ерлик бояв); 1. полигр. грунт (гравюрада, суратда штрихленген ер, фон).
- грунтовать⤤
несов. что грунтламакъ (биринчи къат бояв яда сылав салмакъ).
- группа⤤
ж. группа, гюп; табун.
- группировать⤤
несов. кого-что группалашдырмакъ, группалагъа айырмакъ, гюп-гюп этмек, тизмек.
- группироваться⤤
несов. группалашмакъ, группалагъа айрылмакъ, гюп-гюп болмакъ, тизилмек.
- группировка⤤
ж. 1. (по гл. группировать) группалашдырыв, группалагъа айырыв, гюп-гюп этив, тизив; 1. (по гл. группироваться) группалашыв, группалагъа айрылыв, гюп-гюп болув, тизилив; 1. (группа) группа; северная группировка войск асгерлени темиркъазыкъ группасы.
- групповщина⤤
ж. группачылыкъ.
- грустить⤤
несов. пашман болмакъ, къайгъырмакъ, мунгаймакъ, сагъышланмакъ, пашманлыкъгъа (къайгъыгъа, сагъышгъа, дертге) тюшмек.
- грустно⤤
безл. в знач. сказ.: мне грустно мен пашманман.
- грустный⤤
прил. пашман, къайгъылы, ойлу, мунглу, сагъышлы.
- грусть⤤
ж. пашманлыкъ, къайгъы, мунг, сагъыш, дерт.
- груша⤤
ж. 1. (дерево) гьармут терек; 1. (плод) гьармут.
- грушевый⤤
прил. гьармут…; грушевое дерево гьармут терек.
- грыжа⤤
ж. мед. грыжа (ич къурсагъы ярылыв).
- грызня⤤
ж. разг. 1. (драка животных) ябушув; 1. перен (ссора, спор) эришив, тюртюшюв, чокъушув.
- грызть⤤
несов. 1. что гемирмек; собака грызёт кость ит сюек гемире; 1. что (разгрызать) хабып сындырмакъ, тишлери булан сындырмакъ; грызть орехи къозну тишлери булан сындырып ашамакъ; грызть семечки урлукъ (семичка) чертмек; 1. кого, перен. разг. (придираться) инжитмек.
- грызться⤤
несов. 1. (о животных) ябушмакъ; 1. перен. разг. (ссориться) даим давлашып, эришип турмакъ, чокъушмакъ.
- грызун⤤
м. зоол. гемиривчю, гемиреген.
- гряда⤤
ж. 1. (огородная, цветочная) хаси; 1. (ряд, цепь) жерге, тизим; гряда гор тавланы жергеси.
- грядка⤤
ж. гиччи хаси, хаси.
- грядущий⤤
прил. 1. гележек, гёзленилеген, къаравуллангъан, къаршыда токътагъан; 1. в знач. сущ. с. грядущее гелеси иш, гележек; ◊ на сон грядущий юхуну алдында.
- грязелечебница⤤
ж. балчыкъ булан дарман этеген больница.
- грязнить⤤
несов. 1. что нас этмек, насламакъ, батдырмакъ, кир этмек, кирлемек; 1. кого-что, перен. (порочить) айыплы этмек, биябур этмек.
- грязниться⤤
несов. нас болмакъ, насланмакъ, батылмакъ, кирленмек, кир болмакъ.
- грязный⤤
прил. 1. нас, балчыкълы, кир; 1. перен. (гнусный) мурдар, нас, пис; грязное дело пис иш; грязные мысли нас ойлар.
- грязь⤤
ж. 1. (слякоть) балчыкъ, лай, хав, батмакълыкъ; 1. (нечистота) нас, кир, чёп; одежда покрыта грязью опуракъ балчыкъгъа батгъан, уьстю кир болгъан (батгъан); 1. перен. (гнусные поступки и т. п.) мурдарлыкъ, наслыкъ; ◊ смешать с грязью, втоптать в грязь яла япмакъ, бугьтан этмек, атын кирлемек, негьакъ айыпламакъ.
- грянуть⤤
сов. 1. (загрохотать) хапарсыздан гючлю аваз этмек, къопмакъ; бирден оькюрмек; грянул гром кёк кёкюреп йиберди; 1. перен. (неожиданно начаться) болуп гетмек, урунуп гелмек; грянула война дав башланып гетди, дав болуп гетди.
- грёза⤤
ж. татли хыял.
- губа II⤤
ж. геогр. къолтукъ (СССР-ни темиркъазыгъындагъы денгизлерде); Онежская губа Онега къолтугъу.
- губа I⤤
ж. эрин; ◊ у него молоко на губах не обсохло прост. авзундан сариси таймагъан; у него губа не дура прост. о оьзюне яхшыны сайлама бажара.
- губернатор⤤
м. губернатор (1. ист. пача Россияда губернияны гьакими; 1. Америкада штатны гьакими; 1. колонияны гьакими).
- губерния⤤
ж. ист. губерния (пача Россияда ва районлашывдан алдын СССР-де аслу административ-территория бёлюмю).
- губительный⤤
прил. зараллы, бузагъан, зиян гелтиреген, пелекет салагъан.
- губить⤤
несов. 1. что (уничтожать, портить) дагъытмакъ, бузмакъ, харап этмек, пуч этмек, зая этмек; 1. кого-что (приводить к гибели) гьалек этмек, пуч этмек, къырмакъ, оьлтюрмек.
- губка⤤
ж. (для мытья) булут.
- губной⤤
прил. эрин…; губная помада эринлеге сюртеген помада; губные согласные лингв. эрин тутукълар авазлар.
- гуденье⤤
с. оькюрюв.
- гудеть⤤
несов. 1. (издавать гудящие звуки) оькюрмек, къычырмакъ, гюрюллемек, зувулламакъ; в ушах гудит къулакъларын зувуллай; 1. (о гудке) сызгъырмакъ, оькюрмек, къычырмакъ.
- гудок⤤
м. в разн. знач. гудок.
- гудрон⤤
м. тех. гудрон (нефтни къалды-къулдусундан этилеген ягъарлыкъ учун, изоляция учун ва ёл къурулушларда пайдаландырылагъан къара зат).
- гуж⤤
м. (часть упряжи) хамут бавлар (арышлагъа бегетиле).
- гужевой⤤
прил.: гужевой транспорт егим транспорт.
- гужом⤤
нареч. атлар булан, ат егип.
- гул⤤
м. гюрюллев, къавгъа, оькюрюв аваз.
- гулкий⤤
прил. гюрюллеп, янгырып турагъан, йыракъгъа эшитилеген.
- гулянье⤤
с. 1. (прогулка) къыдырыв, гезев, юрюв (рагьатланмакъ, гьава тийдирмек учун); 1. (массовое празднество) шатлыкъ этив; народное гулянье халкъ жыйылып шатлыкъ этив.
- гулять⤤
несов. 1. (совершать прогулку) къыдырмакъ, геземек, гьава тийдирмек; 1. разг. (быть свободным от работы) ишсиз юрюмек; 1. разг. (кутить) заманын ичкиде, кепде оьтгермек.
- гуманизм⤤
м. гуманизм (1. инсанны ва ону пикрусун феодализмни ва католицизмни бугъавларындан къутултмакъ учун Возрождение девюрюнде болгъан идея агъымы; 1. уст. инсанлы сюегенлик).
- гуманист⤤
м. гуманист (гуманизмни якъчысы).
- гуманность⤤
ж. инсанлыкъ, инсанны сюегенлик.
- гуманный⤤
прил. илиякълы, инсанны сюеген, инсанлыгъы бар.
- гумно⤤
с. индыр, ток.
- гурия⤤
ж. миф. гьюри къыз (динге гёре).
- гурт⤤
м. (стадо скота) сирив.
- гуртовщик⤤
м. къойчу, туварчы.
- гуртом⤤
нареч. разг. барын да бирче, кюрчюмю булан.
- гурьба⤤
ж. разг. сёзю, къавгъасы булан бир гюп адамлар.
- гусак⤤
м. эркек къаз.
- гусеница⤤
ж. 1. зоол. гюмелек хурт; 1. тех. шынжыр (дёгерчикге салынагъан ялпакъ шынжыр).
- гусеничный⤤
прил. шынжырлы; гусеничный трактор шынжырлы трактор.
- гусиный⤤
прил. къазны, къаз…; гусиный пух къазны къуву.
- густеть⤤
несов. в разн. знач. къалынлашмакъ, тыгъыслашмакъ, къалын болмакъ, тыгъыс болмакъ.
- густой⤤
прил. в разн. знач. къалын, тыгъыс; густые волосы тыгъыс чачлар; густой дым къалын тютюн.
- густота⤤
ж. в разн. знач. къалынлыкъ, тыгъыслыкъ.
- гусыня⤤
ж. тиши къаз.
- гусь⤤
м. къаз.
- гуськом⤤
нареч. разг. бир-бирини артындан тизилип, арт-артындан тизилип, сыйыр къуйрукъ болуп.
- гуталин⤤
м. гуталин (аякъ гийимлер учун мазь).
- гуща⤤
ж. 1. (осадок чего-л.) къылав, къалыны (тонгуп тюбюне тюшген); 1. (чаща) къалынлыкъ.
- га́вань⤤
ж, -и, -ей гавань (денгиз ягъада гемелер токътамакъ учун онгарылгъан ер)
- гада́ть⤤
несов., I, -а́ю 1. пал салмакъ, пал бакъмакъ 2. о чем; разг. ёрав этмек, ёрамакъ. Гада́ние (/ний/) ср
- га́дкий⤤
прил. кр. -док, -дка́, -о, сравн. ст. гаже, прост. ф. превосх. ст. нет нас, мурдар, бузукъ, эсгик, г. челове́к нас адам; га́дкая пого́да бузукъ чакъ
- га́дость⤤
ж, -и, -ей 1. разг. нас зат, жиргенчик зат 2. обычно мн. осал затлар, бузукъ затлар, яман затлар; говори́ть г. яман затлар айтмакъ
- гадю́ка⤤
ж, -и, -∅ сариек йылан, агъулу йылан
- газ⤤
м, -ы, -ов газ. Га́з/ов/ый прил.
- газе́та⤤
ж, -ы, -∅ газет. Газе́т/н/ый прил.
- газифици́ровать⤤
сов. и несов., I, -рую; что газ тартмакъ. Газифика́ция (/аций/) ж
- га́йка⤤
ж, -и, га́ек, га́йкам бурав, гайка. Га́еч/н/ый прил.
- галере́я⤤
ж, -и, -ре́й 1. галерей (догъа, пурха) 2. перен.; чего галерей (суратлар тизилеген музей, сурта галерей)
- га́лка⤤
ж, -и, -лок, -лкам жагъа. Галч/о́нок м, род. -нка, мн. -ча́та, -∅
- га́лочка⤤
ж, -и, -чек, -чкам белги; поста́вить га́лочку белги этмек
- га́лька⤤
ж чакъа таш, чагъыл таш
- гара́ж⤤
м, род. -а́, мн. -и́, -е́й гараж (машинлер сакланагъан ер)
- гаранти́ровать⤤
сов. и несов., I, -рую 1. что гарантия бермек, юк болмакъ 2. кого-что от чего; книжн. якъламакъ, таъмин этмек
- гара́нтия⤤
ж -тии, -тий гарантия, таъмин этив. Гаранти́й/н/ый прил.
- гардеро́б⤤
м, -ы, -ов гардероб (1. опуракъ илеген шкаф 2. опуракъ сакъланагъан бёлме яда уьй 3. биревню яда бир агьлюню бары да опуракълары)
- гардеро́бщик⤤
м, -и, -ов гардеробчу (опуракъ сакъланагъан бёлмеде ишлейген адам). Гардеро́б/щиц/а ж, -ы, -∅
- гармо́ника⤤
ж, -и, -∅ и гармо́шка ж, -и, -шек, -шкам; разг. аргъан, терс къомуз
- гармони́ровать⤤
несов., I, -рую; с чем гелишмек, къыйышмакъ
- гармони́ст⤤
м, -ы, -ов аргъанчы, къомузчу
- гармони́чный⤤
прил., кр. -чен, -чна. -о 1. гелишеген, гелишли, къыйышагъан тавушлар 2. гармониялы, гелишеген; гармони́чные кра́ски гелишеген боявлар. Гармони́чн/о нареч.
- гармо́ния¹⤤
ж 1. гелишивлюк, къыйышывлукъ 2. гармония (музыка теорияны бир бёлюгю, композицияда тавушланы тюз къурулушу). Гармон/и́ческ/ий прил
- гармо́ния²⤤
ж, -нии, -ний; разг. и гармо́нь ж, -и, -ей; разг. аргъан, къомуз
- гарь⤤
ж гююк; за́пах га́ри гююк ийис
- гаси́ть⤤
несов., II, гашу́, га́сишь, пов. -и́; что 1. сёндюрмек 2. перен. тайдырмакъ, ёкъ этмек, тёлемек (борчну) аста этмек, токъташмакъ; г. ско́рость барышын аста этмек
- га́снуть⤤
сов., I, 1 и 2 л. не употр., -снет, прош. гас и га́снул, га́сла сёнмек
- гастролёр⤤
м, -ы, -ов 1. гастролёр (1. гастрольгъа гелген артист 2. перен.; разг. бир ишден бир ишге даим гёчюп турагъан, немкъорой адам)
- гастро́ли⤤
-ей, ед. гастро́ль ж гастроль (башгъа ерден гелген артистлени оюну, концерт гёрсетивю). Гастро́ль/н/ый прил.
- гастроли́ровать⤤
несов., I, -рую 1. гастроль бермек, гастрольгъа гелмек 2. перен.; разг. неодобр. бир ишден бир ишге гёчюп юрюмек
- гварде́ец⤤
м, род. -ейца, мн. -ы, -ев гвардиячы (гвардияда къулукъ этеген асгер адам)
- гва́рдия⤤
ж гвардия (сайлангъан, абурлу асгер). Гварде́й/ск/ий прил.
- гвозди́ка⤤
ж, -и, -∅ къаранпил чечек, мыхыт
- гвоздь⤤
м, -и, -е́й мых, чюй. Гво́зд/ик м, -и, -ов
- где⤤
нареч. 1. не ерде, къайда 2. -гъан (-ген) ерде, палан ерде, бир ерде. Где́/-либо, где́/-нибудь нареч.
- где́-то⤤
нареч. къайда буса да бир ерде, белгисиз бир ерде
- генера́л⤤
м, -ы, -ов генерал. Генера́ль/ск/ий прил.
- генера́льный⤤
прил. баш, кюрчю, аслу; г. план кюрчю план ◊ Генера́льная репети́ция ахырынчы репетиция
- генера́льша⤤
ж, -и, -∅ генералны къатыны
- гениа́льный⤤
прил., кр. -лен, -льна, -о 1. гениальный, яратывчулукъ гьюнери бар, артыкъ пагьмулу. Гениа́льн/ость ж
- ге́ний⤤
м, -нии, -ниев 1. мн. нет оьр яратывчу гьюнер, артыкъ даражада пагьмулулукъ 2. бек уллу пагьмулу адам
- герб⤤
м, род. -а́, мн. -ы́, -о́в герб (пачалыкъны, шагьарны яда бир тухумну хас белгиси). Ге́рб/ов/ый прил.
- герои́зм⤤
м игитлик, батырлыкъ, къоччакълыкъ
- геро́й⤤
м, -ро́и, -ев 1. игит, батыр, къоччакъ 2. игит г. пье́сы пьесаны игити. Геро/и́н/я ж, -и, -и́нь. Геро/и́ческ/ий и геро́й/ск/ий прил (к 1 знач.)
- ги́бель⤤
ж оьлюм
- ги́бельный⤤
прил., кр. -лен, -льна́, -о гьалек болув, бек къоркъунчлу
- ги́бкий⤤
прил кр. -бок, -бка́, -о сравн. ст. ги́бче, прост. ф. превосх. ст. нет иелеген. Ги́бк/о нареч.
- гига́нт⤤
м, -ы, -ов 1. гигант (бек уллу, зорба адам) 2. бек уллу, зор; заво́д-г. зор кархана
- гига́нтский⤤
прил. 1. кёп уллу 2. бир де болмагъандай оьлчевдеги
- гимн⤤
м, -ы, -ов гимн (макътав йыр)
- гимнази́ст⤤
м, -ы, -ов гимназист (гимназияны охувчусу). Гимнази́ст/к/а ж, -и, -ток, -ткам
- гимна́зия⤤
ж, -и, -зий гимназия (орта школаны бир тюрлюсю). Гимназ/и́ческ/ий прил.
- гимна́ст⤤
м, -ы, -ов гимнаст (гимнастиканы устасы). Гимна́ст/к/а ж, -и, -ток, -ткам
- гимнастёрка⤤
ж, -и, -рок, -ркам гимнастёрка (тюз ягъасы булангъы асгерде гиеген форма гёлек)
- гимна́стика⤤
ж гимнастика. Гимнаст/и́ческ/ий прил.
- гипо́теза⤤
ж, -ы, -∅ гипотеза (практика ёлда исбат этилмейген, оьзюсюз чечилмеге бажарылмайгъан бир хыйлы гьалланы чечеген илму ёрав)
- гипс⤤
м гипс (1. бир тюрлю акъ яда сари тюслю киреч минерал 2. сынгъан санны гипс булан такъталав). Ги́пс/ов/ый прил.
- ги́ря⤤
ж, -и, -∅ 1. гиревке 2. спорт ташы, спорт пудлугъу
- гита́ра⤤
ж, -ы, -∅ гитара
- гитари́ст⤤
м, -ы, -ов гитарист, гитара согъагъан адам. Гитари́ст/к/а ж, -и, -ток, -ткам
- глава́¹⤤
ж, -ы, -∅ 1. устар, баш 2. чего башчы, ёлбашчы, уллусу ◊ Во главе́ чего́ башында, башчылыкъда
- глава́²⤤
ж, -ы, -∅ бёлюк, баш
- глава́рь⤤
м, род. -я́, мн. -и́, -е́й башчы, ёлбашчы
- гла́вный⤤
прил., кач., кр. нет 1. аслу, баш бек агьамиятлы, инг де гереклиси 2. в знач. ввод. сл. гла́вное; гла́вное, возвраща́йтесь скоре́е инг де агьамиятлысы, тез-тез къайтыгъыз
- гла́дить⤤
несов., 2, -жу, -дишь, пов. -дь 1. что итив урмакъ, итивлемек, тегишлемек 2. кого-что сыйпамакъ; г. по голо́вке башын сыйпамакъ. Гла́женье (/ий/) ср. Гла́ж/ен/ый прил.
- гла́дкий⤤
прил., кр. -док, -дка́, -о, сравн. ст. гла́же, прост. ф. превосх. ст. нет тегиш. Гла́дк/о нареч.
- гладь¹⤤
ж тегишлик, тегиш майдан
- гладь²⤤
тыгъыс тигилген тикме
- глаз⤤
м, предл. о гла́зе, в глазу́, мн. -а́, -∅ 1. гёз; идти́ куда́ глаза́ глядя́т гёзлери бакъгъан якъгъа юрюмек 2. перен.; ед. къарав, гёз къаратыв; хозя́йский г. еси йимик къарав. ◊ Броса́ться в глаза́ гёзюне илинмек, оьзюне тартмакъ. Откры́ть (раскры́ть) глаза́ кому на кого-что гёзлерин ачмакъ. В глаза́х кого-л. биревню оюна гёре. В глаза́ говори́ть тувра айтмакъ. За глаза́ говори́ть артындан сёйлемек. На глаза́х гёз алдында. С гла́зу на глаз бетге-бет туруп, гёзге-гёз. Глаз/о́к м, род. -зка́, мн. гла́зки, гла́зок, -зкам. (к 1 знач.) Глаз/н/о́й прил. (к 1 знач.). Глаза́стый прил., кач.
- глазо́к⤤
м, род. -зка́́, мн. -зки́, -о́в 1. гёз, тешик (эшикде къарамакъ учун этилген) 2. терек къыймакъ учун алынагъан бюр
- гла́сный¹⤤
прил. ачыкъ, белгили. Гла́сн/ость ж
- гла́сный²⤤
прил. созукъ (аваз)
- гли́на⤤
ж саз, саз балчыкъ. Гли́н/ян/ый прил.
- гли́нистый⤤
прил., кач. саз балчыкълы, саз топуракълы
- глода́ть⤤
несов., I, -жу́, -жешь, пов. -и́; кого-что 1. гемирмек 2. перен. къыйнамакъ, инжитмек
- глота́ть⤤
несов., I, -а́ю; кого-что ютмакъ, тыгъынмакъ; алгъасап ашамакъ; ◊ Г. слова́ бюлдюрюнкю сёйлемек. Г. слёзы гёзьяшын басылтмакъ. Глот/ну́/ть
- гло́тка⤤
ж, -и, -ток, -ткам прост. тамакъ; заткну́ть гло́тку кому-н. сёюзюн гесмек
- глото́к⤤
м, род. -тка́, мн. -тки́, -о́в ютув, ютум, уртлав
- гло́хнуть⤤
несов., I, -ну, прош. глох и гло́хнул, гло́хла 1. сангырав болуп къалмакъ 2. сёнмек, басылмакъ (къавгъа) 3. сёнмек, токътамакъ (мотор)
- глубина́⤤
ж, -би́ны, -∅ 1. теренлик 2. чего терен ичи, ортасы; в глубине зала залны ортасында 3. перен.; чего теренлик, даража, гюч ◊ В глубине́ души́ юрегинде, юрекден. В глубине́ веко́в бек бырынгъы заманларда
- глубо́кий⤤
прил. кр. -бо́к, -бока́, -око́, -о́ки и -оки́, сравн. ст. глу́бже, превосх. ст. глубоча́йший 1. терен (къую) 2. перен. терен, яшыртгъын; г. ум терен гьакъыл 3. перен. терен, гючлю, артыкъ; глубо́кое уваже́ние артыкъ гьюрмет. Глубобк/о́ нареч.
- глубокомы́сленный⤤
прил., кр. -ен, -нна, -о терен ойлу, терен маъналы. Глубокомы́сленн/ость ж
- глупе́ть⤤
несов., I, -е́ю агьмакъ болмакъ, авлия болмакъ
- глу́пость⤤
ж, -и, -ей 1. (/ость/) см. глу́пый 2. авлия иш, гьайгев сёз
- глу́пый⤤
прил., кр. -∅, -а́, -о, -ы и -ы́ авлия, агьмакъ, гьайгев
- глуха́рь⤤
м, -я́ мн. -и́, -е́й 1. къыр тавукъ 2. разг. шутл. эшитмейген адам. Глухар/и́н/ый прил.
- глухо́й⤤
прил., кр. -∅, -а́, -о, сравн. ст. глу́ше, прост. ф. превосх. ст нет 1. сангырав 2. тунукъ; г. го́лос тунукъ тавуш 3. от басып къалгъан (сокъмакъ)4. чет, таша; глуха́я у́лица чет орам 5. бек ябылгъан, туташ; глуха́я стена́ туташ там. Глу́х/о нареч.
- глухонемо́й⤤
прил. сангырав-тилсиз. Глухонемо́й сущ.
- глухота́⤤
ж сангыравлукъ
- глуши́тель⤤
м, -и, -ей глушитель (механизмны авазын асталашдырагъан къурал)
- глуши́ть⤤
несов. I, -шу́, пов. -и́ 1. кого-что къагъ этип къоймакъ, манг этмек 2. что къулакъларын тутултмакъ, эшитмейген этмек 3. что басмакъ, сёндюрмек; къуршамакъ; сорняки́ глу́шат посе́вы ашлыкъланы чёп баса 4. что сёндюрмек, токътатмакъ
- глушь⤤
ж, предл. в глуши́ таша ер, къалынлыкъ
- глы́ба⤤
ж, -ы, -∅ уллу гесек (ярны, бузну)
- гляде́ть⤤
несов., II, -яжу́, -яди́шь къарамакъ, бакъмакъ
- гля́нуть⤤
сов., I, гля́ну, пов. -янь къарап къоймакъ
- гля́нец⤤
м, род. -нца йыртыллавукъ
- гнать⤤
несов., II, гоню́, го́нишь, пов. -и́; кого-что 1. гьайдамакъ, къуваламакъ, чапдырмакъ; г. ста́до туварны гьайдамакъ 2. къуваламакъ 3. алгъасатмакъ, бек чапдырмакъ; г. ло́шадь атны бек чапдырмакъ
- гна́ться⤤
несов., 2, гоню́сь, го́нишься, гна́лся, -а́сь, -о́сь, и -ось, -и́сь и -ись; за кем-чем 1. артындан чапмакъ, къувмакъ 2. разг. артындан тюшмек, къаст къылмакъ
- гнев⤤
м ачув, къазап
- гне́вный⤤
прил., кр. -вен, -вна́, -о ачувлу, къазаплы
- гнездо́⤤
ср. род -а́, мн. гнёзда, -∅ уя. Гнёзд/ышк/о ср, -и, -шек, -шкам
- гнездо́вье⤤
ср. -вья, -вий, -вьям уя тикме онгайлы ер
- гнёт⤤
м 1. зулму, азап 2. авурлукъ, къыйнайгъан зат, уьстюнден басагъан юк
- гнило́й⤤
прил., кр. -∅, -а́, -о 1. чириген; гнило́е се́но чириген бичен 2. перен. кр. нет яман, бузукъ, бавукъ (чакъ)
- гниль⤤
ж чириген, бузулгъан зат
- гнильё⤤
ср, собир; разг. чириген затлар
- гнить⤤
несов., I, -ию́ 1. что чиримек 2. перен; кого-что бузулмакъ
- гной⤤
м, род. гно́я ирин
- гнуса́вый⤤
прил., кач. манкъа, бурнундан сёйлейген
- гну́сный⤤
прил., кр. -сен, -сна́, -о пис, эсгик, бузукъ
- гнуть⤤
несов., I, гну, прич. гну́тый 1. что иелтмек, энкейтмек; г. про́волоку телни иелтмек 2. кого-что бурмакъ, иймек, энкейтмек. Гну́ть/ся
- го́вор⤤
м, -ы, -ов 1. мн. нет сёйлев 2. мн. нет сёз, хабар 3. говор (ерли диалектни ичинде бир тюрлю айрылыкъ, бир-бир юртланы сёйлейген кюю)
- говори́ть⤤
несов., II, -рю́ 2. сёйлемек, демек 2. что, о ком-чём и с союзом "что" сёйлемек, айтмакъ; г. пра́вду гертисин айтмакъ 3. о ком-чём сёйлемек 4. с кем сёйлемек, лакъыр этмек 5. перен.; о чем гёрсетмек, баян этмек, билдирмек; ◊ Че́стно говоря́тюзюн айтгъанда. Ина́че говоря́ башгъачалай айтгъанда докуме́нт говори́т о мно́гом документ кёп затны билдире
- говори́ться⤤
несов., II, 1 и 2 л. не упорт., -ри́тся сёйленмек, айтылмакъ
- говя́дина⤤
ж тувар эт
- год⤤
м, предл. о го́де, в году́, мн. го́ды, года́ 1. (род. мн. лет и годо́в) йыл; но́вый г янгы йыл 2. (род. мн. годо́в) йыл; уче́бный г. охув йыл; 3. (мн. го́ды, лет и годо́в), ед. нет йыллар 4. (мн. го́ды, годо́в) йыллар; девяно́стые го́ды токъсанынчы йыллар. Год/и́чн/ый (к 1 и 2 знач.) и год/ов/о́й прил. (к 1 и 2 знач.)
- годи́ться⤤
несов., I, -жу́сь, -ди́шься ярамакъ; годи́тся в отцы́ атасы чакъы ◊ Не годи́тся с неопр. (разг.) ярамай, тарыкъ тюгюл
- го́дный⤤
прил., кр. -ден, -дна́, -о, -ы и -ы́ ярайгъан, яравлу, пайдалы
- годова́лый⤤
прил. бир йыллыкъ, йыл айланыв
- гол⤤
м, -ы́, -о́в гол (футбол оюнда топну къапугъа гийиргенде тюшеген утуш)
- голени́ще⤤
ср, -а, -∅ хонч; г. сапога́ этикни хончу
- голова́⤤
ж, вин. го́лову, тв. -ой, мн. го́ловы, голо́в, -а́м 1. баш; в го́лову ничего́ не идёт башыма бир зат да гирмей 2. баш; сто голо́в скота́ юз баш гьайван 3. перен. баш, гьакъыл, пагьму ◊ В голова́х разг. башлыгъында Намы́лить го́лову разг. бек урушмакъ. Го́лову потеря́ть башын тас этмек; абдырап къалмакъ. Го́лову пове́сить (ве́шать) башын салландырмакъ. Из головы́ вон (разг.) унутуп къалгъан, эсден чыкъгъан. С больно́й головы́ на здоро́вую (разг.) оьзюню айыбын башгъасына салмакъ. С голово́й уйти́ во что бир затгъа бютюнлей берилмек. На го́лову сесть кому башына минмек. Голо́в/ушк/а ж, -и, -шек, -шкам. Голов/н/о́й прил.
- голо́вка⤤
ж, -и, -вок, -вкам 1. (/к/) см. голова́ 2. баш (согъан)
- головотя́пство⤤
ср немкъорайлыкъ, къолайсыз ишлейгенлик
- го́лод⤤
м, -а (-у) 1. ачлыкъ, тюшюмсюзлюк, къытлыкъ 2. перен. къытлыкъ; кни́жный г. китапланы къытлыгъы
- голода́ть⤤
несов., I, -а́ю 1. ач болмакъ 2. ашамай турмакъ
- голо́дный⤤
прил., кач. кр. го́лоден, -дна́, го́лодно, го́лодны и -ы́ ач, ач болгъан, ач къалгъан. Го́лодн/о нареч.
- гололе́дица *ж* и *разг.* гололёд *м*⤤
бузлу чакъ, бузлавукъ
- го́лос⤤
м, род. -а (-у), мн. -а́, -о́в 1. тавуш, аваз, сес; в оди́н г. бир тавуш булан, бирче, бир тавушдан 2. тавуш; подсчита́ть голоса́ тавушланы санамакъ
- голоси́стый⤤
прил., кач. гючлю тавушлу, арив авазлы
- голосова́ть⤤
несов. I, -су́ю 1. что и за кого-что тавуш бермек 2. прост. машинни токътатма деп гётермек. Голосова́ние (/ний/) ср
- голубе́ть⤤
несов., I, 1 и 2 л. не употр., -е́ет 1. гёк болмакъ, гёк тюсге айланмакъ 2. гёк болуп гёрюнмек
- голу́бка⤤
ж, -и, -бок, -бкам 1. (/к/) см. го́лубь 2. аявлу, азиз
- голубо́й⤤
прил. кач., кр. нет 1. ачыкъ гёк, гёк 2. перен.; разг. ирон. юрегинде бар, инг оьр; голуба́я мечта́ оьр мурады. Голуб/изн/а́ ж. Голуб/ова́т/ый прил.
- го́лубь⤤
м, -и, -е́й гёгюрчюн; г. ми́ра парахатлыкъ гёгюрчюню. Голуб/о́к м, род. -бка́, мн. -и́, -о́в. Голуб/и́н/ый прил.
- го́лый⤤
прил., кр. -∅, -а́, -о 1. ялангъач, ялан, ачыкъ; го́лые дере́вья ялангъач тереклер; го́лые сте́ны (перен.) бош тамлар; го́лыми рука́ми брать (перен.) савутсуз алмакъ 2. (перен.) бош. къуру; го́лые фа́кты къуру фактлар
- го́нка⤤
ж, -и, -нок, -нкам 1. гьайдав, къувув, чапдырыв 2. алгъасатыв 3. обычно мн. ярыш ◊ Го́нка вооруже́ний алгъасавлу кюйде савутланыв, давгъа гьазирленив
- гонча́р⤤
м, род. -а́, мн. -ы́, -о́в савутчу (сыныкъ савут ишлейген уста)
- гонча́рный⤤
прил. саздан этилген; сыныкъ
- гоня́ть⤤
несов., I, -я́ю 1. кого-что то же, что гнать 2. кого-что; разг. къуллукъгъа чапдыра турмакъ 2. что; прост. бир ерден бир ерге атып айланмакъ, чабып айланмакъ
- гоня́ться⤤
несов., I, -я́юсь; за кем-чем артындан чапмакъ, къувмакъ, къувуп айланмакъ, гьызарламакъ
- гора́⤤
ж, вин. го́ру, мн. -ы, -∅, гора́м 1. тав; идти́ в го́ру (перен.) даражасы артмакъ, оьрленмек; ледяна́я, сне́жная гора́ бузлу, къарлы тав 2. перен.; чего; разг. тёбе, кёп; г. му́сора бир тёбе чёп. ◊ Пир горо́й разг. уллу йыбав. Стоя́ть горо́й разг. биревге уллу аркъа таяв болмакъ. Го́р/к/а ж, -и, -рок, -ркам (к 1 и2 знач.). Го́р/н/ый прил. Гор/и́ст/ый прил., кач.
- гора́здо⤤
нареч. дагыдан дагъы, нечакъы да, хыйлы
- горб⤤
м, род. -а́, предл. на горбу́, мн. -ы́, -о́в тонкъу, бюкюр, бюкрю; оьркеч ◊ На своём горбу́ оьз къыйыны булан. На чужо́м горбу́ гишини къыйыны булан
- горба́тый⤤
прил., кач. 1. тонкъу, бюкюр, бюкюрейген 2. къайтыкъ, тонкъу
- горбу́н⤤
м, род. -а́, мн. -ы́, -ов тонкъу (адам)
- горбу́шка⤤
ж, -и, -шек, -шкам экмекни къабугъу, экмекни къырыйы
- горди́ться⤤
несов., II, -жу́сь, -ди́шься; кем-чем оьктем болмакъ
- го́рдость⤤
ж 1. оьктемлик 2. оьктемлик, хохабазлыкъ, хохайлыкъ
- го́рдый⤤
прил., кр. -∅, -а́, -о, -ы и -ы́, прост. ф. ст. сравн. нет оьктем; г. челове́к оьктем адам. Го́рд/о нареч.
- го́ре⤤
ср. 1. къайгъы, дерт; пашманлыкъ 2. насипсизлик, балагь
- горе́ть⤤
несов., II, -рю́ 1. янмакъ, ялламакъ, гюймек; горя́т дрова́ агъач яллай 2. янмакъ 3. ялламакъ, янмакъ, къызармакъ (бети) 4. йыртылламакъ; горя́т глаза́ гёзлер йыртыллай 5. ялынлы гьислер булан толмакъ, гьасирет болмакъ; г. жела́нием гьасирет болмакъ 6. 1 и 2 л. не употр. чиримек, базламакъ, дёнмек ◊ Земля́ гори́т под нога́ми къачмагъа, гетмеге борчлу болмакъ. Не гори́т разг. алгъасав тюгюл. Горе́ние (/ний/) ср
- го́рец⤤
м, род. -рца, мн. -ы, -ев тавлу. Гор/я́нк/а ж, -и, -нок, -нкам. Го́р/ск/ий прил.
- го́речь⤤
ж 1. аччылыкъ, аччы татыв 2. аччы гьис, къайгъы
- горизо́нт⤤
м, -ы, -ов 1. уфукъ горизо́нт (кёк булан ер яда сув бир-бирине тийгенде йимик гёрюнеген ер) 2. горизонт (гёзге гёрюнеген чакъы ер) 3. мн.; перен. имканлыкълар, горизонтлар; пе́ред молодёжью откры́ты широ́кие горизо́нты яш оьрюмлени алдында генг имканлыкълар ачылгъан
- го́рло⤤
ср, го́рла, горл, -ам 1. тамакъ, хырдан; полоска́ть г. тамагъын чаймакъ 2. боюн; г. кувши́на кажинни бою. ◊ По го́рло хырданына ерли. Го́рл/ышк/о ср, -и, -шек, -шкам. Горл/ов/о́й прил.
- горн⤤
м, -ы, -ов горн, зурнай; пионе́рский г. пионер зурнайы
- го́рница⤤
ж, -ы, -∅ уьй
- го́рничная⤤
ж, -ой уьйню тазалап къарайгъан къатынгиши
- го́род⤤
м, города́, -о́в шагьар; за́ городом жить шагьардан ариде яшамакъ. Город/о́к м, род. -дка́, мн. -и́, -о́в. Город/и́шк/о м, род. -а, мн. -и, -шек, -шкам. Город/ск/о́й прил.
- горожа́нин⤤
м, горожа́не, горожа́н шагьарлы, шагьарда яшайгъан (гиши). Горожа́н/к/а ж, -и, -нок, -нкам
- горо́х⤤
м, -а, (у) нохут
- горо́шек⤤
м, -шка, (-шку) 1. (/ек/) см. горо́х 2. горо́шек
- горсть⤤
ж, предл. в горсти́, мн. го́рсти, -е́й 1. увуч, къолну ичи 2. бир къысым, бир увуч 3. аз; бир нече. Го́рст/очк/а ж, -и, -чек, -чкам
- горчи́ца⤤
ж горчица. Горчи́ч/н/ый [шн] прил.
- горчи́чник⤤
[шн] м, -и, -ов горчичник (горчицаны хамуру сюртюлген пластырь); поста́вить горчи́чники горчичниклер салмакъ
- горшо́к⤤
м, род. -шка́, мн. -и́, -о́в 1. шинжа, горшок. Горшо́ч/ек м, род. -чка, мн. -чки, -ов
- го́рький⤤
прил., кач., кр. -рек, -рька́, -о прост. ф. сравн. ст. нет, превосх. горча́йший 1. аччы (дарман) 2. перен. аччы, къайгъылы, авур; го́рькие слёзы аччы гёзьяшлар. Го́рьк/о нареч.
- горю́чий⤤
прил., кач. 1. янагъан (газ) 2. сущ. горю́чее, ср, род. -его ягъарлыкъ
- горя́чий⤤
прил., кр., -я́ч, -а́, -о́, сравн. ст. -е́е 1. къайнар, исси (сув, иш) 2. гьасирет, бек гючлю; горя́чая любо́вь бек гючлю сююв 3. перен. къайнашагъан, тез къызагъан 4. къайнар, къыставул, къызгъын (вакъти, заман) ◊ Под горя́чую ру́ку къайнашып турагъанда. Горяч/о́ нареч.
- горячи́ться⤤
несов., II, -у́сь къайнашмакъ, ачувланмакъ, гьалекленмек, къызышмакъ
- горя́чка⤤
ж, род, -и; 1. разг. къыставул, алгъасавлукъ 2. устар. къыздырмабеззек
- гос…⤤
къошма сёзлени пачалыкъ маънадагъы биринчи къысгъартылгъан бёлюгю, мас. госаппара́т, госба́нк, госбюдже́т, госкреди́т, госпла́н, госстра́х
- го́спиталь⤤
м, -и, -ей госпиталь, больница (кёбюсю гьалда асгер къуллукъчулар ятагъан больница)
- господи́н⤤
м, -ода́, -о́д, -ода́м 1. агъа, господин 2. устар. хозяин. Госпожа́ ж. Госпо́д/ств/о с. Госпо́д/ск/ий прил.
- госпо́дь⤤
м, род. господа хачгъа къуллукъ этегенлени аллагьы
- гости́ная⤤
ж, род. -ой 1. къонакъ уьй 2. къонакъ уьйге салынагъан мебел
- гости́нец⤤
м, род. -нца; прост. савгъат (кёбюсю гьалда татлилик)
- гости́ница⤤
ж, -ы, -∅ къонакъуьй, керивансарай
- гости́ть⤤
несов., II, гащу́, гости́шь къонамакъ болмакъ, къонакъ турмакъ
- гость⤤
м, -ти, -те́й къонакъ. Го́стья (/й/) ж.
- госуда́рственный⤤
прил. пачалыкъ…; г. строй пачалыкъ къуруму. Госуда́рственн/ость ж.
- госуда́рство⤤
ср, -а, -∅ пачалыкъ
- госуда́рь⤤
м, род. -я пача. Госуда́рыня ж.
- гото́вить⤤
несов. II, -влю,-вишь, пов. -о́вь 1. кого-что гьазирлемек, ишлеп гьазирлемек; ишлемек, этмек 2. что биширмек, гьазирлемек; г. обе́д аш биширмек (гьазирлемек)
- гото́виться⤤
несов., II, -влюсь, -вишься, пов. -о́вься 1. к чему и с неопр. гьазирленмек, гьазир болмакъ 2. гьазирленмек, онгарылмакъ
- гото́вый⤤
прил., кач. 1. к чему и с неопр. ф. гьазир 2. на что и с неопр. ф. рази, гьазир; гото́в помо́чь кёмек этмеге рази 3. гьазир, гьазирленген, гьазир этилген: гото́вое пла́тье гьазир опуракъ. Гото́в/о нареч.
- грабёж⤤
м, род. -а́, мн. -и́, -е́й талавур, тонав; г. средь бе́ла дня (перен.) гюппе де гюндюз тонав
- граби́тель⤤
м, -и, -ей талавурчу, тонавчу. Граби́тель/ниц/а ж -ы, -∅
- гра́бить⤤
несов., II, гра́блю, -бишь, пов. -бь; кого-что 1. таламакъ, тонамакъ 2. перен.; разг. алып жыймакъ, чыгъарып алмакъ, таламакъ, урламакъ
- гра́бли⤤
гра́бель и гра́блей, гра́блям, ед. нет тырнавуч
- гравирова́ть⤤
несов., I, -ру́ю; что къазып этмек, накъыш къазмакъ. Гравиро́в/к/а ж, -и, -вок, -вкам
- гравю́ра⤤
ж, -ы, -∅ гравюра (гравёр къазгъан клишеден алынгъан сурат)
- град⤤
м, род. -а (-у) 1. бурчакъ, буз 2. перен.; чего бек кёп; под гра́дом пуль бурчакълайын явагъан гюлле тюбюнде
- граждани́н⤤
м, гра́ждане, гра́ждан 1. ватандаш 2. ёлдаш. Гражда́н/к/а ж, -и, -нок, -нкам
- гражда́нский⤤
прил. в разн. знач. ватандаш; г. долг ватандаш борч. ◊ Гражда́нская война́ граждан дав
- гра́мота⤤
ж, -ы, -∅ 1. мн. нет охуп-язып билегенлик 2. грамота (документ кагъыз)
- гра́мотный⤤
прил., кр. -тен, -тна, -о 1. охуп-язып билеген 2. дурус язылгъан 3. перен. билимли, бажарывлу. Гра́мотн/ость ж
- грана́т⤤
ж, -ы, -∅ нар
- грана́та⤤
ж, -ы, -∅ граната
- грандио́зный⤤
прил., кр. -зен, -зна бек уллу, зорба, къудратлы; гючлю. Грандио́зн/о нареч.
- грани́ца⤤
ж, -ы, -∅ 1. дазу 2. перен.; обычно мн. дазу; вы́йти из грани́ц. дазудан чыкъмакъ ◊ За грани́цей тыш уьлкеде, ят уьлкеде. За грани́цу тыш уьлкеге, ят уьлкеге. Из-за грани́цы тыш уьлкеден, ят уьлкеден
- грани́чить⤤
несов., I, 1 и 2 л. не употр., -чит 1. с чем дазу болмакъ, бир дазуда турмакъ; янаша турмакъ, хоншу болмакъ 2. перен. ошамакъ, бир йимик болмакъ; ювукълашмакъ
- грацио́зный⤤
прил., кр. -зен, -зна, -о исбайы, арив тербенишли. Грацио́зн/о нареч. Грацио́зн/ость ж
- гра́ция⤤
ж исбайылыкъ, тербенищде аривлюк
- грач⤤
м, род. -а́, мн. -и́, -е́й къара къаргъа. Грач/и́н/ый прил. Грач/о́нок м, род. -нка, мн. -ча́та, -∅
- гребёнка⤤
ж, -нки, -нок, -нкам таракъ
- гре́бень⤤
м, род -бня, мн. -и, -ей 1. таракъ 2. кекел (хоразны ва ш. б.) 3. толкъунланы сырты. Гребеш/о́к м, род. -шка́, мн. -и́, -о́в
- гребе́ц⤤
м, род. -бца́, мн. -ы́, -о́в кюсменчи
- гре́лка⤤
ж, -и, -лок, -лкам грелка (къаркъарасын къыздырмакъ учун къолланагъан прибор, алат)
- греме́ть⤤
несов., II, -млю́, -ми́шь 1. оькюрмек, гюрюллемек; кёкюремек 2. перен. белгили болмакъ, данга айтылмакъ
- грести́¹⤤
несов, I, гребу́, гребёшь, прош. грёб, гребла́ кюсмен чалмакъ
- грести́²⤤
несов., I, гребу́, гребёшь, прош. грёб, гребла́; что чем жыймакъ; кюреп жыймакъ, ишырып жыймакъ. Гре́бля ж
- греть⤤
несов., I, -е́ю, прич. гре́тый в разн. знач. къыздырмакъ, иситмек, исси этмек
- гре́ться⤤
несов., I, -е́юсь 1. исинмек, исси болмакъ4 г. у пе́чки печни янында исинмек 2. къызмакъ, исси болмакъ; йылы болмакъ; вода гре́ется су виси бола
- грех⤤
м, род. -а́, мн. -и́, -о́в 1. гюнагь 2. перен. гюнагь, айып иш 3. в знач. сказ. гюнагь, айып иш ◊ Что греха́ таи́ть разг. яшырма не тарыкъ. С грехо́м попола́м разг. гьаран балагьгъа
- гре́цкий⤤
прил.; г. оре́х къоз
- греши́ть⤤
несов., II, -шу́ 1. гюнагьгъа тюшмек; айып иш этмек 2. против чего янгылышмакъ, хатагъа тюшмек
- гре́шник⤤
м, -и, -ов гюнагьлы адам. Гре́шниц/а ж, -ы, -∅
- гре́шный⤤
прил., кр. -шен, -шна, -о гюнагьлы, такъсырлы, айыплы. Грешн/о́ нареч.
- гриб⤤
м, род. -а, мн. -ы́, -ов къолкъотур; расти́ как грибы́ бек тез оьсюп, кёп болуп гетмек. Гриб/о́к м, род. -бка́, мн. -бки́, -о́в. Гриб/н/о́й прил.
- гри́ва⤤
ж, -ы, -∅ ял
- гроб⤤
м, предл. о гро́бе, в гробу́, мн. -ы́, -о́в табут, къабур ◊ До гро́ба оьлгюнче. Гроб/ов/о́й прил.
- гроза́⤤
ж, -ы, -∅ 1. алатопан, тели янгур 2. перен.; чего уллу къоркъунч. Гроз/ов/о́й прил.
- гроздь⤤
ж, гро́зди, -зде́й и гро́здья, -здьев салкъын; г. виногра́да юзюм салкъын
- грози́ть⤤
несов., II, -жу́, -зи́шь 1. кому и без доп. къоркъув бермек, къоркъутмакъ 2. кому чем къоркъутмакъ; г. кулаком юмурукъ булан къоркъутмакъ 3. 1 и 2 л. не употр.; чем къоркъунчу болмакъ 4 ему́ грози́т вы́говор огъарайып берилмекни къокъунчу бар
- гро́зный⤤
прил., кр. -зен, -зна́, -о, -ы и -ы́, сравн. ст. -е́е в разн. знач. къоркъунч береген, къоркъунчлу, къатты. Гро́зн/о нареч.
- гром⤤
м, -ы, -о́в, 1. кёк кёкюрев 2. перен.; чего гючлю аваз
- грома́дный⤤
прил. кр. -ден, -дна бек уллу
- гро́мкий⤤
прил., кр. -мок, -мка́, -о, сравн. ст. -мче, прост. ф. превосх. ст. нет 1. гючлю авазлы 2. перен. аты айтылгъан 3. перен. бош, тек къавгъасы кёп, уллудан; гро́мкие слова́ уллудан айтылгъан сёзлер. Гро́мк/о нареч.
- громо́здкий⤤
прил. кр. -док, -дка, -о, сравн. ст. громо́здче, прост. ф. превосх. ст. нет уллу, кёп ер тутагъан. Громо́здк/о нареч.
- гро́хот⤤
м гючлю такъырлав
- грохота́ть⤤
несов., I, -очу́, -о́чешь, пов. -и́ гючлю такъырламакъ
- грош⤤
м, род. -а́, мн. -и́, -е́й 1. ярым кепек, кепек 2. обычно мн.; разг. аз акъча, учуз багьа ◊ Ни гроша́ нет, г. цена́, гроша́ ме́дного не сто́ит
- грош́овый⤤
прил. кепекге тиймейген
- грубе́ть⤤
несов., I, -е́ю къатмакъ, назиклигин тас этмек, къабармакъ
- груби́ть⤤
несов., II, -блю́, -би́щь 1. кому яман сёйлемек, аччы сёйлемек, гьонкъа сёйлемек 2. зек ойнамакъ, яман ойнамакъ (спортда)
- гру́бость⤤
ж, -и, -ей 1. только ед. (/ость/) см. гру́бый 2. эдепсиз сёз, зек сёз, эрши сёз (яда иш)
- гру́бый⤤
прилаг., кр. -∅, -а́, -о, сравн. ст. -е́е 1. къатты, ишгъынсыз, тири 2. уллу; гру́бая оши́бка уллу янгылыш 3. яман, осал; гру́бая рабо́та осал иш. Гру́б/о нареч.
- гру́да⤤
ж, -ы, -∅ тёбе
- грудь⤤
ж, род. гру́ди и груди́, предл. о груди́, в (на) груди́, мн. -и, -е́й 1. тёш, кёкюрек 2. эмчек 3. тёш; вы́шитая г. тёшю тикмели гёлек. Груд/н/о́й прил.
- груз⤤
м, -ы, -ов юк, авурлукъ, авур зат. Груз/ов/о́й прил.
- грузи́ть⤤
несов., II, -жу́, -зишь, пов. -и́ 1. что кем-чем юклемек, юкден толтурмакъ 2. кого-что юклемек, юк салмакъ
- грузови́к⤤
м, род. -а́, мн. -и́, -о́в грузовик, юк ташыйгъан машин
- гру́зчик⤤
м, -и, -ов грузчик, юклевчю. Гру́з/чиц/а ж, -ы, -∅
- гру́ппа⤤
ж, -ы, -∅ 1. группа, гюп 2. группа, табун. Гру́пп/к/а ж, -и, -пок, -пкам. Групп/ов/о́й прил.
- грусти́ть⤤
несов., II. -щу́, -сти́шь пашман болмакъ, къайгъырмакъ, мунгаймакъ
- гру́стный⤤
[сн] прил., кр. -стен, -стна́ -о, сравн. ст. -е́е пашман, къайгъылы, ойлу, мунглу, сагъышлы. Гру́стн/о нареч.
- грусть⤤
ж пашманлыкъ, къайгъы, дерт
- гру́ша⤤
ж, -и, -∅ в разн. знач. гьармут. Гру́ш/ев/ый прил.
- грызть⤤
несов., II, -зу, прош. грыз, -зла 1. что гемирмек (сюекни), чертмек (урлукъ) 2. перен.; кого-что; прост. инжитмек
- гря́да⤤
ж, -ы,-∅, -а́м 1. хаси 2. жерге, тизим, сыдра. Гря́д/к/а ж, -и, -док, -дкам (к 1 знач.)
- грязни́ть⤤
несов., II, -зню́ 1. нас этмек, насламакъ, батдырмакъ 2. кого-что; перен. айыплы этмек, биябур этмек
- гря́зный⤤
прил., кр. -зен, -зна́, -о, -ы и -ы́, сравн. ст. -е́е 1. нас, балчыкълы, кир 2. перен. нас, пис, мурдар. Гря́зн/о нареч.
- грязь⤤
ж, предл. о гря́зи, в грязи́ 1. балчыкъ, лай, хав 2. нас, Кир, чёп 3. перен. мурдарлыкъ, наслыкъ. Гряз/и́щ/а ж
- губа́⤤
ж, гу́бы, -∅, -а́м эрин ◊ Губа́ не ду́ра яхшыны сайлап бажарыв. Гу́б/к/а ж, -и, -бок, -бкам
- губи́ть⤤
несов., II, гублю́, -бишь, пов. -и́; кого-что гьалек этмек, къырмакъ, оьлтюрмек
- гуде́ть⤤
несов., II, гужу́, -ди́шь 1. оькюрмек, къычырмакъ, гюрюллемек 2. 1 и 2 л. не употр. сызламакъ; но́ги гудя́т бутлары сызлай. Гуде́ние (/ний/) ср
- гудо́к⤤
м, -дка́, мн. -и́, -о́в в разн. знач. гудо́к
- гул⤤
м гюрюллев, къавгъа, оькюрюв аваз
- гу́лкий⤤
прил., кр. -лок, -лка́, -о в разн. знач. гюрюллеп, янгырып турагъан, йыракъгъа эшитилеген. Гу́лк/о нареч.
- гуля́нье⤤
ср, -нья, -ний, -ньям 1. мн. нет къыдырыв, гезев, юрюв 2. шатлыкъ этив
- гуля́ть⤤
несов. I, -я́ю 1. къыдырмакъ, геземек, гьава тийдирмек 2. разг. кёп чекмек, йыбанмакъ
- гумани́зм⤤
м гуманизм (1. инсанны сюегенлик 2. инсанны ва ону пикрусун феодализмни ва католицизмни бугъавларындан къутулмакъ учун Возрождение девюрде болгъан идея агъымы)
- гу́сеница⤤
ж, -ы -∅ 1. гёбелек хурт 2. шынжыр (дёгерчикге салынагъан ялпакъ шынжыр). Гу́сенич/н/ый прил.
- густе́ть⤤
несов., I, 1 и 2 л. не употр., -е́ет къалынлашмакъ, тыгъыслашмакъ, къалын болмакъ, тыгъыс болмакъ
- густо́й⤤
прил., кр. -∅, -а́, -о, -ы и -ы́, сравн. ст. гу́ще в разн. знач. къалын, тыгъыс. Густ/от/а́ ж. Гу́ст/о нареч.
- гусы́ня⤤
ж, -и, -сы́нь тиши къаз
- гусь⤤
м, род. -я, мн. -и, -е́й къаз. Гус/и́н/ый прил.
- гусько́м⤤
нареч. бир-бирины артындан тизилип, арт-артындан тизилип
- гьавалиман⤤
ав. аэропо́рт
- га⤤
с.-х. га, гектар; беш ~ ер пять га земли́, пять гектаров земли́
- габардин⤤
текст. габарди́н // габарди́новый; ~ шалбар габарди́новые брю́ки
- габарит⤤
габари́т // габари́тный; ~лер габари́ты; уллу ~лер больши́е габари́ты; ~ине гёре соответственно габари́ту; ~ли юклер габари́тные гру́зы; см. тж. гёлем, оьлчев
- габаритли⤤
габари́тный; какого-л. размера; уллу ~ большо́го размера; ~ юк габари́тный груз
- габаритлилик⤤
отвл. от габаритли габари́тность
- гаван⤤
мор. гавань; гемелер ~да токътагъан корабли́ стоя́т на гавани
- гавгьар⤤
1) см. жавгьар 2) (Г прописное) Гавгьар Гавхар (имя собств. женское)
- гавур¹⤤
1) рел. гяу́р, неверный (человек иной веры) 2) перен. мошенник, пройдо́ха; гьай, ~ ! ох, мошенник!
- гавур²⤤
диал. волк; маллагъа ~ тюшген на овец напали во́лки; гавур-гийик собир. волки́; хи́щники; см. бёрю; гийик
- гагавуз⤤
гагау́з // гагау́зский; ~ тил гагау́зский язы́к; ~ къатын (къыз) гагау́зка
- гагавузча⤤
по-гагау́зски; ~ сёйлемек говори́ть по-гагау́зски
- гагар⤤
зоол. гагара (крупная северная водоплавающая птица)
- гагу⤤
бот. сорт сли́вы; ма, ~лар аша возьми́, ешь сли́вы
- гагь⤤
произн. [гягь] иногда; ~ онда, ~ мунда иногда там, иногда тут
- газ¹⤤
хим. газ // газовый; тунчукъдурагъан ~ уду́шливый газ; ~ булан исси этив газовое отопление; ~ салмакъ или тартмакъ провести́ газ; ~лашдырыв газификация; ~лардан тазалав дегазация; ~гъа ошашлы или ~ гьалындагъы газообразный; ~ ийис запах газа; ~ плита газовая плита; ~ балон газовый балло́н; ~ быргъы газопро́вод; перен. ону ~ы бар он подвы́пивший, он немно́го пьян; ~ны бас газу́й; прибавь ско́рость, включи́ (автомобиль)
- газ²⤤
текст. газ // газовый; ~ явлукъ газовый плато́к; ~ шарп газовый шарф
- газет⤤
газета // газетный; ~ макъала газетная статья́; гечеги ~ или ахшамгъы ~ вечерняя газета; там ~ стенная газета; ~леге язылмакъ вы́писать газеты, подписаться на газеты; ~ кагъыз газетная бумага; ~ тюкен газетный кио́ск; ~ни къуллукъчусу сотру́дник газеты, газетчик; ~ сатывчу продавец газет
- газетчи⤤
рабо́тник газеты, журнали́ст, газетчик
- газетчилик⤤
1) отвл. от газетчи 2) журнали́стика; газетное дело
- газик⤤
разг. газик (автомобиль типа ГАЗ); ~ге минип бармакъ поехать на газике
- газламакъ⤤
гази́ровать, насыщать газом (жидкость); сувну ~ гази́ровать во́ду
- газландырмакъ⤤
понуд. от газлан газифици́ровать, снабжать газом
- газландырыв⤤
и.д. от газландыр газификация
- газланмакъ⤤
страд. от газлан газифици́роваться, снабжаться газом
- газлашдырмакъ⤤
и.д. от газлашдыр; см. газландырмакъ
- газлашдырыв⤤
и.д. от газлашдыр; см. газландырыв
- газлашмакъ⤤
см. газланмакъ
- газлы⤤
1) содержащий газ; газоно́сный; ~ ерлер газоно́сные места; ~ балон газовый балло́н; балло́н с газом 2) газиро́ванный; ~ сув газиро́ванная вода
- газон⤤
газо́н; ~ну ичинде юрюмегиз! не ходи́те по газо́нам!
- газосварщик⤤
тех. газосварщик
- газчы⤤
газовщи́к; ~ болуп ишлемек рабо́тать газовщико́м
- газчылыкъ⤤
1) отвл. от газчы 2) рабо́та газовщика
- гаи⤤
(Пачалыкъ автомобиль инспекциясы) ГАИ (Государственная автомоби́льная инспекция); ~ни посту пост ГАИ
- гайка⤤
гайка // гаечный; ~ланы бурмакъ подкрути́ть гайки; см. бурав 2
- галантерей⤤
галантерея // галантерейный; ~ маллар галантерейные товары; ~ тюкен галантерейный магази́н
- галерей⤤
в разн. знач. галерея; шиша ~ стекля́нная галерея; сурат ~ карти́нная галерея
- галипей⤤
галифе; ~ шалбар брю́ки галифе
- галош⤤
см. калош
- галстук⤤
галстук // галстучный; пионер ~ пионерский галстук; ~ байламакъ повязать галстук; см. боюнчакъ
- галстуклу⤤
с галстуком
- галстуксуз⤤
без галстука; ~ ёлугъув встреча без галстуков
- гамиш⤤
зоол. бу́йвол; буйволи́ца; ~ сют молоко́ буйволи́цы
- гамишбаш⤤
перен. большеголо́вый, человек с кру́пной голово́й; тугоду́м
- гамишкъабакъ⤤
бот. белая ты́ква (один из сортов тыквы)
- гангстер⤤
гангстер; ~лени шайкасы шайка гангстеров
- гангстерлик⤤
отвл. от гангстер гангстерство
- гангстерче⤤
по-гангстерски
- гамур⤤
арх. сафья́н из собачьей ко́жи
- гараж⤤
гараж // гаражный; машинни ~гъа салмакъ поставить маши́ну в гараж; ~ кооператив гаражный кооперати́в
- гарантия⤤
гарантия // гаранти́йный; ~ болжал гаранти́йный срок; бир йылгъа ~сы с гарантией на год; ~ бермек дать гарантию, гаранти́ровать
- гарантиялы⤤
гаранти́йный, с гарантией, имеющий (дающий) гарантию; ~ кагъыз гаранти́йное письмо́; ~ ремонт гаранти́йный ремо́нт
- гарантиясыз⤤
без гарантии, не имеющий гарантии
- гарантиясызлыкъ⤤
отвл. от гарантиясыз безгаранти́йность
- гаргадан⤤
зоол. носоро́г
- гардероб⤤
в разн. знач. гардеро́б // гардеро́бный; гюзгюлю ~ зеркальный гардеро́б; къызны ~у гардеро́б девушки (одежды девушки); ~ну янгыртмакъ обнови́ть гардеро́б
- гардеробчу⤤
гардеро́бщик; ~ къатын гардеро́бщица
- гардеробчулукъ⤤
1) отвл. от гардеробчу 2) рабо́та гардеро́бщика
- гармония⤤
в разн. знач. гармо́ния; ~ны бузмакъ создать (внести́) дисгармо́нию; нарушать гармо́нию; ~ны бузув нарушение гармо́нии; см. гелишив
- гармониялы⤤
гармони́чный; гармони́ческий; инсанны ~ оьсювю гармони́ческое разви́тие ли́чности; см. гелишли, гелишивлю
- гармониялыкъ⤤
отвл. от гармония 1. гармони́чность 2. гармони́чный; инсанны ~ оьсювю гармони́ческое разви́тие ли́чности; см. гелишивлюк
- гармониялылыкъ⤤
гармони́чность; ругь талапланы ~ы гармони́чность духо́вных интересов
- гармониясыз⤤
негармони́чный; дисгармони́чный; см. гелишивсюз
- гармониясызлыкъ⤤
отвл. от гармониясыз негармони́чность; дисгармони́чность; см. гелишивсюзлюк
- гарнизон⤤
воен. гарнизо́н // гарнизо́нный; ~ну начальниги начальник гарнизо́на; ~ къуллукъ гарнизо́нная слу́жба
- гарнир⤤
кул. гарни́р; катлетлеге ~ гарни́р к котлетам; дюгю ~ ри́совый гарни́р, рис на гарни́р
- гарнирли⤤
с гарни́ром; картоп ~ с карто́фельным гарни́ром
- гарнирсиз⤤
без гарни́ра; ~ катлетлер котлеты без гарни́ра
- гарнитур⤤
гарниту́р; залгъа ~ гости́ный гарниту́р; когьни ~ ку́хонный гарниту́р; ич гийим ~ гарниту́р белья́
- гастрол⤤
гастро́ли // гастро́льный; ~гъа гелген артистлер арти́сты, прибы́вшие на гастро́ли; театр ~гъа гетген театр вы́ехал на гастро́ли; ~гъа барыв гастро́льная поездка
- гастроном⤤
гастроно́м // гастрономи́ческий; ~ тюкен гастрономи́ческий магази́н, магази́н-гастроно́м; ~ маллар гастрономи́ческие товары
- гаубица⤤
воен. гаубица // гаубичный
- гвардия⤤
воен. гвардия // гвардейский; ~ бёлюк гвардейская часть; Къызыл ~ ист. Красная гвардия
- гвардиячы⤤
1) гвардеец; къызыл ~ ист. красногвардеец 2) гвардейский; ~ полк гвардейский полк
- гватемалалы⤤
гватемалец; ~ къатын гватемалка
- гвинеялы⤤
гвинеец; ~ къатын гвинейка
- гебек⤤
1) о́труби // отру́бный; сыйыргъа ~ бермек дать о́труби коро́ве; 2) (Г прописное) Гебек Гебек (имя собств. мужское); (первая часть некоторых собственных женских имён) Гебеккъыз Гебекки́з
- гебекли⤤
1) смешанный с отрубя́ми 2) мука кру́пного помо́ла; ~ ун мука кру́пного помо́ла
- гебексиз⤤
без отрубей, без при́меси отрубей
- гебен⤤
редко стог; копна; арпа ~ стог из ячменя́; см. аракъ; бижакъ, кюлте
- гебенек⤤
арх. старый во́йлок, кусо́к старого во́йлока
- гебенлемек⤤
стоговать; орулгъан будайны (арпаны) гебенлемеге заманы етишген наступи́ла пора стоговать ско́шенной пшени́цы (или ячменя́)
- гебенлев⤤
и.д. от гебенле стогование
- гебин¹⤤
саван; оьлюню ~ге чырмамакъ заверну́ть мартвеца в саван
- гебин²⤤
рел. брак // брачный; ~ къыйыв бракосочетание (по религиозному обряду); ~ кагъыз брачное свидетельство, свидетельство о браке
- гебинлев⤤
и.д. от гебинле заворачивание в саван
- гебинлемек⤤
заворачивать в саван; оьлюню ~ заверну́ть мертвеца в саван
- гебинленмек⤤
страд. от гебинлен быть завёрнутым в саван, заворачиваться в саван
- гебинленив⤤
и.д. от гебинлен ; см. гебинлев
- гебинлетив⤤
и.д. от гебинлет веление заворачивать мертвеца в саван
- гебинлетмек⤤
понуд. от гебинлет велеть заворачивать мертвеца в саван
- гебинли¹⤤
обёрнутый в саван
- гебинли²⤤
рел. зако́нный (о браке; о рождении ребёнка); ~ къатын зако́нная жена; ~ тувгъан рождённый в зако́нном браке, законнорождённый
- гебинлилик⤤
отвл. от гебинли зако́нность брака, рождения
- гебинсиз¹⤤
без савана, не имеющий савана; ~ гёмюлмек быть похоро́ненным без савана
- гебинсиз²⤤
рел. внебрачный; незаконнорождённый; см. пич, къантулукъ
- гебинсизлик⤤
отвл. от гебинсиз незако́нность брака, рождения
- гегевюл⤤
зоол. о́вод; слепень; ~ню хабыву уку́с о́вода
- гегей⤤
спи́ца; дёгерчикни ~лери спи́цы колеса; гюйрюч ~лер я́сеневые спи́цы
- гегемон⤤
полит. гегемо́н; пролетариат – инкъылапны ~удур пролетариат – гегемо́н револю́ции
- гегемонлукъ⤤
отвл. от гегемон гегемо́н; гегемо́ния; пролетариатны ~у гегемо́ния пролетариата
- гежива⤤
арх. благодать; раздо́лье; ~гъа тарып турасыз у вас раздо́лье
- гездирив⤤
и.д. от гездир прогу́ливание
- гездирмек⤤
понуд. от гездир прогу́ливать
- гездирмеклик⤤
и.д. от гездир; см. гездирив
- гездиртив⤤
и.д. от гездирт; см. гездирив
- гездиртмек⤤
понуд. от гездирт прогу́ливать
- гездиртмеклик⤤
и.д. от гездирт, см. гездирив
- гезев⤤
и.д. от гезе 1) гуля́нье 2) путешествие
- гезевчю⤤
1) путешественник 2) гуля́щий, прогу́ливающийся; денгиз ягъадагъы бульвар ~лерден толгъан примо́рский бульвар запо́лнен прогу́ливающимися
- гезевчюлюк⤤
1) отвл. от гезевчю 2) заня́тие путешественника
- гезеген⤤
бот. белена; ~ни тамурун ашагъыр сен бран. чтоб ты белены́ объелся (букв. чтоб ты ко́рня белены́ объелся)
- геземек⤤
см. гезмек
- геземеклик⤤
и.д. от гезе гуля́нье
- гезетив⤤
и.д. от гезет прогу́ливание
- гезетмек⤤
понуд. от гезет прогу́ливать
- гезетмеклик⤤
и.д. от гезет ; см. гезетив
- гезив⤤
стадо (коров, телят, буйволов); тувар ~ къайтды стадо коров верну́лось (из пастбища)
- гезивчю⤤
пасту́х (коров, телят, буйволов); ол ~ болуп ишлей он рабо́тает пастухо́м
- гезивчюлюк⤤
1) отвл. от гезивчю 2) рабо́та, заня́тие пастуха
- гезик⤤
- о́черед, черёд; ~ булан поочерёдно, по о́череди; биринчи ~де в первую о́чередь; первым до́лгом; ~ сенде твоя́ о́чередь; о́чередь за тобо́й; 2. раз; бир ~ оди́н раз, однажды, как-то раз; биринчи ~ первый раз, в первый раз; бу ~ на э́тот раз; в э́тот раз; бу ~ге на сей раз, пока; башгъа ~ в друго́й раз, в следующий раз; гьар ~ каждый раз, вся́кий раз ◊ ~ли санавлукълар грам. поря́дковые числи́тельные
- гезикли⤤
очередно́й; ~ масъалалар очередны́е задачи, очередны́е вопро́сы
- гезиклилик⤤
отвл. от гезикли очерёдность
- гезиксиз⤤
вне о́череди, внеочерёдно // внеочерёдной; ветеран квартирни ~ алды ветеран получи́л кварти́ру вне о́череди
- гезиксизлик⤤
отвл. от гезиксиз внеочерёдность
- гезиндирив⤤
и.д. от гезиндир принуждение замахиваться
- гезиндирмек⤤
понуд. от гезиндир вы́нудить замахиваться
- гезиндирмеклик⤤
и.д. от гезиндир; см. гезиндирив
- гезинив⤤
и.д. от гезин размахивание
- гезинмек⤤
размахиваться; гезинип урмакъ ударить с размаху
- гезинмеклик⤤
и.д. от гезин; см. гезинив
- гезме⤤
гульба; къавгъалы ~ шу́мная гульба
- гезмек⤤
1) гуля́ть, прогу́ливаться; броди́ть, ходи́ть, расхаживать; кататься; къайыкъгъа минип ~ кататься на ло́дке; къангъынча ~ вдо́воль нагуля́ться; шагьарны гезеп чыкъмакъ исходи́ть го́род вдоль и поперёк 2) путешествовать, странствовать; дюньядан ~ странствовать по свету
- гезмеклик⤤
и.д. от гезе гуля́нье, прогу́ливание; расхаживание; катание 2) путешествование, странствование
- гектар⤤
см. га
- гектарлыкъ⤤
отвл. от гектар; он ~ майдан пло́щадь в десять гектаров
- гектарчы⤤
гектарник; ~ланы бригадасы бригада гектарников
- гектарчылыкъ⤤
отвл. от гектарчы гектарничество
- гелгинчи⤤
пришелец, чужак; чужестранец, чужеземец, иностранец
- гелгинчилик⤤
отвл. от гелгинчи отчуждённость, чуждость (традиций, культуры и т.п.)
- гелевюч⤤
редко приходя́щий
- гелеген-гетеген⤤
посетители (букв. приходя́щие-уходя́щие); ~ кёп халкъ бар эди мно́го бы́ло посети́телей (букв. приходя́щих-угодя́щих)
- гележек⤤
прич. бу́дущий, предстоя́щий; гряду́щий; ~де в бу́дущем ◊ ~ заман грам. бу́дущее время
- геленчи⤤
посы́льный
- гелечи⤤
1) посредник; бизге ~ тарыкъ тюгюл нам не ну́жен посредник; ~ болмакъ быть посредником 2) сват, сваха; сво́дник; ~ къатын сваха; ~лер йибермек послать сватов ◊ ~ни авзу бош погов. сваты вольны́ говори́ть всё; ~си яхшы буса, келибаш да барыр эрге погов. если сваты хоро́шие, то и пест замуж вы́йдет
- гелечилик⤤
1) отвл. от гелечи 2) посредничество; бизге гишини ~ги тарыкъ тюгюл нам не ну́жно чьё-л. посредничество 3) сватовство́; ~ юрютеген адам сват; арада ~ юрютмек а) заниматься посредничеством между кем; б) заниматься сватовство́м
- гелешдирив⤤
и.д. от гелешдир вынуждение засватать
- гелешдирмек⤤
понуд. от гелешдир вы́нудить сватать
- гелешдирмеклик⤤
и.д. от гелешдир; см. гелешдирив
- гелешив⤤
и.д. от гелеш сватанье; къыз ~ сватанье девушки
- гелешинив⤤
и.д. от гелешин; см. гелешив
- гелешинмек⤤
страд. от гелешин 1) быть просватанным, свататься ◊ гелешинген къыз – ерленген ат посл. засватанная девушка что оседланная ло́шадь 2) перен. быть предназначенным, предназначаться для кого-чего-л.; бу ер огъар гелешинген э́то место предназначено ему́; бу китап сагъа гелешинген э́та кни́га предназначена для тебя́
- гелешинмеклик⤤
и.д. от гелешин
- гелешмек⤤
1) сватать; къыз ~ сватать девушку 2) перен. предназначать, определя́ть кого-что для чего-л.
- гелешмеклик⤤
и.д. от гелеш сватанье
- гелешмиш⤤
невеста, жени́х (по отношению друг к другу); бу арив къыз кимни ~идир? чья невеста э́та краси́вая девушка?
- гелив⤤
и.д. от гел прихо́д, приезд; биз къонакъланы ~юн къаравуллайбыз мы ожидаем прихо́да гостей, мы ожидаем прибы́тия гостей
- гелим⤤
фин. 1) при́быль, прихо́д, дохо́д; фирма бу йыл яхшы ~ къазанды фи́рма в э́том году́ зарабо́тала хоро́шую при́быль 2) урожай; колхоз бавлардан кёп ~ алды колхо́з от садо́в собрал высо́кий урожай
- гелимли⤤
1) при́быльный, дохо́дный; ~ иш при́быльное дело 2) урожайный; картоп – кёп ~ береген оьсюмлюк карто́фель – высокоурожайная культу́ра
- гелимлилик⤤
1) отвл. от гелимли 2) при́быльность, дохо́дность 3) урожайность
- гелимсиз⤤
1) непри́быльный, недохо́дный; ~ иш непри́быльное дело 2) неурожайный; бу йыл ~ йыл болду э́тот год вы́дался неурожайным
- гелимсизлик⤤
1) отвл. от гелимсиз 2) непри́быльность, недохо́дность 3) неурожайность
- гелин⤤
1) невеста, новобрачная; ~ни бетин гелгенде гёрербиз посл. невесту уви́дим, когда она прибу́дет (соотв. цыпля́т по о́сени считают); янгы ~ невеста, новобрачная; ~ алмакъ (или гелтирмек) жени́ть (сына, брата и т.п.); сыграть свадьбу; ~ни аш уьйге чыгъарыв этн. ввести́ невесту в дом роди́телей (на второй или третий день свадьбы вводят новобрачную в дом родителей жениха, чему посвящается специальный обряд) 2) невестка, сноха; уллу ~ старшая невестка; гиччи ~ младшая невестка ◊ ~и яхшыны уланы да яхшы, уланы яхшыны ~и де яхшы посл. у кого́ невестка хоро́шая, у того́ и сын хоро́ший, у кого́ сын хоро́ший, у того́ и невестка хоро́шая; ~ин чайнагъан уланын ашар, гиевюн чайнагъан къызын ашар посл. кто невесту му́чает (букв. жуёт), тот сы́на прогло́тит, кто зя́тя му́чает, тот дочь свою́ прогло́тит; ~ турду – там йыкъды посл. невестка встала и стену́ свали́ла (о неуклюжести невестки)
- гелинбармакъ⤤
бот. дамские пальчики (сорт сладкого винограда с продолговатыми ягодами)
- гелин-гиев⤤
невестка-жени́х
- гелинлик⤤
отвл. от гелин положение невестки, снохи́
- гелинчек⤤
см. гелин невестушка (ласкательное обращение к невестке со стороны родственников жениха)
- гелиш⤤
и.д. от гел прихо́д, прибы́тие ◊ ~ грам. падеж; чыгъым ~ исхо́дный падеж
- гелишдирив⤤
и.д. от гелишдир приведение в соответствие; согласование
- гелишдирмек⤤
понуд. от гелишдир привести́ в соответствие; согласовать
- гелишдирмеклик⤤
и.д. от гелишдир приведение в сответствие; согласование
- гелишив⤤
и.д. от гелиш 1) соглашение, договорённость 2) гармо́ния; соответствие; согласование; созукъ авазланы ~ю грам. гармо́ния гласных
- гелишивлю⤤
см. гелишли
- гелишивлюк⤤
отвл. от гелишив согласие; соответствие, гармоничность
- гелишивлюлюк⤤
см. гелишлилик
- гелишивсюз⤤
см. гелишсиз
- гелишивсюзлюк⤤
см. гелишсизлик
- гелишли⤤
1) гармони́чный, соответствующий; согласо́ванный; ~ кюйде иш гёрмек действовать согласо́ванно 2) покладистый, усту́пчивый, сгово́рчивый; ол ~ хасиятлы адам он человек с покладистым характером
- гелишлилик⤤
1) отвл. от гелишли 2) гармони́чность; согласо́ванность 3) покладистость, усту́пчивость, сгово́рчивость
- гелишмек⤤
1) сходи́ться в чём-л.; договариваться, уговариваться, уславливаться о чём-л.; приходи́ть к соглашению; шо масъалада биз тез гелишдик по э́тому вопро́су мы бы́стро договори́лись 2) гармони́ровать, соответствовать; лап гелишип къала как раз соответствует, в самую по́ру 4) ладить, жить согласно; гелишип яшамакъ жить в согласии; 5) прили́чествовать, подобать; о сагъа гелишеген иш тюгюл э́то неподобающее для тебя́ дело; 6) засватать; къыз гелишген он // они засватали невесту
- гелишмеклик⤤
и.д. от гелиш согласие, соответствие; гармо́ния
- гелишсиз⤤
1) несообразный, несуразный; нескладный; нестро́йный; ~ затланы сёйлемек говори́ть несуразные вещи 2) недосто́йный, неподходя́щий; ~ юрюш недосто́йное поведение 3) непокладистый, неусту́пчивый, несгово́рчивый; ~ хасият непокладистый характер
- гелишсизлик⤤
1) отвл. от гелишсиз 2) несообразность, несуразность; нескладность; нестро́йность; 3) несогласо́ванность; разлад, неуря́дицы, неувя́зки 4) непокладистость, неусту́пчивость, несгово́рчивость
- гелмек⤤
1) приходи́ть; приезжать; прибывать; бизге де бир гюн гелер и на нашей у́лице бу́дет праздник (букв. и к нам придёт когда-нибудь день); гечигип ~ прибы́ть, яви́ться с опозданием; вакътисинде ~ яви́ться во́время, своевременно; яви́ться кстати 2) наступать, приходи́ть; къыш гетди, гелди язбаш зима прошла, пришла весна 3) падать, приходи́ться; адам башына юзер кило картоп геле на каждого человека прихо́дится по сто килограммов карто́феля 4) слы́шаться; доноси́ться; йыракъдан гелеген тавушлагъа ит гьаплама башлады на голоса, донося́щиеся издалека, собака залаяла 5) подходи́ть (о тесте); хамур гелген тесто подошло́, заброди́ло 6) ду́мать, полагать; казаться, представля́ться; мени эсиме гелеген кюйде как я ду́маю, как мне кажется 7) соглашаться с кем-чем; поддаваться чему-л.; мен гьали сен айтагъангъа гелемен я сейчас согласен с тем, что ты сказал 8) весить, тяну́ть; элли кило гелеген шекер къап мешо́к сахара, кото́рый весит пятьдеся́т килограммов 9) в качестве вспомогательного глагола обозначает: а) с деепр. на -а, -е основного глагола действие, совершаемое попутно, мимоходом, одновременно с основным действием: ала ~ захвати́ть (попутно); гире ~ зайти́ (по пути); б) с деепр. на -ып основного глагола, во-первых, действие, происходящее с приближением к говорящему: алып ~ принести́, привезти́; барып ~ сходи́ть, съездить; къайтып ~ верну́ться, возврати́ться; ювукълашып ~ приближаться; во-вторых, действие, непрерывно продолжающееся до какого-л. момента: китапны охуп гелемен иду́, око́нчив чтение кни́ги 10) в сочет. с рядом имён образует сложные глаголы: гьакъылгъа ~ а) очну́ться, прийти́ в сознание; б) образу́миться, оду́маться; йылаву ~ подступать – о слезах; къаршы ~ повстречаться, попасться навстречу; столкну́ться; къолгъа ~ сдаться в плен (о противнике); хошуна ~ прийти́сь по душе; понравиться; эсине ~ вспо́мнить; юхусу ~ клони́ть ко сну́, хотеть спать 11) в форме деепр. на -ып входит в состав ряда сложных глаголов: гелип алмакъ прийти́ и взять что-л.; гелип къарамакъ прийти́ и посмотреть ◊ шу ерге бир гелип къара чы! попро́буй-ка подойти́ сюда! гелип турмакъ посещать, приходи́ть (регулярно); гел, биз шу бош хабарланы къояйыкъ давай оставим (мы) э́ти пусты́е разгово́ры; къолдан гелеген затны этермен сделаю всё от меня́ зави́сящее, сделаю всё возмо́жное; къолдан бир иш де гелмей всё валится из рук; къолдан гелеген чакъы по мере сил, по мере возмо́жности; кёп къыйынны гёрюп гелген адам человек, испытавший мно́го тру́дностей; бурнунгдан гелсин! чтоб э́то тебе не пошло́ впрок!
- гелмеклик⤤
и.д. от гел прихо́д, приезд; прибы́тие
- гелтирив⤤
и.д. от гелтир принесение
- гелтирмек⤤
1) приноси́ть; привози́ть; оьзю булан ~ приноси́ть с собо́й 2) приводи́ть; мисал ~ привести́ пример 3) вызывать, возбуждать; иштагьын ~ а) возбуди́ть аппети́т; б) вы́звать интерес к чему-л.
- гелтиртив⤤
и.д. от гелтирт вынуждение принести́, привезти́ чего-л.
- гелтиртилмек⤤
страд. от гелтирт быть принесённым, привезённым
- гелтиртмек⤤
понуд. от гелтирт заставить принести́, привезти́
- геме⤤
мор. су́дно, корабль // судово́й, корабельный; сувтюп ~ подво́дная ло́дка; дав ~ военный корабль ◊ ~ге мингенсен, ~чини йырын йырла посл. сел на су́дно, пой песню ло́цмана
- гемечи⤤
1) ло́цман 2) морехо́д, моря́к 3) судострои́тель
- гемечилик⤤
(-ГИ) 1) отвл. от гемечи 2) до́лжность или заня́тие ло́цмана; ло́цманство 3) морехо́дство 4) судострои́тельство
- гемик⤤
анат. хрящ // хрящево́й; бурун ~ носово́й хрящ
- гемикли⤤
хрящево́й, хрящеватый; ~ балыкъ хрящевая ры́ба; ~ эт хрящеватое мя́со
- гемиклилик⤤
отвл. от гемикли хрящеватость
- гемиксиз⤤
без хряща; нехрящеватый
- гемирив⤤
и.д. от гемир грызение
- гемирилив⤤
и.д. от гемирил; см. гемирив
- гемирилмек⤤
страд. от гемирил быть обгры́зенным
- гемирмек⤤
прям., перен. грызть, обгрызать; глодать, обгладывать; ит сюекни гемире собака грызёт кость ◊ къайгъы мени юрегимни гемире го́ре гло́жет моё сердце
- гене⤤
опя́ть, вновь, сно́ва; ещё раз; ~ де гелди сно́ва пришёл; ~ де шулай этсенг… если ещё раз соверши́шь тако́е дело…, если ещё раз посту́пишь так…
- генендирив⤤
и.д. от генендир доставление удово́льствия, радости
- генендирмек⤤
понуд. от генендир доставля́ть удово́льствие, радость
- гененив⤤
и.д. от генен удово́льствие, радость, наслаждение
- гененмек⤤
получать удово́льствие, чу́вствовать радость, удовлетворение; наслаждаться; блаженствовать; къыдырып ~ вдо́воль погуля́ть
- генендирмеклик⤤
и.д. от генендир; см. генендирив
- генерал⤤
воен. генерал // генеральский; ~ны погонлары генеральские пого́ны; ~лар генералитет; ~ чин генеральский чин; ~-майор генерал-майо́р; ~ - лейтенант генерал-лейтенант; ~ -полковник генерал-полко́вник; армияны ~ы генерал армии
- генерал-губернатор⤤
генерал-губернатор
- генерал-губернаторлукъ⤤
(-ГЪУ) 1) отвл. от генерал-губернатор 2) террито́рия, управля́емая генерал-губернатором; генерал-губернаторство 3) до́лжность, рабо́та или положение генерал-губернатора
- генералитет⤤
генералитет; генералы
- генераллыкъ⤤
- отвл. от генерал 2. генеральский; ~ ат генеральское звание
- генерал⤤
генеральный; ~ секретар генеральный секретарь
- генератор⤤
генератор // генераторный
- генже⤤
1) последыш (о ребёнке), младший ребёнок ◊ тунгучну тою, ~ни ясы гючлю болур посл. свадьба первенца и по́хороны последыша бывают пы́шными 2) (Г прописное) Генже Генже (имя собств. мужское); (часть некоторых собственных женских имён) Генжекъыз Генжеки́з; Генжехан Генжехан
- гент⤤
см. юрт
- гентавлакъ⤤
присельские поля́
- гентара⤤
межсельский; ~ татавул межсельский канал (для орошения полей)
- гентьягъа⤤
око́лица
- генштаб⤤
воен. (Генеральный штаб) Генштаб (Генеральный штаб); Россияны армиясыны ~ы Генштаб росси́йской армии
- генг⤤
1) прям., перен. широ́кий // широко́; ~ ёл широ́кая доро́га; ~ имканлыкълар широ́кие возмо́жности; ~ япыракълы оьсюмлюклер широколи́стые растения 2) обши́рный; просто́рный; ~ авлакълар обши́рные поля́
- генгеймек⤤
распрямля́ться, расширя́ться; биздей языкълагъа яшав генгейди таки́м как мы беднякам жизнь стала ши́ре
- генгеш⤤
совещание, консультация (взаимная); иш ~ рабочее совещание; халкъара ~лери междунаро́дные консультации
- генгешив⤤
и.д. от генгеш советование, консультация, совещание
- генгешмек⤤
совещаться, консультироваться, советоваться; посоветоваться; биз о масъаланы уьстюнден генгешип къарадыкъ мы посовещались по э́тому вопро́су
- генгине⤤
вширь
- генглешдирив⤤
и.д. от генглешдир расширение
- генглешдирмек⤤
понуд. от генглешдир 1) расширя́ть; увели́чивать; ёлну ~ расши́рить доро́гу; 2) перен. распространя́ть, развивать; таъсирин ~ распространя́ть влия́ние; байлавлукъланы ~ развивать свя́зи
- генглешив⤤
и.д. от генглеш расширение
- генглешмек⤤
1) расширя́ться, станови́ться ши́ре; увели́чиваться; колхоз гюзлюклерини майданын генглешдирген колхо́з расши́рил пло́щади под ози́мые 2) распространя́ться, развиваться; алапаларын заманында бермекни талап этеген гьаракат гюн сайын генглеше движение с требованием своевременной вы́платы зарплаты ши́рится с каждым днём ◊ генглешген жумла грам. распространённое предложение
- генглешмеклик⤤
и.д. от генглеш расширение; разви́тие; распространение
- генглик⤤
ширина; широта; оьзенни ~ уьч юз метр бар ширина реки́ три́ста метров
- географ⤤
геогр. гео́граф
- геодезия⤤
геод. геодезия // геодези́ческий
- геолог⤤
геол. гео́лог
- геология⤤
геол. геоло́гия // геологи́ческий; ~ девюр геологи́ческая эпо́ха; ~ экспедиция геологи́ческая экспеди́ция
- геологлукъ⤤
отвл. от геолог; ~ къуллукъ до́лжность гео́лога
- геометрия⤤
мат. геометрия // геометри́ческий; ~ фигурлар геометри́ческие фигу́ры
- георгин⤤
бот. георги́н, георги́на; см. юлдузчелек
- геофизика⤤
геофи́зика // геофизи́ческий
- геохимия⤤
геохи́мия // геохими́ческий
- геп-⤤
препозитивная усилительная частица, прибавляемая к слову герти: -гертисин айтмакъ говори́ть абсолю́тную правду
- геп-гертилик⤤
отвл. от геп-герти абсолю́тная правда
- гер⤤
~ авузлу гюрен ат широкоро́тая гнедая ло́шадь
- герб⤤
герб; пачалыкъ ~ государственный герб
- гербли⤤
гербовый; с гербо́м, имеющий герб; ~ кагъыз уст. гербовая бумага; ~ марка гербовая марка
- герги⤤
1) пя́льцы 2) приспособление для растя́жки чего-л.
- гергич⤤
растя́жка; пя́льцы; ~де гермек растяну́ть на растя́жке; ~ге салмакъ растяну́ть на пя́льцах; напя́лить (натяну́ть) на растя́жку; ~де тикмек вышивать на пя́льцах
- гердирив⤤
и.д. от гердир растя́гивание; напя́ливание
- гердирмек⤤
понуд. от гердир растяну́ть на чём-л.; напя́лить что
- гердирмеклик⤤
и.д. от гердир растя́гивание; напя́ливание
- гере¹⤤
арх. см. къулач обхват, охват
- герек⤤
нужда, надобность, необходи́мость // ну́жный, необходи́мый // ну́жно, необходи́мо; сизге не ~дир? что вам ну́жно?; бу кагъыз магъа ~ э́та бумага мне нужна; этме ~ необходи́мо (сделать что-л.); ~ болмакъ а) понадобиться; б) быть вы́нужденным; айтма ~ боламан я вы́нужден сказать; бу китап магъа ~ болажакъ э́та кни́га мне понадобится; ~ болса если ну́жно бу́дет; если бу́дет необходи́мость; уьйге гетме ~ болдум мне пришло́сь пойти́ домо́й; ~ болмагъаны себепли за ненадобностью; ~ болмагъан нену́жный; ~ болса в слу́чае надобности; в слу́чае необходи́мости; ~ болув надобность; ~ затлар ну́жные вещи; ~ тюгюл не ну́жно; нет необходи́мости; ~ заманда когда ну́жно, в ну́жное время; айтылгъан замангъа гелме ~сиз вам надлежи́т явля́ться в указанный срок; ~ эди следовало бы; юхудан тоймагъа ~ эди следовало бы вы́спаться; гелсин ~ до́лжен прийти́
- герекли⤤
ну́жный, необходи́мый // нужда, потребность; бек ~ о́чень ну́жный; необходи́мый; насу́щный; бек ~ затлар необходи́мые вещи; ну́жный, насу́щный; актуальный; ~ даражада на ну́жном у́ровне; ~ заманда в ну́жное время; ~ зат ну́жная (необходи́мая) вещь; ~ маллар ну́жные товары; потреби́тельские товары; ~си чакъы ну́жное коли́чество; сто́лько, ско́лько ну́жно; ~син бермек а) дать всё необходи́мое; б) дать взбу́чку кому; отругать кого; ~ болмакъ а) быть ну́жным; б) нуждаться в чём; ~ болса в слу́чае необходи́мости, если понадобится; ~ни-герексизни сёйлемек говори́ть ну́жное и нену́жное; говори́ть ли́шнее ◊ ~ге кепек де манатдыр посл. в нужде и копейка – рубль
- гереклик⤤
отвл. от герекли: см. гереклилик
- гереклилик⤤
отвл. от герекли необходи́мость, надобность, нужда
- герексиз⤤
нену́жный; ~ зат нену́жная вещь; ~ болмакъ станови́ться нену́жным
- герексизлик⤤
отвл. от герексиз нену́жность, ненадобность
- гери⤤
назад, обратно; ~ къайтмакъ верну́ться обратно; ~ къайтармакъ верну́ть обратно; ~ тартылмакъ отступи́ть; ~ урмакъ а) отбросить назад; б) перен. отказать кому-л. в чём-л.; отклони́ть что-л.; в) предотврати́ть
- герив⤤
и.д. от гер растя́гивание, вытя́гивание; генгине ~ растя́гивание в ширину́
- герилив⤤
и.д. от герил потя́гивание; расширение; раздвижение; распрямление
- герилмек⤤
страд. от герил 1) потя́гиваться, расправля́ться; ол тургъаны булан герилме башлай как то́лько встаёт, он начинает потя́гиваться 2) быть раздви́нутым, разъединённым, раздвигаться, разъединя́ться; тамдагъы ярылыв герилген трещина на стене раздви́нулась; эшиклер герилип ачылгъан двери откры́ты настежь 3) быть расправленным, разглаженным, расправля́ться, разглаживаться 4) размахиваться; герилип урмакъ ударить с размаху
- герилмеклик⤤
и.д. от герил см. герилив
- герилтив⤤
и.д. от герилт
- герилтмек⤤
1) понуд. от герилт; 2) раскрывать, распахивать что; расширя́ть что; герип ачмакъ широко́ раскры́ть (напр., окно); гёзлерин герип ачмакъ вы́таращить глаза; къучакъларын ~ раскры́ть объя́тия; эшикни ~ распахну́ть дверь ◊ уруп ~ уби́ть, укоко́шить
- гермар⤤
~ этив перепалка, спор, брань; ~ этмек 1) пики́роваться, перебраниваться 2) приводи́ть что в беспоря́док
- гермек⤤
1) растя́гивать, вытя́гивать что; расправля́ть что; расширя́ть, раздвигать что; бираз ~ немно́го расши́рить; аякъларын ~ раздви́нуть но́ги; бурун тешиклерин ~ разду́ть но́здри (от гнева и т.п.); къанатларын ~ расправить кры́лья; къашларын ~ подня́ть бро́ви (напр. от удивления); санларын ~ потяну́ться; вы́тянуться; столну ~ раздви́нуть стол; аякъгийимни къалипге салып ~ растяну́ть о́бувь, надев на коло́дку; гийип ~ разноси́ть, растоптать (напр., обувь); герип уллу этмек вы́тянув, увели́чить что; герип къоймакъ растя́нуть; герип генг этмек растяну́ть, расши́рить что 2) раскрывать, распахивать что; авзун ~ раскры́ть (рази́нуть) рот; генгине ~ а) растяну́ть в ширину́; б) откры́ть настежь; къулачын ~ раскры́ть объя́тия; терезени герип ачмакъ распахну́ть окно́ 3) выпя́чивать; тёшюн ~ а) выпя́чивать грудь; б) важничать, держаться высокомерно, горди́ться
- гермеклик⤤
и.д. от гер; см. герив
- гермен⤤
~ къашлы къатын женщина с бровя́ми дуго́й
- гермен⤤
высо́кий земляно́й вал
- герти⤤
- правда; ~ге оьпкелеме ярамас за правду нельзя́ обижаться; ~ге ошайгъан правдоподо́бный; ~ге ошатып правдоподо́бно; сен айтагъан ~ми? ты говори́шь правду?; ~си шолай правда такова; ~дир сказ. (э́то) правда; шо ~дир э́то правда; шо ~ тюгюл э́то неправда; ~си в самом деле; по правде говоря́; ~син айтсакъ если сказать правду; айтгъанынг ~ болгъан экен то, что ты говори́л, оказалось правдой 2. 1) правди́вый; правильный // правди́во; правильно; ~ зат и́стина; ~ болмакъ а) быть правильным, и́стинным; оказаться правдой; б) быть верным (напр., слову); сёзюне ~ болмакъ быть верным своему́ сло́ву; хабар ~ болуп чыкъды весть оказалась правильной; ~ сёз правди́вое сло́во; ~ айтмакъ а) говори́ть правду; б) говори́ть правильно; ~ айтасан ты прав 2) действи́тельный, настоя́щий // действи́тельно; ~ адам настоя́щий человек; ~ ювукъ настоя́щий друг; ~ ювукълукъ настоя́щая дру́жба 3) филос. объекти́вный; реальный; ~ дюнья объекти́вный мир; ~ яшав реальная действи́тельность; яхшы хыяллар ~ болуп чыкъды мечты́ стали реальностью ◊ ~ юрекден от всей души́; чистосердечно; илмулар академияны ~ члени действи́тельный член академии нау́к
- гертилев⤤
и.д. от гертиле подтверждение
- гертилей⤤
1) действи́тельно, в самом деле; шо, ~ , болгъан ишми? э́то, действи́тельно, происходи́ло?; ~ , мен шолай ойлаша эдим действи́тельно, я так ду́мал 2) в знач. частицы ну, не мо́жет быть, неужели; Агьмат армиядан къайтгъан. – Гертилей! Ахмед верну́лся из армии. – Неужели!
- гертилемек⤤
подтверждать; шу мен айтагъанны гертилейген бир мисал э́то оди́н из примеров, подтверждающих сказанное мной
- гертилемеклик⤤
и.д. от гертиле подтверждение
- гертиленив⤤
и.д. от гертилен подтверждение
- гертиленмек⤤
страд. от гертилен быть подтверждённым, подтверждаться; шо фактлар булан гертиленмеге бола э́то мо́жет подтверди́ться фактами
- гертиленмеклик⤤
и.д. от гертилен; см. гертиленив
- гертилик⤤
1) отвл. от герти 2) правди́вость; и́стинность; правильность ◊ ~ни тах йыгъагъан тобу бар погов. у и́стины есть ору́дие, низлагающее престо́лы 3) достоверность; ~ни исбат этмек доказать достоверность 4) верность, преданность; идеягъа ~ верность идее; сёзге ~ верность сло́ву; тутгъан ишине ~ верность своему́ делу
- гертичи⤤
разг. 1. правди́вый 2. люби́тель правды, приверженец и́стины
- гертичилик⤤
разг. отвл. от гертичи правди́вость
- гертме⤤
бот. гру́ша (лесная) // гру́шевый; ~ терек гру́ша (дерево); ~ къувут гру́шевое толокно́; къышлыкъ ~ сорт зи́мней гру́ши; ~ сув гру́шевый напи́ток; ~ге ошайгъан грушеви́дный; см. гьармут
- герцог⤤
герцог; ~ къатын герцоги́ня
- герцоглукъ⤤
- отвл. от герцог 2. герцогский; ~ титул герцогский ти́тул 3. герцогство (феодальное владение во главе с герцогом)
- гесгин⤤
о́стрый, резкий; ожесточённый; круто́й, реши́тельный // о́стро, резко; ожесточённо; кру́то, реши́тельно; масъаланы ~ салмакъ о́стро ставить вопро́с; ~ сёз хлёсткое сло́во
- гесгинлешив⤤
и.д. от гесгинлеш обострение, напряжение
- гесгинлешмек⤤
обостря́ться, станови́ться бо́лее напряжённым
- гесгинлешмеклик⤤
и.д. от гесгинлеш; см. гесгинлешив
- гесгинлик⤤
отвл. от гесгин острота, резкость; ожесточённость, реши́тельность; гьалланы ~ острота положения
- гесгич⤤
тех. резец; зуби́ло
- гесдирив⤤
и.д. от гесдир понуждение резать
- гесдирмек⤤
1) понуд. от гес заставить кого резать что; шиша ~ заставить кого резать стекло́ 2) бармагъын шишагъа ~ порезать (поранить) палец стекло́м; къолун бичакъгъа ~ порезать (поранить) ру́ку ножо́м
- гесдирмеклик⤤
и.д. от гесдир; см. гесдирив
- гесдиртив⤤
и.д. от гесдирт понуждение кого резать что
- гесдиртмек⤤
1) понуд. от гесдирт 2) см. гесдирмек²; къолун бичакъгъа ~ порезать (поранить) ру́ку ножо́м
- гесдиртмеклик⤤
и.д. от гесдирт; см. гесдиртив
- гесевюч⤤
см. гесгич
- гесек⤤
1) часть, до́ля; отры́вок; кусо́к; клочо́к; обрезок; ло́мтик; аш ~ кусо́к хлеба; ло́мтик хлеба; сапун ~ кусо́к мы́ла; ~леге бёлмек раздели́ть на части; йырлардан ~лер отры́вки из песен; уьч ~ этмек раздели́ть на три части; кагъыз ~ клочо́к бумаги; йыртылып, ~-~ болмакъ изорваться в кло́чья; сынгъан ~ оско́лок (напр., стекла); 2) некоторое коли́чество; бир ~ замангъа на некоторое время; на коро́ткое время; ~ зат чу́точку; немно́го; бир ~ немно́го ◊ бир ~ге токъта погоди́ немно́го; бир ~ден сонг чуть погодя́; через некоторое время; бизин булан бир ~ тур побу́дь с нами немно́го; бир ~ге за како́е-то время; за коро́ткий срок; бир ~ден через некоторое время
- гесеклев⤤
и.д. от гесекле деление на части (на до́ли, на куски́); расчленение чего
- гесеклемек⤤
дели́ть что на части (на до́ли; на куски́); дроби́ть что на куски́; гесеклеп бермек (или уьлешмек) раздать частя́ми; чархны ~ разделывать ту́шу
- гесеклемеклик⤤
и.д. от гесекле деление на части (на до́ли; на куски́)
- гесекленив⤤
и.д. от гесеклен деление на части (на до́ли, на куски́)
- гесекленмек⤤
страд. от гесеклен разделя́ться, распределя́ться, быть разделённым, распределённым
- гесекленмеклик⤤
и.д. от гесеклен деление, разделение, распределение
- гесеклетмек⤤
понуд. от гесеклет; увакъ этип ~ заставить кого раздели́ть что на мелкие части
- гесек-пусакъ⤤
мелкие части; мелкие куски́; состоя́щий из мелких частей
- гесекче⤤
грам. части́ца; гючлендиривчю ~лер усили́тельные части́цы; айырыв ~лер раздели́тельные части́цы; сорав ~лер вопроси́тельные части́цы; токъташдырыв ~лер утверди́тельные части́цы; ёкълукъ ~лер отрицательные части́цы
- гесертки⤤
зоол. я́щерица; см. гьалкъы
- гесив⤤
и.д. от гес резание
- гесилив⤤
и.д. от гесил обрезка
- гесилмек⤤
страд. от гесил 1) быть отрезанным, отрезаться; быть обрезанным, обрезаться; ону бармагъы гесилген у него́ обрезан палец 2) быть сру́бленным, срубаться; быть отру́бленным, обрубаться; шагьар бавдагъы къуругъан тереклер гесилген в городско́м саду́ сру́блены засо́хшие деревья 3) быть прерванным, прекращённым, прерываться, прекрати́ться; душманны артгъа тайышмагъа ёлу гесилди у проти́вника был отрезан путь к отступлению; 4) быть определённым, назначенным, определя́ться, назначаться; быть вы́несенным, выноси́ться; ону къуллукъгъа салмагъа гьукму гесилген при́нято решение о назначении его́ на рабо́ту; огъар оьлюм гьукму гесилген ему́ вы́несен смертный пригово́р
- гесилмеклик⤤
и.д. от гесил резание; прекращение, прерывание; назначение; вынесение
- гесим⤤
режи́м; но́рма, до́за; рацио́н; гьайванлагъа емни ~ булан берме герек живо́тных надо корми́ть по рацио́ну
- гесимли⤤
по рацио́ну, по но́рме, дози́рованно
- гесимлилик⤤
отвл. от гесимли режи́мность
- гесимсиз⤤
без режи́ма, без но́рмы
- гесимсизлик⤤
отвл. от гесимсиз отсу́ствие режи́ма, но́рмы, до́зы, рацио́на
- гесмек⤤
1) резать, разрезать что; отрезать, срезать что; обрезать; аш ~ резать хлеб; бичакъ булан ~ резать ножо́м; башын ~ отсечь го́лову; этни ~ резать мя́со; тырнакъларын ~ подстри́чь но́гти; чачын ~ отрезать во́лосы кому; агъач ~ вали́ть (руби́ть) лес; терекни ~ вали́ть дерево; терекни артыкъ бутакъларын ~ обрезать ли́шние ветки на дереве; гесип къарамакъ надрезать (напр., арбуз); бармагъын ~ порезать (поранить) палец; шиша булан ~ порезать (поранить) стекло́м что; къанатларын ~ перен. подрезать (подсечь) кры́лья кому; экмекден гесип алмакъ отрезать кусо́к хлеба; гесип бермек отрезать кусо́к и дать; гесип къоймакъ отрезать 2) пересекать что; гесип оьтмек пересечь; темир ёлну гесип оьтмек пересечь железнодоро́жное полотно́; ёл ~ а) пересечь доро́гу; б) короти́ть чем дальную доро́гу; чорт ~ б) перерезать поперёк; кагъызны чорт ~ разрезать лист бумаги поперёк; в) пересечь поперёк; ёлну чорт ~ пересечь доро́гу 3) определя́ть, устанавливать; назначать; болжал ~ назначить срок; багьа ~ установи́ть цену; дазу ~ устанавливать межу́, грани́цу 4) прерывать, прекращать что; аралыкъны ~ прервать отношения; сёзню ~ прервать сло́во; телефонну ~ отключи́ть телефо́н 5) вынесение, назначение; огъар оьлюм гьукму гесилген ему́ вы́несен смертный пригово́р
- гесмеклик⤤
и.д. от гес резание, разрезание; пресечение, прерывание
- гестапо⤤
гестапо
- гестапочу⤤
гестаповец
- гетевюч⤤
редко уходя́щий
- гетерив⤤
и.д. от гетер удаление, смывание; ишден ~ увольнение кого с рабо́ты; кирин ~ смывание гря́зи с чего; ёлагъын ~ удаление пя́тна с чего
- гетермек⤤
1) удали́ть, смывать, стирать; гёлекдеги дамгъаны ~ удали́ть пятно́ с рубашки 2) проводи́ть (время); заман ~ проводи́ть время 3) развевать, разгоня́ть; ялкъгъанын ~ разогнать ску́ку ◊ яшын ~ а) ски́нуть; б) вы́звать вы́кидыш, аборти́ровать, соверши́ть або́рт
- гетермеклик⤤
и.д. от гетер; см. гетерив
- гетертив⤤
и.д. от гетерт понуждение кого удали́ть, смывать, стирать что; увезти́, увести́ кого
- гетертмек⤤
понуд. от гетерт; йыракъгъа ~ заставить кого увезти́ кого далеко́; уьйден ~ заставить кого увести́ кого из до́ма
- гетертмеклик⤤
и.д. от гетерт; см. гетертив
- гетив⤤
и.д. от гет ухо́д, отъезд; поездни ~ю отправление по́езда; юзюп ~ отплы́тие; минип ~ вы́езд на чём; дюньядан ~ смерть, кончи́на, ухо́д из жи́зни
- гетиш⤤
1) ход; ишлени ~и ход рабо́т; см. гетив 2) 2019 проход, путь; учакъгъа гетиш проход к самолёту; минивге гетиш проход к посадке
- гетманлыкъ⤤
ист. 1) отвл. от гетман 2) гетманство, власть, положение гетмана 3) владение гетмана
- гетмек⤤
1) уходи́ть, уезжать, отправля́ться; идти́ куда-л.; ишге ~ уйти́ на рабо́ту; ишден ~ а) уйти́ с рабо́ты; б) уво́литься; Маскевге ~ уехать в Москву́; поезд сагьат бирде гете по́езд отхо́дит в час; геме пристандан гетди парохо́д отошёл от при́стани; самолёт булан ~ уехать самолётом; командировкагъа ~ уехать в командиро́вку; партизанлыкъгъа ~ уйти́ в партизаны; бир янгъа ~ отойти́ (отъехать) в сто́рону; йыракъгъа ~ уйти́ (уехать) далеко́; гьызын алып ~ а) уйти́ (уехать) следом за кем; б) уйти́ (уехать) по следу кого; гетгинче перед отъездом; гетмеге алгъасамакъ торопи́ться уезжать; гетип барагъан уходя́щий, уезжающий; гетип къалмакъ уйти́ совсем, уехать насовсем; гетип гелмек сходи́ть, уйти́ и верну́ться; съездить; гетмеге айланмакъ собраться уходи́ть (уезжать); отправля́ться; гете туруп уходя́, перед ухо́дом; отпускагъа гете туруп перед ухо́дом в о́тпуск; гетмеге заман болгъан пора уходи́ть (уезжать), настало время уходи́ть (уезжать); минип ~ уехать (на каком-л. транспорте); машинге минип ~ , машин булан ~ уехать на маши́не; атгъа минип ~ , ат булан ~ уехать верхо́м; гелип-гетип турмакъ посещать кого-что, навещать кого 2) сходи́ть, исчезать (о пятнах и т.п.); гетмейген дамгъа несмываемое пятно́; дамгъа гетмей пятно́ не схо́дит; бояву (или сыры) гетген краска стёрлась с чего; терини тюгю гетген мех на шку́ре вы́терся; жувгъанда дамгъасы гетген пятно́ отстиралось 3) проходи́ть, униматься; прекращаться, кончаться; юхусу ~ расхотеть спать; ону къайгъысы гетген его́ тоска развеялась; сувсабым гетди мне расхотелось пить; ону эсиргени гетди его́ хмель прошла; арыгъаным гетди моя́ усталость прошла; гьакъылым башгъа янгъа гетди я отвлёкся от мы́сли; гетип къалмакъ а) уехать, уйти́; б) проходи́ть, прекращаться; къол булан алып тайдыргъандай гетип къалды исчезло, бу́дто руко́й сняло́ (напр., болезнь) 4) пройти́, око́нчиться, миновать (о времени); яй гетди лето прошло́; яш заманлар гетди молоды́е го́ды прошли́; арадан бир йыл гетди с тех пор ми́нул год; йыллар гетип бара го́ды прохо́дят; бир гесек заман гетгенде когда прошло́ некоторое время 5) уйти́, убежать (напр., при кипении); отгъа тёгюлюп ~ зали́ть ого́нь, вы́литься на плиту́; сют тёгюлюп гетди молоко́ сбежало 6) срываться (откуда-л.), проваливаться (куда-л.); ярдан учуп ~ сорваться со скалы́; сувгъа батып ~ затону́ть, потону́ть; чунгургъа тюшюп ~ провали́ться в я́му 7) пойти́, быть потраченным; бу ишге кёп акъча гетди на э́то дело потрачено (израсхо́довано) мно́го денег; бугъар кёп гюч гетди на э́то ушло́ мно́го сил; къыйыны бошуна гетди он зря потратил уси́лия; капотгъа кёп къумач гетди на платье ушло́ мно́го ткани 8) с деепр. другого глагола на -ып, -ип, -уп, -юп образует сложные глаголы; алып гетмек унести́, увести́, увезти́ кого-что; китапны алып ~ унести́ кни́гу; къойланы тавгъа алып ~ погнать о́вцы в го́ры; алагъожаны машин булан алып ~ увезти́ вещи на маши́не; ташлап ~ бро́сить и уйти́; агьлюсюн ташлап (или къоюп) ~ оставить семью́; алып ~ взять и уехать, уйти́; ягъалап ~ пройти́ стороно́й от кого-чего; оьтюп ~ пройти́, проехать (мимо); гёчюп ~ уехать насовсем, переехать на друго́е местожи́тельство; вы́быть; гирип ~ войти; къачып ~ убежать, сбежать; къоюп ~ оставить и уйти́ (уехать); озуп ~ а) пройти́, проехать (мимо); б) обогнать кого; обойти́ кого-что; гьайдап ~ погнать (напр., стадо); учуп ~ улететь; чабып ~ побежать (куда-л.); чачылып ~ разойтись, разъехаться; чыгъып ~ вы́йти и уйти́; гёре ~ а) проведать (попутно); б) посмотреть (попутно); гире ~ заехать, зайти́ (по пути от говорящего); атылып ~ а) вы́стрелить (неожиданно, внезапно); б) подпры́гнуть; в) си́льно испугаться; йыгъылып ~ упасть; сюрюнюп ~ споткну́ться; юхугъа ~ засну́ть; чакъ ачылып ~ пого́да проясни́лась ◊ ёкъ болуп гет! убирайся вон!; ону гёргенде юрегим къутуруп гете при ви́де его́ меня́ охватывает бешенство; ичи ~ расстро́йство желу́дка, поно́с
- гетмеклик⤤
и.д. от гет; см. гетив
- гетмес⤤
прям., перен. несмываемый, неизглади́мый; эсден ~ йыллар незабываемые го́ды; ~ къайгъы неутешное го́ре; ~ дамгъа несмываемое пятно́; ~ айып несмываемый позо́р
- гетмеслик⤤
отвл. от гетмес несмываемость, неизглади́мость, незабываемость
- геч⤤
1. по́здний // по́здно; запоздалый; ~ заман в по́зднее время; ~ эди сказ. по́здно; заман ~ эди время по́зднее, уже по́здно; ~ бишеген емишлер по́здние фру́кты (букв. позднеспелые фру́кты); ~ гелген яз запоздалая весна; ~ тувгъан яш запоздалый ребёнок; ~ къалмакъ задержаться, опоздать; гьали де ~ тюгюл ещё не по́здно; ~ , тез буса да рано и́ли по́здно; ~ , тез буса да шо болмаса къутулмай эди рано и́ли по́здно э́то должно́ бы́ло случи́ться; мен ону ~ англадым я э́то по́здно по́нял; ~ этмек опоздать; ~ этмей во́время, без опоздания; ~ этдирмек задержать 2. вечер, су́мерки; ~ге ерли допоздна; до су́мерек; ~ болду а) уже по́здно; б) настал вечер, наступи́ли су́мерки; ~ болгъандокъ как то́лько стемнеет ◊ ~ гелген къонакъ янындан ашар посл. запоздалый гость съест свой; ~ден гьеч де къолайдыр посл. соотв. лу́чше по́здно, чем никогда
- гечдирив⤤
и.д. от гечдир прощение
- гечдирмек⤤
понуд. от гечдир; 1) гюнагьларын ~ доби́ться прощения грехо́в 2) прощать кого
- гечдирмеклик⤤
и.д. от гечдир; см. гечдирив
- гечдиртив⤤
и.д. от гечдирт; см. гечдирив
- гечдиртмек⤤
понуд. от гечдирт; см. гечдирмек
- гечдиртмеклик⤤
и.д. от гечдирт; см. гечдирив
- гече⤤
1. ночь, по́здний вечер // ночно́й; ай ярыкъ ~ лу́нная ночь; юхусуз ~лер бессо́нные но́чи; къарангы ~ тёмная ночь; гечорта по́лночь; ~ни ортасында в по́лночь; среди́ но́чи; ~ни ортасы болду уж по́лночь наступи́ла; ~гиз яхшы болсун! споко́йной но́чи!; ~ болду ночь настала; ~ булан гюн (или ~-гюн) ночь и день; су́тки; ~-гюнню ичинде в течение су́ток; не ~ ёкъ, не гюн ёкъ постоя́нно, всё время (букв. ни дня, ни но́чи); бир ~ де, бир гюн де турдум я про́был одну́ ночь и оди́н день; ~ къалмакъ переночевать; ~ къалагъан ер ночлег; ~ къалыр йимик гелигиз приходи́те (приезжайте) с ночёвкой; ~ гёз юммай чыкъмакъ не спать всю ночь; всю ночь не сомкну́ть глаз; ~ден эртенге чыкъмакъ пережи́ть ночь, дотяну́ть до утра; гёзге тюртгенни гёрмейген ~ тёмная ночь, хоть глаз вы́коли (букв. ночь такая тёмная, что не ви́дно того́, кто ткнёт в глаз); ~ сагьат бирде в час но́чи; ~ни къарангысы ночная мгла; ночно́й мрак ◊ ~ къыдыр, гюндюз ят, тамакюге бёркюнг сат посл. но́чью гуля́й, днём отдыхай, за табак папаху продавай (о бездельнике); ~ юрюген эртен сююнер посл. не откладывай на завтра то, что мо́жно сделать сего́дня (букв. кто но́чью ходи́л, у́тром обрадуется) 2. но́чью, по́здним вечером; ~ булан но́чью; ~ булан етишмек при́быть но́чью; гьар ~ сайын каждую ночь; ~ де, гюндюз де и днём и но́чью; бир ~ однажды но́чью; ~ юхлап турагъанда но́чью, в но́чное время (когда все спали и т.п.); ~ демей, гюн демей днём и но́чью; всё время, не считаясь со временем; тюнегюн ~ (или гетген ~) вчерашней но́чью; жума ~ в ночь под пя́тницу, в пя́тничную ночь; ~ден къалгъан объедки от у́жина; яй ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа посл. летняя ночь коротка, как заячий хвост; ~м де ~, гюнюм де ~ погов. и ночь для меня́ ночь, и день для меня́ ночь
- гечеги⤤
ночно́й; ~ ярыкъ ночно́е освещение; ~ лампа ночная лампа; ночни́к; ~ къаравул ночно́й сто́рож; ~ смена ночная смена; ~ той ночная свадьба; вечери́нка; гуля́нка; ~ иш ночная рабо́та ◊ ~ бёрк чепчик
- гече-гюн⤤
ночь и день; су́тки
- гечеден⤤
с но́чи, с полу́ночи; ~ турмакъ подня́ться с полу́ночи; ~окъ ещё с но́чи; ~ гьазир болуп турмакъ пригото́виться с но́чи (т.е. рано); ~ туруп ёлгъа чыкъмакъ встав с полу́ночи, отправиться в путь
- гечекъуш⤤
зоол. лету́чая мышь; см. варканат
- гечелеп⤤
но́чью, ночами, по ночам; ~ гелмек приходи́ть по ночам
- гечелетип⤤
см. гечелеп
- гечелик⤤
1) ночно́й, вечерний; ~ по́езд ночно́й поезд; ~ аш по́здний у́жин 2) ночная по́рция ко́рма (животным); гьайванлагъа ~ салмакъ задать ночну́ю по́рцию ко́рма живо́тным ◊ ~ школа вечерняя шко́ла
- гечив¹⤤
и.д. от геч 1) прощение; поми́лование 2) перехо́д 3) прохождение (учебного материала)
- гечив²⤤
переправа, брод; ~ден оьтмек переходи́ть брод ◊ таш ~ каменный брод
- гечигив⤤
и.д. от гечик опоздание, запоздание; задержка; поездни ~ю опоздание по́езда
- гечикдирив⤤
и.д. от гечикдир опоздание; задержка
- гечикдирмек⤤
понуд. от гечикдир затя́гивать; задерживать; янгурлар авлакъ ишлени гечикдирди дожди́ задержали полевы́е рабо́ты; заманны ~ а) упусти́ть время; б) по́пусту потратить время; ишге ~ вы́нудить кого опоздать на рабо́ту; жавапны ~ запоздать с ответом; задержать ответ
- гечикдирмеклик⤤
и.д. от гечикдир; см. гечикдирив
- гечикген⤤
1) прич. от гечик; 2) запоздалый; по́здний; ~ емишлер запоздалые фру́кты; ~ къонгурав по́здний звоно́к; ~ кагъыз запоздалое письмо́ ◊ ~ къонакъ запоздалый гость; по́здний гость
- гечикмей⤤
без опоздания, во́время; ~ гел приходи́ без опоздания; ишге ~ бармакъ идти́ на рабо́ту во́время
- гечикмек⤤
опаздывать, запаздывать; задерживаться; дарсгъа ~ запаздывать на уро́к; ёлда ~ задержаться в пути́; гюзгю авлакъ ишлер гечиге осенние полевы́е рабо́ты запаздывают; гечигип бармакъ идти́ с опозданием; ишге ~ опоздать на рабо́ту; ишге гечигип гелмек прийти́ на рабо́ту с опозданием; мен театргъа гечигип бардым я пришёл в театр с опозданием; гечигип етишмек прибы́ть с опозданием; гечигип къалмакъ запоздать; поезд гечигип гелди по́езд пришёл с опозданием
- гечикмеклик⤤
и.д. от гечик; см. гечигив
- гечилив⤤
и.д. от гечил; см. гечив
- гечилиш⤤
см. гечилив
- гечилмек⤤
страд. от гечил; 1) быть прощённым, прощаться; быть поми́лованным, поми́ловаться; ону этген бузукъ ишлери гечилип къалды ему́ прости́ли все просту́пки 2) быть про́йденным, проходи́ться (об учебном материале)
- гечилмеклик⤤
и.д. от гечил; см. гечилив
- гечилмес⤤
непрости́тельный, тя́жкий; ~ гюнагь тя́жкий грех; ~ терслик непрости́тельная вина
- гечилмеслик⤤
отвл. от гечилмес непрости́тельность, нетерпи́мость; ону такъсырыны ~ непрости́тельность его́ вины́
- гечинив⤤
и.д. от гечин кончи́на, смерть
- гечинмек⤤
скончаться, умереть
- гечинмеклик⤤
и.д. от гечин кончи́на, смерть
- гечирив⤤
и.д. от гечир переправление; перенесение; переживание
- гечирмек⤤
понуд. от гечир 1) переправля́ть; оьзенден ~ переправить через реку́ 2) переноси́ть, переживать, испы́тывать; къыйынлыкъланы башдан ~ испытать тру́дности; къайгъы ~ переноси́ть го́ре; оьмюр ~ существовать 3) провести́ (время); прожи́ть где-л., как-л.; заманны шат ~ провести́ время весело ◊ гёзден ~ просматривать, прогля́дывать, пробегать глазами; обозревать; гёз алдан ~ вспо́мнить, восстанавливать в памяти (события, факты и т.п.)
- гечирмеклик⤤
и.д. от гечир; см. гечирив
- гечмек⤤
1) прощать кого; (по)ми́ловить кого; айыбын (или гюнагьын) ~ прощать грехи́, просту́пки; гечигиз! прости́те!; гечигиз деп тилемек проси́ть прощения; гечип къоймакъ прости́ть; гечмеге болмайман (или гечип болмайман) не могу́ прости́ть; мен огъар шону гечмесмен я э́того ему́ не прощу́ 2) переходи́ть вброд, переправля́ться (напр., через реку) 3) проходи́ть, учи́ть (учебный материал); онунчу класны материалын ~ проходи́ть материал деся́того класса
- гечмеклик⤤
1) и.д. от геч 2) прощение, извинение; снисхождение, поми́лование; олай затны ~ тынч иш тюгюл прости́ть тако́е нелегко́; биревден ~ прости́ть кого; поми́ловать кого; сделать снисхождение кому; ~ни тилемек проси́ть прощения
- гечорта⤤
по́лночь
- гёбек⤤
арх. зоол. собака; овчарка; см. кёпек
- гёбелек⤤
зоол. бабочка; мотылёк; ~ учду бабочка взлетела ◊ гечеги ~лер ночны́е бабочки (о женщинах лёгкого поведения)
- гёбен⤤
~ ит зоол. диал. дворня́жка, дворо́вая собака; ~ ит къоян алмас погов. дворня́жка зайца не поймает
- гёбюв⤤
и.д. от гёп взду́тие; распухание, опухание
- гёбюк⤤
1) пена; сапун ~ мы́льная пена; сапун яхшы ~ этмей мы́ло пло́хо мы́лится 2) мурапаны ~ю пенка (на варенье); шорпаны ~ю накипь (на супе) ◊ сувну уьстюндеги ~дей как пена (или пузыри́) на воде (т.е. что-л. ненадёжное); ~ этеген паста мы́льная паста
- гёбюклендирив⤤
и.д. от гёбюклендир взби́тие пены
- гёбюклендирмек⤤
1) понуд. от гёбюклендир 2) пенить что; сапунну ~ взбить мы́льную пену
- гёбюклендирмеклик⤤
и.д. от гёбюклендир вспенивание
- гёбюкленив⤤
и.д. от гёбюклен; сапунну ~ю образование мы́льной пены
- гёбюкленмек⤤
1) пениться, вспениваться, покрываться пеной; сют гёбюкленип геле молоко́ вспенивается 2) взмы́ливаться (о лошади); атны гёбюкленгинче гьайдамакъ гоня́ть ло́шадь до взмы́ливания
- гёбюкленмеклик⤤
и.д. от гёбюклен; см. гёбюкленив
- гёбюклю⤤
пенистый; ~ толкъунлар пенистые во́лны; ~ пиво пенистое пи́во
- гёбюклюлюк⤤
отвл. от гёбюклю пенистость
- гёгер⤤
гёзлеринг ~ - ~ гёк балавуз увгъандай, гелсене дос болайыкъ бир анадан тувгъандай из песни глаза (твои́) си́ние-преси́ние бу́дто покрашены си́ней краской, давай подру́жимся как дети одно́й матери
- гёгерив⤤
и.д. от гёгер посинение; сувукъдан ~ посинение от хо́лода
- гёгермек⤤
1) синеть, станови́ться си́ним; сувукъдан бети ~ посинеть от хо́лода; гёз тюплери ~ иметь под глазами си́ние круги́; гёгерип гетмек посинеть 2) синеть, виднеться – о си́нем; йыракъдан ~ синеть издалека 3) зеленеть, принимать зелёную окраску; ез гёгерди медь позеленела 4) зеленеть, станови́ться зелёным, покрываться траво́й; гёгерме башламакъ а) начать зеленеть; от гёгерме башлады трава начала зеленеть; б) начать синеть; кёк гёгерме башлады небо стало синеть; яз гелди, айлана якъ гёгерди весна пришла, вокру́г зазеленело 5) плесневеть, зеленеть; начинать по́ртиться, разлагаться (о мясе, сыре и т.п.); бишлакъ гёгерген сыр заплесневел (позеленел); эт гёгерген мя́со испо́ртилось ◊ огъар янгы мыйыкъ гёгерип геле а) у него́ то́лько-то́лько пробиваются усы́; б) он ещё о́чень молодо́й
- гёгермеклик⤤
и.д. от гёгер посинение
- гёгертив⤤
и.д. от гёгерт подси́нивание
- гёгертмек⤤
1) понуд. от гёгер 2) сини́ть, подси́нивать что; гёзкъапгъачларын ~ подси́нивать веки (глаз) ◊ бети гёгерип гетмек посинеть, позеленеть (от холода, от злости и т.п.)
- гёгертмеклик⤤
и.д. от гёгерт подси́нивание
- гёгюлдюр⤤
1) синеватый, голубоватый; ~ гёзлер голубоватые глаза 2) зеленоватый 3) серый, сероватый; ~ булутлар серые облака 4) си́зый, сизоватый; ~ гёгюрчюн си́зый го́лубь
- гёгюл-мёгюл⤤
кул. го́голь-мо́голь; уьч йымырткъаны сарисинден этилген ~ го́голь-мо́голь из жёлтко́в трёх яи́ц
- гёгюрчюн⤤
зоол. го́лубь // голуби́ный; гёк (или гёгюлдюр) ~ си́зый го́лубь; ~ къанат голуби́ное крыло́; ~ бала голубёнок; ~ йымырткъа голуби́ное яйцо́; ~ уя голубя́тня; ~ сакълавчу голубя́тник ◊ парахатлыкъны гёгюрчюню го́лубь ми́ра; ~ тюс си́зый; серо-голубо́й; си́зого (серо-голубо́го) цвета; ~ню бойну йимик бичен о́чень нежное сено (букв. сено как голуби́ная шея)
- гёдек⤤
зоол. буйволёнок (детёныш буйволицы)
- гёз⤤
1) анат. глаз; о́ко // глазно́й; ~ню агъы а) бело́к глаза; б) бельмо́ на глазу́; ~ аврувлар глазны́е болезни; ~ню бебейи хрусталик; ~ дарман глазны́е капли; ~ доктор глазно́й врач, окули́ст; ~ьяш слёзы; ~ къапгъач веко; ~ню къарасы а) радужная оболо́чка глаза; б) зрачо́к; ону ~лери аралды у него́ закати́лись глаза (напр., при обмороке); ~ алдында а) перед глазами; б) на виду́; ~ ачмакъ а) откры́ть глаза; весели́ть, развесели́ть кого; весели́ться, развлекаться; ~ юммакъ а) закры́ть глаза; б) засну́ть; ~лерин аралтмакъ вы́таращить глаза; ~юне къарамакъ посмотреть кому в глаза; ~лерине къан чапгъан у него́ глаза кро́вью налили́сь; ~ къысмакъ а) зажму́рить (закры́ть) глаза; б) моргну́ть; ~ юммамакъ глаз не сомкну́ть; не спать (напр., всю ночь); ~юн чыгъармакъ вы́колоть глаз; вы́бить глаз кому; ~лери яшдан толуп со слезами на глазах; теренге тюшген ~лери булан къарамакъ смотреть с впавши́ми глазами; ону бир ~ю сокъур он слеп на оди́н глаз; он не зря́чий на оди́н глз; ~ю гёргени, къулагъы эшитгени то, что глаз ви́дел и то, что у́хо слы́шало; ~ алдына гелтирмек воображать, представля́ть; ~ю итти обладающий хоро́шим зрением, хорошо́ ви́дящий, зо́ркий 2) зрение; ~ алдатыв обман зрения, опти́ческий обман; итти ~ о́строе зрение; ~юм етмей у меня́ плохо́е зрение; я пло́хо ви́жу; ~юн къайтармакъ ослепи́ть кого, лиши́ть кого зрения; ~ге тюртюлмек (или илинмек) попасться кому на глаза, попасть в по́ле зрения кого 3) взгляд, взор; ~юн айырмай къарамакъ смотреть не отводя́ взгля́да; ~юне тикленип къарамакъ при́стально смотреть в глаза; ону ~лери менде эди его́ взгляд был устремлён на меня́; ~юню къырыйы булан къарамакъ взгляну́ть краем глаза, взгляну́ть мельком на кого-что; ~ тюбюнден къарамакъ посматривать исподтишка, бросать тайные взгля́ды; ~юн ачып да къарамады а) он даже не взгляну́л; б) перен. он и бро́вью не повёл; ~ сатмакъ а) залюбоваться кем-чем-л., засмотреться на кого-что-л.; пожирать глазами кого-что-л.; б) ждать кого-л. с нетерпением; ~ къаратмакъ а) взгляну́ть, посмотреть; бро́сить взгляд на кого-что; б) заметить кого-что; обрати́ть внимание на кого-что (попутно); ~ къарата турмакъ посматривать, следи́ть за кем-чем; ~ тикмек а) уставиться на кого-что-л.; б) смотреть с ожиданием, с надеждой, рассчи́тывать на кого-л.; ~лерим алас-къулас болуп гетди а) у меня́ ряби́т в глазах; б) у меня́ в глазах помути́лось; ~ алдан тайдырмакъ удаля́ть с глаз, убирать, пря́тать; ~ю сюзюлмек а) прищу́рить глаза, жму́риться; б) слипаться – о глазах; клони́ть ко сну́; ~ю сатылмакъ жадно смотреть на что-л.; ~лери къарангылашмакъ потемнеть в глазах; ~юне гёрюнмей турмакъ не показываться кому-л. на глаза, держаться подальше от кого-л.; ~юне илинмек бросаться в глаза; ~юне гёрюнмек виднеться, быть ви́димым, досту́пным для взо́ра; тас бол шундан, ~юме гёрюнме! убирайся вон и не показывайся мне на глаза!; ~ге гёрюнмейген болмакъ исчезнуть, скры́ться из ви́ду; ~юн ари-бери къаратмакъ осмотреться вокру́г; ~юн ачмакъ а) откры́ть глаза; б) перен. раскры́ть кому-л. и́стинный характер чего-л.; откры́ть глаза кому-л.; ~лерингни яхшы ачып къара гляди́ в о́ба, смотри́ внимательно, будь внимательным; ~лерин дёрт этип къарамакъ при́стально смотреть, глядеть в о́ба; ~юн-къашын тюймек смотреть недружелю́бно, насу́питься; ~юн-къашын ойнатмакъ кокетничать, бросать кокетливые взгля́ды ◊ ~ю гёрмес, гёнгюл сюймес посл. если глаза не уви́дят, душа не полю́бит ◊ ~юн юмгъан таш ютар посл. закры́вший глаза камень прогло́тит; ~юне къарап, гёнгюн билмек посл. по глазам знать, что на душе 4) дурно́й глаз, сглаз; ону ~ю тие у него́ дурно́й глаз; ~ю тиймек подвергну́ться сглазу; ~ тийдирмек сглазить кого-что; яшгъа ~ тийген ребёнка сглазили; ~ тиймесин!; не сглазить бы! чтоб не сглазили!; тфу, машала, ~ тиймесин! тфу, чтоб не сглазить! 5) отверстие, проу́шина, глазо́к, ячейка; бал таракъны ~лери ячейки со́ты в рамках (улья); терезе ~ отверствие в око́нной раме для стекла; ~-~ а) с отверстиями; б) ноздреватый (напр., сыр); инени ~ю ушко́ иго́лки; шкапны тюпдеги ~ю ни́жняя по́лка шкафа; мизан терезени ~ю чаша весо́в ◊ ~ню бебейи йимик как зени́цу о́ка; ~ден тюшмек урони́ть себя́ в чьих-л. глазах; ~ алдан таймайгъан а) старающийся обрати́ть на себя́ внимание; б) незабываемый; ~ алдатагъан аривлюк ослепи́тельная красота; ~ байланагъан заман вечерние су́мерки; ~юмню ярыгъы ласк. свет мои́х очей; ~леринден учгъунлар уча и́скры из глаз посы́пались; ~юме юху гелмей глаз не могу́ сомкну́ть (от беспокойства и т.п.); ~ юмуп ачгъынча в мгновение о́ка; ~лери яшдан толгъан глаза напо́лнились слезами; ~ алдымда оьсген вы́рос на мои́х глазах; ~лериме инанмайман не верю свои́м глазам; ~ден ари болмакъ быть подальше от чьих-л. глаз; ~ алдымдан таймай он до сих по́р (стои́т) перед мои́ми глазами; ~ю булан гёрмек уви́деть свои́ми глазами; ~юнг булан гёргенде йимик (об уверенности в чём-л.) бу́дто со́бственными глазами ви́дел; ~ге гёрюнмек приви́деться; ~юне эрши гёрюнмек не понравиться кому; ~ге гёрюнюв а) представление; б) галлюцинация; ~лерим къамашды мне ослепи́ло глаза (от яркого света и т.п.); ~лерим къандан толуп тура кро́вью залиты мои́ глаза (т.е. у меня большое горе); ~ю къарамакъ а) льсти́ться (зари́ться) на что; б) о́чень хотеть (желать) что, чего; ~юм къарай а) я хочу́, мне хо́чется; Маскевге бармагъа ~юм къарай мне хо́чется поехать в Москву́; б) мне нравится; шо сагьатгъа ~юм къарай те часы́ мне нравятся; байлыкъгъа ~юнг къараймы? ты соблазня́ешься богатством?; энни мен сагъа башгъа ~ булан къарайман теперь я на тебя́ смотрю́ други́ми глазами; ~юне къарап айтмакъ сказать что, кому в глаза; ол мени ~юме къарап шолай айтды он в глаза мне так сказал; ~ге хум урмакъ а) наду́ть, обману́ть; б) перен. обойти́, вы́йти победи́телем; ~ге хум урув а) надувательство, обман; б) победа (в соревновании и т.д.); ~юнде огъу буса, оьлтюрер эди уби́л бы кого (букв. если он имел стрелу́ в глазу́, то выстрели́л бы); ~ю тоймай он никак не насмо́трится; ~юне тюртмек ткнуть в глаза; ~ге тюртсе, ~ гёрмей ни зги не ви́дно; ~ юнг чыкъсын! бран. чтоб тебе глаз вы́било!; ~юнг авруса – къолунгну, къурсагъынг авруса – авзунгну байла посл. заболел глаз – придерживай ру́ку, заболел живо́т – придерживай рот; ~ден тайгъан гёнгюлден де таяр посл. с глаз доло́й – из сердца вон; ~ къоркъач, къол батыр погов. глаза боя́тся, а ру́ки делают; ~ю гёре, къолу етмей погов. глаза ви́дят, а ру́ки не дохо́дят; ~ьяш булан иржайыв гюн чыкъгъандагъы явун йимикдир посл. улы́бка со слезами как дождь при со́лнечной пого́де; ~ гёрмесе, гёнгюл сюймес посл. пока глаз не уви́дит, сердце не полю́бит; гёргенни ~ гьашыгъы посл. влюбля́ется в каждую уви́деную (девушку); гёрген булан ~ тоймас посл. уви́денное глазу не надоедает; ~ю авругъан гюнню сюймес посл. у кого́ глаз боли́т, тот со́лнца не лю́бит; гёрме сюйсе ~ю ёкъ, ~ю ёкъну – оьзю ёкъ погов. захо́чет уви́деть – нет глаза, а у кого́ нет глаза, то нет его́ самого́; ~юне къарама, сёзюне къара посл. суди́ не по глазам, а по словам; ~ю сокъурдан къоркъма, юреги сокъурдан къоркъ посл. не бо́йся слепо́го глазом, бо́йся слепо́го сердцем; оьзюню ~юндеги аркъалыкъны гёрмей, гишини ~ юндеги чёпню гёре посл. не ви́дит бревно́ в своём глазу́, а ви́дит сори́нку в чужо́м глазу́; ~ю чыкъгъан къашын сакълар погов. потеря́вши глаз бережёт бровь; ~ю къызмакъ о́чень понравиться – о чём-л.; обольсти́ться чем-л.; ~ тюшмек начать созревать (напр., о фруктах); ~ гёре туруп ялгъан айтмакъ лгать я́вно, бессты́дно; ~ ачмагъа къоймамакъ не оставля́ть кого-л. в поко́е; не давать поко́я, житья́ кому-л.; ~лери артында къалмакъ покидать кого-что-л. с больши́м нежеланием, жаждать но́вой встречи с кем-чем-л.; къаш этемен деп, ~юн чыгъармакъ оказать медвежью услу́гу; ~юбюзню савунда пока мы жи́вы, при нашей жи́зни; ~лерине май битмек а) зажиреть, заплы́ть жи́ром; б) ничего́ не замечать, ничем не интересоваться; ~ге чарпагъан кричащий, сразу бросающийся в глаза; ~ден тюшюрмек (или салмакъ) а) отверну́ться от кого-л., начать относи́ться к кому-л. пренебрежи́тельно, недоброжелательно; б) компромети́ровать, поро́чить кого-л.
- гёзбавчу⤤
волшебник; колду́н; фо́кусник; иллюзиони́ст; гипнотизёр; ~ гьюнерлер гёрсете эди фо́кусник показывал фо́кусы
- гёзбавчулукъ⤤
1) отвл. от гёзбавчу 2) волшебство́; заня́тие фо́кусника
- гёзбайлав⤤
и.д. от гёзбайла фо́кусничанье
- гёзбайлавчу⤤
см. гёзбавчу
- гёзбайлавчулукъ⤤
отвл. от гёзбайлавчу; см. гёзбавчулукъ
- гёзбайламакъ⤤
волшебствовать; фо́кусничать
- гёз-гёз⤤
пори́стый; ~ - ~ бишлакъ пори́стый сыр
- гёзев⤤
см. къарав²
- гёзел⤤
а) красавец, красавица; б) краси́вый, прекрасный, прелестный // краси́во, прекрасно, прелестно; ~ табиат краси́вая приро́да; живопи́сный пейзаж; бек ~ прелестно ◊ бу кимни ~идир? чья она красавица?; сен мени ~имсен ты моя́ красавица
- гёзелдирик⤤
очки́; ~ салмакъ надеть очки́; къара ~ чёрные очки́: ~ булан къарамакъ смотреть через очки́
- гёзелдирикли⤤
в очках, имеющий очки́, очкастый, очко́вый; очкарик; ~ яш очкастый мальчик; очкарик ◊ ~ йылан очко́вая змея́, ко́бра
- гёзеллешив⤤
и.д. от гёзеллеш становление прекрасным
- гёзеллешмек⤤
станови́ться краси́вым, прекрасным, станови́ться краше, хорошеть; о къыз гюн сайын гёзеллеше э́та девушка с каждым днём стано́вится краси́вее; шагьар гёзеллеше го́род стано́вится краше
- гёзеллешмеклик⤤
и.д. от гёзеллеш; см. гёзеллешив
- гёзеллик⤤
1) отвл. от гёзел 2) красота; прелесть; краса; ~ булан таъсир этмек пленя́ть, очаро́вывать красото́й; о къызны ~ин айтып битдирме къыйын тру́дно передать словами красоту́ э́той девушки
- гёземелдирик⤤
диал. см. гёземелик
- гёземелик⤤
~ учун этилген иш дело сделано для отво́да глаз, для показу́хи
- гёзен¹⤤
зоол. куни́ца; сасыкъ~ хорёк
- гёзен²⤤
заго́н для лошадей (под открытым небом)
- гёзет⤤
ночно́е; ~ге бармакъ идти́ в ночно́е; йылкъыны ~ге гьайдамакъ погнать табу́н на ночно́е
- гёзетчи⤤
ночно́й пасту́х; табу́нщик
- гёзетчилик⤤
1) отвл. от гёзетчи 2) заня́тие ночно́го пастуха; табу́нщика
- гёз-къаш⤤
лицо́, физионо́мия; глаза и бро́ви; ону арив ~ю-~ы бар у него́ краси́вое лицо́; ~юне ~шы ювукъ, къарама бети сувукъ посл. бро́ви близки́ к глазам и лицо́ у него́ хму́рое
- гёз-къулакъ⤤
~ бол! будь глазами и ушами!, присмотри́!, постереги́!; ~ болмакъ присматривать за кем-чем
- гёзкъысмакъ⤤
моргать глазами; подми́гивать; стро́ить глазки; шо къыз магъа гёзкъысды э́та девушка мне подми́гивает, стро́ит глазки
- гёзкъысмакълыкъ⤤
и.д. от гёзкъыс; см. гёзкъысыв
- гёзкъысыв⤤
и.д. от гёзкъыс моргание, подми́гивание
- гёзлев⤤
и.д. от гёзле 1) ожидание кого-чего-л. 2) прицеливание
- гёзлемек⤤
1) ждать, ожидать; биз ону кёп гёзледик мы его́ до́лго ждали 2) цели́ться, прицеливаться; ол гёзлеп, къоянгъа урду он прицелился и вы́стрелил в зайца 3) ожидать; предполагать; ишлер сен гёзлеген кюйде болмады дела получи́лись не так, как ты предполагал
- гёзлемеклик⤤
и.д. от гёзле ожидание; прицеливание
- гёзленив⤤
и.д. от гёзлен; см. гёзлев
- гёзленмек⤤
страд. от гёзлен 1) быть ожидаемым, ожидаться; гёзленмеген ерден чыгъып гелмек появи́ться на неожи́данном месте 2) быть прицеленным 3) предполагаться, ожидаться
- гёзленмеклик⤤
и.д. от гёзлен; см. гёзлев
- гёзлю⤤
1) с глазом, имеющий глаза; глазастый; бир ~аждагьа одноглазый драко́н 2) перен. пори́стый; ноздреватый; ~ бишлакъ пори́стый сыр 3) перен. пятни́стый; акъ ~ къара къумач чёрная ткань с белыми пя́тнами
- гёзлюлюк⤤
отвл. от гёзлю
- гёзсюз⤤
безглазый; слепо́й; ~ къарт слепо́й стари́к
- гёзсюзлюк⤤
отвл. от гёзсюз
- гёзьяш⤤
слеза; ~ тёкмек лить слёзы, плакать; ону ~лары агъылып геле у него́ теку́т слёзы
- гёзьяшланмакъ⤤
прослези́ться, плакать; сююнмекликден гёзьяшланып гетди от радости прослези́лся, заплакал
- гёзьяшланыв⤤
и.д. от гёзьяшлан слезоточение, слезоотделение; плач
- гёзьяшлы⤤
слезли́вый
- гёзьяшлылыкъ⤤
отвл. от гёзьяшлы слезли́вость
- гёзюгюв⤤
и.д. от гёзюк вырисо́вывание; мелькание; показу́ха
- гёзюкмек⤤
показаться; попасться на глаза, быть замеченным
- гёзюкмеклик⤤
и.д. от гёзюк; см. гёзюгюв
- гёйлек⤤
диал.; см. гёлек
- гёк⤤
1) си́ний; голубо́й, небесно-голубо́й, лазу́рный; си́зый // си́нька; ~ тюс голубо́й цвет; ~ гёзлер а) голубы́е глаза; б) голубоглазый; ~ гёгюрчюн си́зый го́лубь; ~ гьава голубо́й во́здух; ~ урмакъ подси́нивать (бельё); ~ сыр си́няя (голубая) краска 2) зелёный; ранняя весеняя трава; ~ от зелёная трава; гьайванлар ~ге тийген сонг, бичен ашамай скот, попро́бовав зелёную траву́, не ест сена 3) перен. глу́пый; легкомы́сленный; шо къатынны бираз ~ю бар э́та женщина немно́го легкомы́сленна ◊ ~ чечек бот. василёк; ~таш медный купоро́с; ~ чай зелёный чай
- гёк-ала⤤
си́не-пёстрый; ~ капот си́не-пёстрое платье ◊ ~ гюнлер безо́блачные дни, я́сные дни
- гёкбёрю⤤
зоол. серый волк; ~дей улуй во́ет как серый волк
- гёклев⤤
и.д. от гёкле подси́нивание, синение
- гёклемек⤤
си́нить, делать си́ним; опуракъны ~ подси́нивать бельё; сырлап ~ покрасить в си́ний цвет
- гёклемеклик⤤
и.д. от гёкле; см. гёклев
- гёклюк⤤
отвл. от гёк 2) синь, синева; голубизна; кёкню ~ синева неба 3) глу́пость; легкомы́сленность; ~нгню чачмай тур не проявля́й свою́ легкомы́сленность
- гёкташ⤤
хим. медный купоро́с; юзюмлеге ~ урмакъ опры́скивать виноградники медным купоро́сом
- гёкчек⤤
см. гёзел; ~ табиат прекрасная приро́да; ~ къатын прелестная женщина
- гёкчеклик⤤
см. гёзеллик
- гёкша⤤
гетгенибиз ~ марал гюз эди мы уходи́ли в самый разгар о́сени
- гёкшумал⤤
1) синеватый; голубоватый; си́зый; сизеватый; серый; сероватый; ~ тюс синеватый; синеватого цвета; ~ гёгюрчюн си́зый го́лубь 2) зеленоватый см. яшгъылт
- гёкшумаллыкъ⤤
отвл. от гёкшумал голубоватость; сизоватость; сероватость
- гёкшылт⤤
см. гёкшумал
- гёкшылтлыкъ⤤
отвл. от гёкшылт; см. гёкшумаллыкъ
- гёлек⤤
рубаха, рубашка; соро́чка; ~ин алышдырмакъ смени́ть соро́чку, надеть другу́ю рубаху; согъулгъан ~ (или юн ~) вя́заная рубаха; джемпер; сви́тер; ич ~ ни́жняя соро́чка, нательная рубашка; енгсиз ~ безрукавка; тыш ~ (верхняя) соро́чка, рубашка; ялан~ в одно́й рубашке; ич- ~ -шалбар ни́жнее бельё (нательная соро́чка и кальсо́ны); ~ -шалбар бельё
- гёлеклик⤤
1) отвл. от гёлек; 2) материал на рубашку, соро́чку
- гёлек-шалбар⤤
см. гёлек
- гёлем⤤
объём, размер, величина; габари́т; уьйню ~и объём ко́мнаты
- гёлемли⤤
объёмный; объёмистый
- гёлемлилик⤤
отвл. от гёлемли объёмность; объёмистость
- гёлемсиз⤤
1) безобъёмный 2) перен. безобразный; непригля́дный, неуклю́жий; не ~ адамдыр како́й он неуклю́жий человек
- гёлемсизлик⤤
1) отвл. от гёлемсиз 2) безобъёмность 3) безобразность; непригля́дность, неуклю́жесть
- гёлентки⤤
1) тень // тенево́й; терекни ~си тень от дерева; ~ ягъы теневая сторона; орамны ~ ягъы теневая сторона у́лицы; оьзюню ~синден къоркъмакъ пугаться своей тени (т.е. бояться всего) 2) при́зрак; о́браз; силуэ́т; ону янгыз ~си къалгъан он стал как при́зрак (т.е. худо́й, то́щий); ону ~си гёз алдымдан таймай его́ о́браз так и стои́т перед мои́ми глазами 3) перен. защи́та, покрови́тельство; биревню ~сини тюбюнде яшамакъ жить под чьим-л. покрови́тельством; бир-бирине ~ болмакъ быть друг дру́гу защи́той
- гёленткили⤤
1) тени́стый; ~ терек тени́стое дерево 2) при́зрачный, нея́сный, зы́бкий
- гём-⤤
препозитивная усилительная частица, прибавляемая к прилагательному гёк; гём-гёк синий-преси́ний, о́чень си́ний
- гёмдюрмек⤤
1) понуд. от гёмдюр; ерге ~ заставить закопать в землю кого-что 2) см. гёммек; башын сувгъа ~ оку́нуть го́лову в во́ду
- гёмдюрмеклик⤤
и.д. от гёмдюр закапывание
- гёмдюртмек⤤
понуд. от гёмдюрт заставить кого закопать кого-что
- гёмдюртюв⤤
и.д. от гёмдюрт закапывание
- гёмдюрюв⤤
и.д. от гёмдюр закапывание
- гёмерлик⤤
погребальные, похоро́нные (расходы, связанные с похоронами)
- гёммек¹⤤
1) зарывать, закапывать кого-что; отгъа ~ зары́ть в горя́чую золу́ (или в угли); кюлге ~ зары́ть в золу́; отну кюлге ~ зары́ть в золу́ у́гли (для того, чтобы сохранить огонь); чапелекни отгъа ~ зары́ть лепёшку в горя́чую золу́; къайыргъа ~ зары́ть в песо́к 2) хорони́ть, погребать; къабургъа ~ закопать в моги́лу, похорони́ть; ону уллу абур булан гёмдюлер его́ похорони́ли с больши́ми по́честями 3) заваливать, засыпать; ону къар гёмюп къойгъан его́ завали́ло снегом 4) утепля́ть, присыпать чем-л. (напр., землёй); борлаланы ~ присыпать землёй виноградные ло́зы 5) топи́ть кого-что (в воде); сувгъа ~ утопи́ть в реке; оку́нуть в во́ду; гемени ~ затопи́ть парохо́д 6) перен. заваливать; осыпать; алтынгъа гёмюп къоймакъ осыпать зо́лотом кого-л., обогати́ть
- гёммек (гём-гёк)²⤤
си́ний-преси́ний, о́чень си́ний; ~ денгиз си́нее-преси́нее мо́ре
- гёмюв⤤
и.д. от гём¹ 1) зарывание, закапывание кого-чего 2) утопление, затопление кого-чего
- гёмюлмек⤤
страд. от гёмюл¹ 1) быть зако́панным, зары́тым, закапываться, зарываться; картоплар отгъа гёмюлген карто́фелины зары́ты в (горя́чую золу́) 2) быть похоронённым, погребённым, хорони́ться. погребаться; топуракъгъа ~ а) быть зары́тым в землю; б) быть похоро́ненным 3) быть заваленным, засы́панным, заваливаться, засыпаться; къаргъа ~ быть заваленным снегом 4) быть утеплённым, присы́панным чем-л., утепля́ться; борлалар топуракъгъа гёмюлген виноградные ло́зы присы́паны землёй 5) ныря́ть, погружаться, окуну́ться (в воду); сувгъа ~ окуну́ться (нырну́ть) в во́ду; гёмюлюп чыкъмакъ нырну́ть и вы́нырнуть; батмакъгъа ~ провали́ться в боло́то 6) перен. быть заваленным чем-л.; быть осы́панным чем-л.; ол ишге гёмюлюп къалып тура а) он завален рабо́той; б) он целико́м поглощён рабо́той; байлыкъгъа гёмюлюп къалмакъ быть осы́панным богатством, разбогатеть
- гёмюлмеклик⤤
и.д. от гёмюл; см. гёмюлюв
- гёмюлюв⤤
и.д. от гёмюл; см. гёмюв
- гён⤤
ко́жа, юфть // ко́жаный; ко́жный; кожевенный; ю́фтевый, юфтяной; ~ кархана кожевенный заво́д; бузав ~ теля́чья ко́жа; донгуз ~ден этилген чумадан чемодан из свино́й ко́жи; ~ден ишленген маллар кожевенные товары; эшекни ~юнден этилген накъыра барабан из осли́ной ко́жи; ~юню тюсю цвет ко́жи; ~ ишлейген производство кожевенное произво́дство; ~де болагъан аврувлар ко́жные заболевания ◊ ~юнден де сюеклеринден де къайры заты ёкъ у него́ ко́жа да ко́сти (об исхудалом человеке); ср. сакътиян, мешим
- гёнделен⤤
1) поперечный; горизонтальный // поперёк, наискось; тёшекде ~ ятмакъ лечь поперёк постели; ёлгъа ~ йыгъылмакъ упасть поперёк доро́ги; ёлну ~ къыркъып оьтмек перейти́ через доро́гу; ~ аркъалыкъ поперечный брус; ~ гьыз косая ли́ния 2) перен. упря́мый // упря́мо; ~ адам упря́мец; ол бир ~ адам он како́й-то упря́мый человек; сёзню ~ салмакъ упря́мо тверди́ть своё; говори́ть вопреки́ о́бщему мнению ◊ ~ янгур косо́й дождь
- гёнделенине⤤
1) поперёк, наискось; ~ гесмек разрезать что поперёк; ~ токътамакъ встать поперёк чего 2) перен. упря́мо; вопреки́ (всем или общему мнению); ~ сёйлемек упря́мо тверди́ть своё
- гёнделенлик⤤
отвл. от гёнделен поперечность
- гёнчарыкъ⤤
арх. чары́ки (крестьянская обувь, изготовленная из цельного куска выделанной домашним способом сыромятной кожи)
- гёнчарыкълы⤤
тот, кто в чары́ках, имеющий чары́ки
- гёнг (гёнгюл)⤤
душа, сердце // душевный, сердечный; ~ю ачыкъ с откры́той душо́й; душа нараспашку; ~юнде в душе, в глубине души́; ~юне салыв внушение; ~ю ачылмакъ повеселеть; стать весёлым; прийти́ хоро́шее настроение; воспря́нуть ду́хом, утешиться; ~ю чыкъмакъ разочароваться в ком-чем-л.; ~юм ёкъ мне не хо́чется, у меня́ не лежи́т сердце; ~юм булгъанып тура меня́ затошни́ло; ~юн булгъатагъан тошнотво́рный; тошно́тный; то́шный; ~юн алмакъ утешать, успокаивать кого; ~юн ачмакъ а) развлекаться, весели́ться; б) развлекать, весели́ть; ~юн ачмакъ учун для успокоения сердца, для подня́тия настроения; ~юне тиймек надоесть, опроти́веть кому-л. (о пище); ~юне авур алмакъ принимать бли́зко к сердцу; обижаться, болезненно реаги́ровать на что-л.; тяжело́ воспринимать что-л. ◊ ана ~ ю – балада, бала ~ю – гьавада посл. сердце матери – в детях, сердце детей – в страстя́х; ~ю кюлев ухмы́лка
- гёнгюл⤤
см. гёнг
- гёнгюллю⤤
- имеющий ду́шу, сердце; ачыкъ ~ прямоду́шный; с откры́тым сердцем; 2. доброво́лец // доброво́льно; доброво́льческий // доброво́льно, с охо́той; ~ иш доброво́льное дело; ~ кюйде доброво́льно; ~ болуп асгерге бармакъ идти́ в армию доброво́льцем ◊ эки ~ колеблющийся; нереши́тельный; на перепу́тье; эки ~ болмакъ колебаться, быть в нереши́тельности
- гёнгюллюлюк⤤
отвл. от гёнгюллю душевность, сердечность; доброво́льность
- гёнгюллешив⤤
и.д. от гёнгюллеш излия́ние души́; откровенничанье
- гёнгюллешмек⤤
откровенничать; изли́ть ду́шу кому
- гёнгюлсюз⤤
1. 1) апати́чный, равноду́шный; безразли́чный // апати́чно, равноду́шно; безразли́чно; ~ болмакъ быть равноду́шным; ~ тавуш уны́лый го́лос 2) питающий неприя́знь к кому-л.; олар бир-бирине ~ экен они, оказывается, не лю́бят друг дру́га 2. неохо́тно, нехотя, ко́е-как; ~ ишлемек рабо́тать неохо́тно, без увлечения
- гёнгюлсюзлюк⤤
отвл. от гёнгюлсюз 1) апати́чность, апатия, равноду́шие; безразли́чность, безразли́чие 2) отсу́тствие влечения, желания, настроения
- гёнгюлчек⤤
редко 1) доброду́шный, мягкосердечный; отзы́вчивый; сердобо́льный 2) мягкотелый, усту́пчивый
- гёнгюнден⤤
~ билмек знать наизу́сть, знать назубо́к
- гёнгюрев⤤
см. гюнгюрев
- гёпдюрмек⤤
1) понуд. от гёпдюр; 2) вздувать, надувать, накачивать что; ел елкенни гёпдюрдю ветер наду́л паруса; бурчакъшорпа къурсагъымны гёпдюрдю от фасо́левого су́па у меня́ вспу́чило (разду́ло) живо́т 3) взбивать, делать пы́шным; чачларын ~ взбивать во́лосы 4) перен. преувели́чивать, раздувать; гёпдюрюп сёйлемек преувели́чивать (в разговоре)
- гёпдюрмеклик⤤
и.д. от гёпдюр; см. гёпдюрюв
- гёпдюртмек⤤
понуд. от гёпдюрт; топну ~ дать (заставить) накачать мяч
- гёпдюртмеклик⤤
и.д. от гёпдюрт вздувание, надувание
- гёпдюртюв⤤
и.д. от гёпдюрт; см. гёпдюртмеклик
- гёпдюрюв⤤
и.д. от гёпдюрмек вздувание, надувание
- гёпдюрюлмек⤤
страд. от гёпдюрюл 1) быть взду́тым, наду́тым, вздуваться, надуваться 2) быть взби́тым, взбиваться (о волосах); ону чачлары гёпдюрюлген у него́ взби́ты во́лосы 3) перен. быть преувели́ченным, разду́тым, преувели́чиваться, раздуваться; шо гёпдюрюлюп сёйленеген хабарлар э́то разду́тые разгово́ры
- гёпдюрюлмеклик⤤
и.д. от гёпдюрюл взбивание, вздувание; преувеличение, раздувание
- гёпдюрюлюв⤤
и.д. от гёпдюрюл; см. гёпдюрюлмеклик
- гёпме⤤
диал. разг. высокомерный, чванный; ~ адам высокомерный человек
- гёпмек⤤
1) вздуваться; опухать, распухать; см. шишмек; ону къурсагъы гёпген у него́ взду́лся живо́т; ону яягъы гёпген у него́ разду́ло щёку; мени аякъларым гёпген у меня́ отёкли но́ги; гёзтюплени гёпгени отёчность под глазами; тулукъ йимик ~ взду́ться как бурдю́к; гёбюп къалмакъ вспу́хнуть; гёпме башламакъ вспухать; вздуваться 2) надуваться, наполня́ться газом, во́здухом; натя́гиваться (от ветра) 3) взбиваться, станови́ться пы́шными (о волосах) 4) подыматься, броди́ть, закисать (о тесте); хамур гёбюп геле тесто поднимается 5) перен. ду́ться, обижаться на кого-что; пы́житься; ачувундан ~ ду́ться от зло́сти; биревге ~ разозли́ться, наду́ться на кого; гёбюп турмакъ ду́ться, зли́ться на кого-что; гёбюп юрюмек ходи́ть ду́тым 6) перен.зазнаваться, чваниться, задирать нос; сен негер гёпгенсен? чего́ ты задираешь нос?
- гёпмеклик⤤
и.д. от гёп; см. гёбюв
- гёпчюв⤤
и.д. от. гёпчю распухание, опухание
- гёпчюк⤤
поду́шка седла; ерни ~ю йыртылгъан порвалась поду́шка седла
- гёпчюме⤤
разг. см. гёпме
- гёпюрме⤤
пузы́рь, волды́рь; ону къаркъарасы бишип, ~лерден толгъан его́ тело покры́то волдыря́ми от ожо́гов
- гёпюрмек⤤
1) вздуваться, надуваться 2) подниматься, броди́ть, закисать (о тесте); хамур гёпюрюп геле тесто поднимается 3) бежать (о молоке); сют гёпюрюп гетди молоко́ сбежало
- гёпюрмеклик⤤
и.д. от гёпюр; см. гёпюрюв
- гёпюртмек⤤
понуд. от гёпюрт 1) вздувать, надувать 2) перен. преувели́чивать, раздувать; аз затланы гёпюртмеге тарыкъ тюгюл не надо раздувать мелочи ◊ ялгъанны ~ бессо́вестно лгать
- гёпюртмеклик⤤
и.д. от гёпюрт; см. гёпюртюв
- гёпюртюв⤤
и.д. от гёпюрт 1) вздувание, надувание 2) преувели́чивание, раздувание
- гёпюрюв⤤
и.д. от гёпюр 1) взду́тие 2) брожение, закисание
- гёпюрюк⤤
редко взду́тость, наду́тость
- гёрген⤤
1. прич. от гёр; кёпню ~ видавший ви́ды (о человеке) 2. 1) свидетель; ~ бармы? свидетель есть?; гёзю ~ очеви́дец 2) то, что ви́дишь; ~им шу болду а) э́то всё, что я ви́дел; б) впервы́е (в первый раз) ви́жу
- гёре⤤
послелог по; согласно чему; соответственно, сообразно чему, с чем; в соответствии с чем; исходя́ из чего; в зави́симости от чего; … ~ этмек сделать согласно чему; шогъар ~ соответственно тому́; … ~ болмакъ а) соответствовать чему; б) зави́сеть от кого-чего; билимине ~ соответственно (его́) знаниям; мен билгениме ~ по мои́м сведениям; гьаллагъа ~ соответственно обстоя́тельствам; мени гьакъылыма ~ по тому́, как я ду́маю; акъчаны сметагъа ~ харжламакъ расхо́довать деньги согласно смете; модгъа ~ гийинмек одеваться по мо́де; оьзюню имканлыкъларына ~ исходя́ из свои́х возмо́жностей; чакъгъа ~ в зави́симости от пого́ды; хабарлагъа ~ по рассказам; по слу́хам
- гёремен⤤
вводн. сл. как ви́жу; ~, сизин кююгюз яман тюгюл как ви́жу, у вас дела непло́хи
- гёресен⤤
1) вводн. сл. как ви́дишь 2) восклицание вон оно́ что!
- гёрмеген⤤
прич. отриц. от гёр; ~ болуп токътамакъ делать вид, что не замечаешь; ~им шо болсун! глаза бы мои́ (э́того) не ви́дели!; ~им не къалды! чего́ то́лько я не пережил!; оьмюрюнде ~ин гёргенде когда уви́дел то, что никогда в жи́зни не видал
- гёрмек⤤
1) ви́деть кого-что; смотреть на кого-что; гёремисен? ты разве не ви́дишь?; ким гёрген! а) а кто ви́дел!; б) (мне) не приходи́лось ви́деть; в) ви́дано ли такое!; не гёрдюнг? что ты ви́дел?; гёргендокъ как то́лько уви́дел; Аллагь гёре вводн. сл. ви́дит Бог; Аллагь гёре магъа тюшген къыйынлыкъланы Бог свидетель, что мне пришло́сь испы́тать; дюньяны ярыгъын ~ уви́деть белый свет (оправиться после болезни и т.п.); гёзю булан ~ уви́деть свои́ми (со́бственными) глазами; гёзю булан гёргенде йимик бу́дто (свои́ми) глазами ви́дел; муна гёрюрсен вот уви́дишь; муна гёрюрсен нечик болагъанны вот уви́дишь, как бу́дет; тюшюнде ~ ви́деть во сне; гёремен деп къоркъмакъ а) боя́ться уви́деть кого; б) не желать ви́деть кого; в) ненави́деть кого; гёрсюн деп на показ, для ви́ду; къарап ~ заметить, вы́смотреть кого-что; посмотреть и уви́деть; мен ону гёрме де гёрмеймен я и ви́деть его́ не ви́жу; гёрмей къалмакъ а) не замечать его; просмотреть что; б) потеря́ть зрение; ослепнуть; гёрюп къоймакъ уви́деть; гёрме сюймемек не хотеть ви́деть; гёре турмакъ ви́дывать кого-что, сталкиваться с кем-чем; олай затланы мен кёп гёргенмен подо́бные вещи я ви́дывал; гёрюп турмакъ ви́деть постоя́нно; примечать, наблюдать что 2) в сочет. с некоторыми именами образует сложные глаголы: арив ~ хорошо́ относиться к кому-чему; одо́брить что; гюн ~ жить, существовать; лайыкълы ~ считать досто́йным, приемлемым; башгъа гёрмемек а) уважать как …; къызардашымдан башгъа гёрмеймен уважаю как свою́ сестру́; б) ненави́деть как …; итден башгъа гёрмемек ненави́деть как собаку; къолай гёремен мне нравится; яшым йимик гёремен уважаю как своего́ сы́на; зарал ~ нести́ убы́тки; оьзюню ишин ~ а) делать своё дело; б) не вмешиваться в чу́жие дела 3) навещать, проведывать кого; аврувну ~ проведать больно́го; барып ~ навести́ть, посетить кого; гёрмеге бармакъ навести́ть (больного, знакомого) 4) считать, принимать кого-что каким, за кого-что; биревден ~ считать что-л. исходя́щим от кого-л.; припи́сывтаь что-л. кому-л.; шону айыбын мен сенден гёремен вино́вным за э́то я считаю тебя́; оьзю йимик ~ считать кого подо́бным себе; оьзюнден къолай ~ считать кого лу́чше себя́; -дан ~ считать кого пови́нным в чём; муну сенден гёрелер в э́том считают пови́нным тебя́ 5) испытать, пережить что; перетерпеть что; ачлыкъ ~ терпеть го́лод; зулму ~ перетерпеть наси́лие; яшавда насип ~ испытать счастье в жи́зни; кёпню ~ мно́гое пережи́ть; къыйынлыкъ ~ пережи́ть тру́жности; къайгъы ~ пережи́ть го́ре; тынчлыкъ гёрмемек не знать поко́я; гёре гелген адам мно́го ви́девший на своём веку́ человек, видавший виды́ человек; биз гёрмеген не къалды чего́ мы (то́лько) не испытали; буюргъанны ~ уви́деть то, что суждено́ 6) осматривать кого-что; доктор аврувну гёрдю врач осмотрел больно́го; къыз ~ устраивать смотри́ны; гёрюп алмакъ посмотреть и купи́ть ◊ бир гёргей эдинг ты бы уж ви́дел; гёрейик, не болур экен посмо́трим, что из э́того вы́йдет; гёремисен сен муну! ви́дишь ты како́й; гёрюрбюз! посмо́трим!; гёрюрмен мен сени! я ещё доберу́сь до тебя́!
- гёрмекли⤤
1) приго́жий, милови́дный; ~ тиштайпа милови́дная женщина 2) представи́тельный, соли́дный; ви́дный; ~ адам соли́дный человек; ~ алим ви́дный учёный 3) образцо́вый, отли́чный, совершенный; ~ хозяйство образцо́вое хозя́йство
- гёрмеклик⤤
отвл. от гёрмек; см. гёрмеклилик
- гёрмеклилик⤤
отвл. от гёрмекли представи́тельность, соли́дность
- гёрмексиз⤤
невзрачный, неказистый; ~ адам невзрачный человек
- гёрмексизлик⤤
отвл. от гёрмексиз невзрачность, неказистость
- гёрмемиш⤤
~ болмакъ делать вид, что не замечает, не ви́дит; ~ болуп оьтюп гетмек пройти́ ми́мо, сделав вид, что не замечает
- гёрмемишлик⤤
отвл. от гёрмемиш незамечаемость
- гёрсетив⤤
1) и.д. от гёрсет 2) показ, демонстрация; кино ~ демонстрация кинокарти́ны; уьстюнлюклени ~ показ достижений 3) указание кого-чего, на что; устано́вка; гьакимлени ~юне гёре по указанию властей 4) проявление чего; игитлик ~ проявление герои́зма 5) изображение чего; кюлкюлю гьалда ~ изображение в коми́ческом ви́де ◊ ~ орунча грам. указательное местоимение; ~ агитация нагля́дная агитация
- гёрсетивчю⤤
указатель // указательный; ёл ~ а) указатель доро́ги, доро́жный указатель; б) советчик
- гёрсетилген⤤
1) прич. от гёрсетил 2) указанный; ~ замангъа гелмек прийти́ в указанное время; ~ кемчиликлер указанные недостатки; ~ янгылышлар указанные оши́бки
- гёрсетилив⤤
и.д. от гёрсетил выдвижение, проявление, выставление, предъявление
- гёрсетилмек⤤
страд. от гёрсетил 1) быть показанным, показываться, демонстри́роваться; клубда кино гёрсетиле в клу́бе показывается кино́ 2) быть указанным, указываться; ишдеги кемчиликдер докладда гёрсетилген в докладе указаны недостатки, имеющиеся в рабо́те 3) быть про́явленным, проявля́ться, выказываться; ону сурат этивге иштагьы барлыгъы гёрсетилди у него́ прояви́лся интерес к жи́вописи 4) быть предъя́вленным, предъявля́ться; быть представленным, представля́ться; яхшы иши учун ол оьр савгъатгъа гёрсетилген за хоро́шую рабо́ту он представлен к высо́кой награде; бинагъа гирегенде документ гёрсетиле при вхо́де в здание предъявля́ется документ 5) быть вы́двинутым, вы́ставленным, выдвигаться, выставля́ться; ол депутатлыкъгъа кандидат этилип гёрсетилген он вы́двинут кандидатом в депутаты
- гёрсетилмеклик⤤
и.д. от гёрсетил; см. гёрсетилив
- гёрсетме⤤
вы́ставка
- гёрсетмек⤤
1) показывать что кому; демонстри́ровать что кому; кино ~ демонстри́ровать кинокарти́ну; кархананы ~ показать заво́д; познако́мить с заво́дом; шагьатнамасын ~ показать (предъяви́ть) удостоверение; паспортларыгъызны гёрсетигиз предъяви́те ваши паспорта; пропуск ~ предъяви́ть про́пуск; бу гёзелдириклер яман гёрсете э́ти очки́ пло́хо показывают, в э́тих очках пло́хо ви́дно; мен сизге суратларымны гёрсетейим я покажу́ вам свои́ карти́ны (фотографии); разилик ~ выражать согласие 2) указывать что, на кого-что, обращать чьё-л. внимание на кого-что; ол мени бармагъы булан гёрсетди он указал на меня́ пальцем; болжал ~ указать срок; ишдеги кемчиликлени ~ указать на недостатки в рабо́те; ёл ~ указать доро́гу; советовать; гьызын ~ указать след 3) выставля́ть кого в качестве кого; представля́ть кого каким-л.; арив ~ представля́ть кого с лу́чшей стороны́; яш ~ молоди́ть; бу опуракъ сени яш гёрсете э́то платье тебя́ молоди́т; къарт ~ старить; гёзелдириклер ону къарт гёрсете очки́ его́ старят; шагьат этип ~ выставля́ть кого в качестве свидетеля; оьзюн ~ вы́делиться, отличи́ться; показаться каким; ишде оьзюн ~ показать себя́ в рабо́те; оьзюн эрши ~ показать себя́ с плохо́й стороны́ 4) доказывать что, свидетельствовать о чём; бу нени гёрсете? о чём э́то говори́т?; проявля́ть, показывать что, обнару́живать что; игитлик ~ прояви́ть геро́йство; рагьмулулукъ ~ прояви́ть милосердие; сююнчюн ~ показать (вы́казать, вы́разить) свою́ радость 6) изображать, показывать; бу фильм нени гёрсете? о чём рассказывает э́тот фильм; романда ~ отрази́ть в романе; кюлкюлю гьалда ~ изобрази́ть в коми́ческом ви́де; инчесаниятда яшавну ~ показать жизнь в иску́сстве; гюзгюде йимик ~ отобрази́ть как в зеркале; гёрсетип язмакъ изобрази́ть, отобрази́ть (в литературе, искусстве и т.п.) 7) учи́ть, обучать кого чему; къол ишни ~ обучать рукоделью (показывать как сделать что-л.) 8) в сочетании с деепр. болуп, этип употр. в знач. выдавать себя́ за кого-л., притворя́ться, прики́дываться кем-л.; оьзюн билеген этип ~ выдавать себя́ за знатока; этеген болуп ~ прики́дываться делающим что-л. ◊ мен сагъа гёрсетермен! я тебе покажу́! (т.е. я тебя накажу, я тебя проучу; я тебе задам); Аллагь гёрсетмесин не дай Бог; уьлгю ~ показывать пример
- гёрсетмеклик⤤
и.д. от гёрсет; см. гёрсетив
- гёрюлмек⤤
страд. от гёрюл 1) быть ви́денным; замечаться, наблюдаться; гьалиге ерли гёрюлмеген иш доселе неви́данное дело 2) перен. приниматься; чачывну тамам этмек учун чаралар гёрюле принимаются меры по завершению сева; экзаменлеге гьазирлик гёрюле идёт подгото́вка к экзаменам
- гёрюлмеклик⤤
и.д. от гёрюл
- гёрюнмей⤤
тайко́м, незаметно; не показываясь; ~ гетмек уехать (уйти́) тайко́м, незаметно
- гёрюнмек⤤
возвр. от гёрюн 1) показываться; докторгъа ~ показаться врачу́; гёзюме гёрюнме! не показывайся мне на глаза!; гёрюнмейсен, къайдасан? что тебя́ не ви́дно?; где ты пропадаешь?; кёкде ай гёрюндю в небе прогляну́ла луна; гёрюнюп гетмек показаться и уйти́; 2) казаться, представля́ться каким; арив ~ а) казаться краси́вым; б) казаться хоро́шим; нравиться; яш ~ а) молоди́ться; б) казаться молоды́м; гёзге ~ померещиться; о сени гёзюнге гёрюнгендир э́то тебе померещилось; эки болуп ~ двои́ться в глазах; уллу ~ казаться больши́м; гиччи ~ казаться маленьким; … йимик ~ казаться подо́бным кому-чему, казаться как кто-что; семирген йимик ~ казаться полноватым; шолай гёрюне кажется так; ол гелген йимик гёрюне он, кажется, приехал 3) виднеться, быть ви́димым; гюзгюде ~ отражаться в зеркале; бу ерден яхшы гёрюне отсю́да хорошо́ ви́дно; гьаран-гьаран ~ еле-еле виднеться; гёрюнюп турмакъ виднеться; гёрюне, яшына турмакъ то виднеться, то исчезать из ви́ду; мелькать; гёрюнмейген этмек замаскировать что 4) води́ться, иметься; бу ерлерде бёрюлер гёрюнмей в э́тих местах волки́ не во́дятся 5) намечаться, определя́ться; ишде алышыныв гёрюне в рабо́те наметились перемены 6) фигури́ровать; значиться; списокда сени атынг гёрюнмей в спи́сках твоё и́мя не значится ◊ гёзюме гьеч зат гёрюнмей я сам не свой, я не нахожу́ себе места
- гёрюнмеклик⤤
и.д. от гёрюн; см. гёрюнюв
- гёрюнюв⤤
и.д. от гёрюн видение
- гёрюнюш⤤
1) вид, внешность, нару́жность; ону ~ю нечикдир? како́в он на вид?; тыш ~ю внешний вид; тыш ~юне гёре по внешнему ви́ду 2) вид, пейзаж; карти́на; панорама; шагьарны ~ю панорама го́рода 3) театр. карти́на, явление; экинчи ~ карти́на вторая ◊ къоркъунчлу ~ а) страшное зрелище; б) ужасный вид
- гёрюнюшлю⤤
арив ~ адам человек прия́тной нару́жности
- гёрюшдюрмек⤤
1) понуд. от гёрюшдюр; 2) устро́ить свидание; дать возмо́жность уви́деться; свести́ кого-л. с кем-л.; бирин бири булан гёрюшдюрмек дать возмо́жность повидать друг дру́га 3) познако́мить кого друг с дру́гом; къыз булан уланны ~ познако́мить парня с девушкой
- гёрюшдюрмеклик⤤
и.д. от гёрюшдюр; см. гёрюшдюрюв
- гёрюшдюрюв⤤
1) и.д. от гёрюшдюр; 2) знако́мство кого с кем
- гёрюшмек⤤
1) взаимн.-возвр. от гёр; повидаться, повстречаться; биз гёрюшмегенли бир йыл бола мы год (с тобо́й) не ви́делись; бир-бири булан ~ встретиться друг с дру́гом; гьар гюн ~ встречаться каждый день ◊ гёрюшгюнче гече-гюн яхшы болсун до свидания, до счастли́вой встречи
- гёрюшмеклик⤤
1) и.д. от гёрюш; 2) встреча, свидание; ёлда ~ встреча в пути́
- гёрюшюв⤤
1) и.д. от гёрюш; 2) встреча, свидание
- гёт⤤
груб. 1) анат. зад, задница, задний прохо́д; ~ сюеклер анат. тазовые ко́сти 2) зад, задняя сторона (часть) чего; атны ~юне миндирмек посади́ть кого на коня́ сзади седока 3) срамны́е места
- гётек⤤
1. 1) не имеющий задников (о тапочках); ~ мачийлер тапочки без задников; шлёпанцы 2) сто́птанный; ~ болмакъ стоптаться (об обуви); ~ этмек стоптать (обувь) 2. перен. пло́хо, неважно; ону ишлери ~ бара его́ дела иду́т неважно
- гётеклик⤤
отвл. от гётек сто́птанность (обуви)
- гётен⤤
груб. 1) зад, задница 2) анат. ~ичек прямая кишка 3) перен. диал. толгъан ~ колбаса (домашнего приготовления)
- гётенли⤤
перен. разг. спеси́вый, чрезмерно го́рдый; высокомерный; ~ адам зано́счивый человек; гордец; ~ болмакъ зазнаться, задрать нос
- гётенлилик⤤
перен. отвл. от гётенли высокомерие, зазнайство; надменность, спеси́вость; амбицио́зность; ~и булангъы адам человек с амби́цией
- гётенчи⤤
перен. разг. подхали́м, льстец, уго́дник; ону ~лер къуршагъан его́ окружают уго́дники и льстецы́; см. ялагъай
- гётенчилик⤤
отвл. от гётенчи подхали́мство, уго́дничество; подобострастие; см. ялагъайлыкъ
- гётергич⤤
домкрат; подъёмник // подъёмный; ~ кран подъёмный кран 2) редко подпо́рка, поддержка; тюбюнден ~ салмакъ подставить сни́зу подпо́рку
- гётере⤤
~ алмакъ а) поддерживать, оказывать поддержку; б) оказывать всео́бщее уважение, выражать почтение; возвышать
- гётерив⤤
и.д. от гётер подня́тие, подъём
- гётерилив⤤
и.д. от гётерил повышение, подъём чего; яшав гьалны ~ю рост благосостоя́ния; къуллукъда ~ повышение по слу́жбе; иссиликни ~ю повышение температу́ры
- гётерилмек⤤
1) страд. от гётерил; шанжалдан оьрге ~ приподня́ться со сту́ла 2) в разн. знач. подниматься, расти́; чанг гётерилди поднялась пыль; багьалар гётерилди цены подскочи́ли; сув гётерилген река разлилась; вода поднялась 3) быть вы́двинутым, повы́шенным; выдвигаться, повышаться (по работе); къуллукъда ~ повышаться по слу́жбе; оьр къуллукъгъа ~ вы́двинуться на высо́кую до́лжность
- гётерилмеклик⤤
и.д. от гётерил; см. гётерилив
- гётерим⤤
груз, достаточный для разового подня́тия
- гётеринки⤤
прям., перен. припо́днятый, возвы́шенный; ~ ер возвы́шенное место, возвы́шенность; ~ ругь булан в припо́днятом настроении, с больши́м воодушевлением ◊ ~ тавуш припо́днятый го́лос
- гётеринкилик⤤
1) отвл. от гётеринки 2) прям., перен. припо́днятость, возвы́шенность; ону тавушуну ~и гёнгю хош экенни гёрсете эди припо́днятость его́ го́лоса свидетельствовала о его́ хоро́шем настроении 3) возвышение
- гётеришив⤤
и.д. от гётериш; см . гётерив подня́тие, подъём
- гётеришмек⤤
взаимн.-совм. от гётериш подня́ть, погрузи́ть на себя́
- гётеришмеклик⤤
и.д. от гётериш подня́тие, подъём
- гётерме⤤
навес; лабаз; колхозну машинлери ~лени тюбюнде сакълана колхо́зные маши́ны содержатся под навесами
- гётермек⤤
1) в разн. знач. поднимать кого-что; оьрге ~ подня́ть вверх; аякъ ~ подня́ть бокал, произнести́ тост; ерден ~ подня́ть с земли́; къол ~ подня́ть ру́ку; голосовать; башын ~ подня́ть го́лову; пердени ~ подня́ть занавес; байракъ ~ подня́ть флаг; масъала ~ подня́ть вопро́с 2) в форме деепр. на -ып, -ип входит в состав ряда глаголов: гётерип гийирмек внести́ внутрь чего-л.; гётерип етишдирмек донести́ на руках; гётерип чыгъармакъ вы́нести нару́жу подня́в; гётерип элтмек подня́ть и нести́; гётерип бармакъ нести́, тащи́ть; къапны гётерип сыртына атмакъ вски́нуть мешо́к на спи́ну 3) перен. возвышать, возвели́чивать кого; возводи́ть; кёкге ~ превозноси́ть кого-л. до небес; бир-бирин ~ поддерживать друг дру́га; ишинде ~ вы́двинуть по рабо́те; повы́сить по слу́жбе 4) терпеть что; выдерживать что (морально и физически); иссини ~ терпеть жару́; сувукъну ~ выдерживать хо́лод; терсликни ~ терпеть несправедли́вость; къыйынлыкъны ~ а) терпеть тру́дности; б) переноси́ть го́ре; сёз гётермейген адам человек, не терпящий возражений 5) поднимать, устраивать, учиня́ть; къавгъа ~ поднимать скандал ◊ башын гётермей ишлемек работать не поднимая го́ловы
- гётермеклик⤤
и.д. от гётер; см. гётерив
- гётермемек⤤
не поднимать (отриц. форма глагола поднимать)
- гётертив⤤
и.д. от гётерт
- гётертмек⤤
понуд. от гётерт заставить поднимать
- гётертмеклик⤤
и.д. от гётерт
- гётлек⤤
груб. 1) педераст, гомосексуали́ст; разг. голубо́й 2) перен. подлец, негодя́й; трусли́вый; къызбай ~ жалкий трус
- гётлеклик⤤
1) отвл. от гётлек 2) педерасти́я, гомосексуали́зм 3) по́длость; тру́сость
- гётюерли⤤
назад; ~ тайышмакъ отступать назад
- гёчерагъач⤤
ось (колёс транспортных средств); арбаны ~ы сынгъан сломался ось телеги; ал ~ передняя ось
- гёчерагъачлы⤤
эки ~ двухо́сный
- гёчмек⤤
1) переезжать, переселя́ться, перебираться (куда-л.); башгъа уьйге ~ переехать на другу́ю кварти́ру; башгъа уьлкеден гёчюп гелмек переехать из друго́й страны́, иммигри́ровать; башгъа уьлкеден гёчюп гелген адам иммигрант; гёчюп гетмек перемени́ть местожи́тельство, пересели́ться, переехать, вы́ехать; башгъа уьлкеге гёчюп гетмек вы́ехать в чужу́ю страну́, эмигри́ровать; башгъа уьлкеге гёчюп гетген адам эмигрант 2) переходи́ть, переключаться (с одного на что-л. другое); башгъа темагъа ~ перейти́, переключи́ться на другу́ю тему 3) обваливаться, разваливаться, разрушаться, руши́ться; ер тербенгенде кёп уьйлер гёчдю при землетрясении развали́лось мно́го домо́в
- гёчмеклик⤤
и.д. от гёч; см. гёчюв
- гёчмемек⤤
(отриц. форма глагола гёчмек) не переезжать
- гёчюв⤤
1) и.д. от гёч переезд, переселение, перехо́д, перемещение, передвижение; тавдан тюзге ~ переселение с гор на равни́ну; башгъа уьлкеге ~ эмиграция; башгъа уьлкеден ~ иммиграция 2) обвал
- гёчювчю⤤
1) переходя́щий; ~ къызыл байракъ переходя́щее красное знамя 2) переселенец // кочевник // переселенческий; кочево́й; ~ къавумлар кочевы́е племена; ~лени комитети переселенческий комитет; ~лени уьйлери дома переселенцев 3) передвижно́й // передви́жка; ~ китапхана передвижная библиотека, библиотека-передви́жка; ~ кино кинопередви́жка
- гёчювюл⤤
1) кочу́ющий; дрейфу́ющий; ~ бузлар дрейфу́ющие льды 2) отго́нный; ~ гьайванчылыкъ отго́нное животново́дство; ~ отлавлукълар отго́нные пастбища
- гёчюм⤤
~ ишликлер грам. переходны́е глаго́лы
- гёчюрмек⤤
понуд. от гёчюр 1) переводи́ть, перемещать; перебрасывать (напр., воинскую часть); охувчуланы класдан класгъа ~ переводи́ть учащихся с класса в класс; башгъа ишге ~ переводи́ть на другу́ю рабо́ту; асгер бёлюкню башгъа ерге ~ перевести́ во́инскую часть в друго́е место 2) переселя́ть; янгы уьйлеге ~ переселя́ть в но́вые дома; башгъа юртгъа ~ переселя́ть в друго́е село́; гёчюрюп йибермек (или тайдырмакъ) вы́слать кого; вы́селить кого 3) переноси́ть; сёзню экинчи бувунун башгъа сатыргъа ~ перевести второ́й слог сло́ва на другу́ю строку́ 4) переводи́ть (с одного языка на другой); ингилис тилден орус тилге ~ (или таржума этмек) перевести́ с англи́йского на ру́сский язы́к 5) обваливать, разваливать, разрушать; янгур чырны гёчюрген дождь обвали́л стену́ 6) выпи́сывать, списы́вать; перепи́сывать; китапдан гёчюрюп алмакъ выпи́сывать из кни́ги что-л. 7) перегоня́ть; малланы тавлардан къышлыкъ отлавлагъа ~ перегоня́ть овцепоголо́вье с гор на зи́мние пастбища
- гёчюрмеклик⤤
и.д. от гёчюр; см. гёчюрюв
- гёчюртмек⤤
понуд. от гёчюрт велеть перевести́
- гёчюртмеклик⤤
и.д. от гёчюрт; см. гёчюртюв
- гёчюртюв⤤
и.д. от гёчюрт перево́д, перемещение, перебрасывание
- гёчюрюв⤤
и.д. от гёчюр 1) перево́д, перемещение, перебрасывание (напр., воинской части); асгер бёлюкню башгъа ерге ~ перебро́ска во́инской части в друго́е место 2) переселение; тавлардан тюзге ~ переселение с гор на пло́скость 3) перено́с; сёзню сатырдан сатыргъа ~ перено́с сло́ва из строки́ в строку́ 4) перево́д (с одного языка на другой); ингилисчеден орусчагъа ~ перево́д с англи́йского на ру́сский 5) разрушение, обваливание 6) выпи́сывание, спи́сывание; перепи́сывание; китапдан ~ спи́сывание из кни́ги 7) перего́н; къойланы къышлыкъ отлавлардан язлыкъ отлавлагъа ~ перего́н овец из зи́мних пастбищ на летние
- гёчюрювчю⤤
1. перево́дчик; ингилис тилден ~ перево́дчик с англи́йского языка 2. копировальный; переводно́й; ~ (или къара) кагъыз копировальная бумага 3. перепи́счик 4. перего́нщик 5. копировальщик
- гёчюрювчюлюк⤤
1) отвл. от гёчюрювчю 2) профессия или рабо́та перепи́счика, перево́дчика, копировальщика, перего́нщика
- гёчюрюлмек⤤
страд. от гёчюрюл 1) быть переведённым, перемещённым, переводи́ться, перемещаться; быть перебро́шенным, перебрасываться (напр., о воинской части); башгъа ерден гёчюрюлюп гелген асгер бёлюклер перебро́шенные из друго́го места во́инские части 2) быть переселённым, переселя́ться; Мычыгъышдан гёчюрюлюп гелген агьлюлер пересели́вшиеся из Чечни́ семьи 3) быть перенесённым, переноси́ться (о слоге); башгъа сатырдан гёчюрюлген бувун слог, перенесённый из друго́й строки́ 4) быть переведённым (с одного языка на другой); ингилисчеден гёчюрюлген китап кни́га, переведённая с англи́йского языка 5) быть вы́писанным, спи́санным; китапдан гёчюрюлюп алынгъан текст спи́санный с кни́ги текст 6) быть перегнанным, перегнанный; къотандан гёчюрюлюп гелген сиривлер стада, перегнанные из кутана
- гёчюрюлмеклик⤤
и.д. от гёчюрюл; см. гёчюрюлюв
- гёчюрюлюв⤤
и.д. от гёчюрюл перево́д, перепи́сывание, копи́рование, перего́н, перемещение, перебро́ска; бу сёз тынч гёчюрюле э́то сло́во легко́ перево́дится
- гибрид⤤
биол. гибри́д // гибри́дный; ~ оьсюмлюклер гибри́дные растения; ~ урлукъ гибри́дные семена; гьабижайны ~ урлугъу гибри́дные семена кукуру́зы
- гибридлешдирмек⤤
понуд. от гибридлешдир гибридизи́ровать что
- гигант⤤
прям., перен. гигант // гигантский; ~ йимик оьсмек вы́расти гигантом; индустрияны ~ы гигант индустри́и; ~ йимик къаркъара къурулуш гигантское телосложение
- гигиена⤤
мед. гигиена // гигиени́ческий; ~ къайдалар гигиени́ческие правила; ~ны юрютюв соблюдение гигиены; гигиени́чность; ~ны юрютеген гигиени́чный; ~гъа къыйышмайгъан негигиени́чный; антисанитарный; загьматны ~сы гигиена труда
- гигиеналы⤤
гигиени́чный; ~опуракъ гигиени́чная одежда
- гигиеналылыкъ⤤
отвл. от гигиеналы гигиени́чность
- гидив⤤
или гидий, гадай ласк. козлёнок
- гидравлика⤤
гидравлика // гидравлический; ~ прес гидравлический пресс
- гидролиз⤤
хим. гидро́лиз // гидро́лизный; ~ спирт гидро́лизный спирт
- гидромелиорация⤤
гидромелиорация // гидромелиорати́вный; ~ ишлер гидромелиорати́вные рабо́ты; ~ техникум гидромелиорати́вный техникум
- гидротехника⤤
гидротехника // гидротехни́ческий; ~ ишлер гидротехни́ческие рабо́ты
- гиев⤤
1) зять 2) жени́х; ~ чакъырмакъ приглашение жениха (родственниками невесты); ~ню ери – эшик арт погов. место зя́тя – у дверей; 3) перен. уьй ~ примак, зять, проживающий в до́ме роди́телей невесты или жены́ (букв. домашний зять; кююнг нечикдир? – уьй ~ ден къоланбыз как у тебя́ дела? – лу́чше, чем у домашнего зя́тя
- гиевлей⤤
~ бармакъ идти́ (ехать) представля́ться к ро́дственникам своей молодо́й жены́ (после свадьбы по их приглашению)
- гиевлюк⤤
1) отвл. от гиев 2) жени́х, наречённый; бу́дущий зять ◊
- гиевнёгер⤤
а) дру́жка (распорядитель в свадебной церемонии со стороны жениха); б) мужчина, провожающий жениха к невесте в первую брачную ночь, обычно муж сестры жениха; ~лер верховы́е, сопровождающие невесту при перево́зе её в дом жениха
- гижав⤤
бот. диал. недозрелый огурец
- гизирикленив⤤
и.д. от гизириклен брань, упрёки
- гизирикленмек⤤
редко брани́ть, упрекать; барысы да огъар гизирикленелер все упрекают его́
- гийдирив⤤
и.д. от гийдир надевание, покры́тие
- гийдирмек⤤
1) понуд. от гийдир 2) надевать что на кого-что; покрывать; пальто ~ надеть на кого пальто́; башына бёрк ~ надеть на го́лову папаху ◊ къар дюньягъа акъ гийимлер гийдирген снег покры́л (одел) всё круго́м белым 3) надевать, набивать что на что; бочкеге къыршав ~ наби́ть о́бруч на каду́шку
- гийдирмеклик⤤
и.д. от гийдир; см. гийдирив
- гийив⤤
и.д. от гий одевание
- гийигот⤤
бот. тимья́н ползу́чий, чабёр, чабрец
- гийик⤤
зоол. 1) олень // оленье // оленьи; къубагийик благородный олень, иног. марал; алагийик лань; 2) собир. дикий (чаще лесной) зверь; орман гийиклер лесные звери; 3) разг. волк; агъачдан чыгъар ~, къуйругъун камал этип… из лесу вы́йдет волк, подня́в хвост вверх; см. гавур, бёрю
- гийилген⤤
прич. но́шеный; ~ пальто но́шеное пальто́
- гийилив⤤
и.д. от гийил одевание, надевание
- гийилмеген⤤
прич. нено́шенный, ненадёванный, но́вый; ~ опуракъ нено́шенная одежда, но́вая одежда
- гийилмек⤤
страд. от гийил быть надеваемым, надеваться; арив ~ бережно (аккуратно) носи́ться (об одежде); кёп гийилген поно́шенный; гийилмеген бёрк нено́шенная папаха; бир де гийилмеген совсем нено́шенный
- гийилмеклик⤤
и.д. от гийил одевание, надевание
- гийим⤤
одежда, наря́д, платье // одёжный; асгер ~ во́инское обмундирование; ич ~ ни́жняя одежда, бельё; иш ~ спецодежда, рабо́чая одежда; къышлыкъ ~ зи́мняя одежда; къатынгиши ~ женская одежда; тыш ~ верхняя одежда; формалы~, ~ форма фо́рменная одежда, обмундирование; гьазир ~ гото́вая одежда; согъулгъан ~ трикотаж, вя́заная одежда; эргиши ~ му́жская одежда ◊ аякъ~ о́бувь; аякъ~ тюкен обувно́й магази́н; бир ~ одна пара (напр., перчаток, обуви)
- гийимли⤤
одетый; обеспеченный одеждой, одетый-обу́тый; исси ~ тепло́ одетый; енгил ~ легко́ одетый
- гийиндирив⤤
и.д. от гийиндир одевание, обеспечение одеждой; ашатыв, ~ – бизин борчубуз обеспечение едо́й, одеждой – наша обя́занность
- гийиндирмек⤤
1) понуд. от гийин 2) одевать кого; янгыдан ~ переодеть кого; исси ~ тепло́ одеть; арив ~ одеть наря́дно; яшны ~ одеть ребёнка 3) одевать кого, снабжать, обеспечивать одеждой (обмундированием); ол къатынын яхшы гийиндире он жену́ (свою́) хорошо́ одевает; къурчакъ йимик ~ одевать кого наря́дно (букв. как ку́клу)
- гийиндирмеклик⤤
и.д. от гийиндир; см. гийиндирив
- гийинив⤤
и.д. от гийин одевание, надевание
- гийинмек⤤
возвр. от гийин одеваться; наряжаться; арив ~ наря́дно одеться, наряди́ться; исси ~ тепло́ одеваться; эргишиче ~ наряди́ться мужчи́ной; доммайдай ~ вы́рядиться кло́уном
- гийинмеклик⤤
и.д. от гийин; см. гийинив
- гийирив⤤
и.д. от гийир введение, внесение
- гийирмек⤤
1) понуд. от гийир 2) вводи́ть кого-что; вноси́ть что; тартып ~ втащи́ть, втяну́ть; уьйге ~ а) ввести́ кого в дом (напр., невесту в дом родителей жениха); б) внести́ что в дом; алагъожаланы уьйге ~ внести́ вещи в дом; гьайдап ~ загнать; гьайванланы гьайдап арангъа ~ загнать скот в хлев 3) вонзать, втыкать что; уруп ~ а) вбить, загнать (напр., гвоздь); уруп балтаны агъачгъа ~ вогнать топо́р в бревно́; б) загнать, вогнать что (куда-л.); топну уруп къапугъа ~ заби́ть мяч в воро́та 4) вноси́ть, включать, заноси́ть; списокгъа ~ вноси́ть в спи́сок 5) перен. вдалбливать; башына ~ вдолби́ть в го́лову
- гийирмеклик⤤
и.д. от гийир; см. гийирив
- гиймек⤤
надевать что; носи́ть что; бираз ~ поноси́ть (одежду); йыртылгъынча ~ доноси́ть (одежду); ичинден ~ поддеть что, надеть подо что; пальто ~ надевать (носи́ть) пальто́; уьстюне ~ надеть на себя́; гийип къарамакъ примеря́ть, мерить; костюмню гийип къарамакъ примерить костю́м; гийип къарав примерка; гийип айланмакъ носи́ть что, ходи́ть в чём; тон гийип айланмакъ носи́ть шу́бу, ходи́ть в шу́бе; башыма гиеген бёркюм шапка, кото́рую я ношу́; бир гюн гийгенни бир гюн гиймей а) каждый день меня́ет одежду; б) хорошо́ одевается ◊ къара (или кирлер) ~ носи́ть траур; ходи́ть в трауре
- гиймеклик⤤
и.д. от гий надевание, ношение, примеривание
- гийит⤤
~ опуракълар свадебная одежда (девушки)
- гилдив⤤
диал. см. киллив
- гилевке⤤
фунт (мера веса; русский фунт был равен 409,5 г; сегодня международный фунт, используемый, к примеру, в США, равен 453,6 г)
- гилевкелик⤤
фунто́вая ги́ря
- гилен⤤
~ буз о́чень гладкий, чи́стый и прозрачный лёд
- гильза⤤
ги́льза; см. гьазир²
- гимн⤤
гимн; Дагъыстан Республиканы ~и гимн Респу́блики Дагестан
- гимназия⤤
гимназия // гимнази́ческий; ~ форма гимнази́ческая фо́рма; къызланы ~сы женская гимназия
- гимназиячы⤤
гимнази́ст; ~ къыз гимнази́стка
- гимнастика⤤
спорт. гимнастика // гимнасти́ческий; эртенги ~ у́тренняя гимнастика; спорт ~ спортивная гимнастика; ~ зал гимнасти́ческий зал
- гимнастикачы⤤
спорт. гимнаст; ~ къатын гимнастка
- гинеколог⤤
мед. гинеко́лог
- гинекология⤤
мед. гинеколо́гия // гинекологи́ческий; ~ бёлюк гинекологи́ческое отделение
- гинекологлукъ⤤
1) отвл. от гинеколог 2) профессия, рабо́та гинеко́лога
- гинник⤤
1) анат. пупо́к, пуп, пупови́на // пупо́чный; ~ башы со́лнечное сплетение; ~не ерли до по́яса; ~ин гесив перерезание пупови́ны (у новорождённого) 2) перен. центр; Дюньяны ~и центр Земли ◊ огъар ~инг байлангъанмы? ты что, с ним свя́зан пупови́нами?
- гипербола⤤
лит. гипербола // гиперболи́ческий; см. къпдурув
- гипертония⤤
мед. гипертони́я // гипертони́ческий; ~дан авруйгъан больно́й гипертони́ей, гиперто́ник; ~ны бакъмакъ лечи́ть гипертони́ю; ~ аврув гипертони́ческая болезнь, гипертони́я
- гипноз⤤
мед. гипно́з // гипноти́ческий; ~ этмек гипнотизи́ровать кого; ~ булан бакъмакъ лечи́ть гипно́зом; ~ булан юхлатыв гипноти́ческий сон
- гипнозчу⤤
гипнотизёр; ~ къатын гипнотизёрша; см. гёзбавчу
- гипнозчулукъ⤤
1) отвл. сущ. от гипнозчу 2) профессия, рабо́та гипнозитёра
- гипс⤤
гипс // ги́псовый; ~ге салмакъ наложи́ть гипс; ~ни тайдырмакъ снять гипс; ~ байлав ги́псовая повя́зка
- гипюр⤤
текст. гипю́р // гипю́ровый; ~ опуракъ гипю́ровое платье; ~ перде (или тор) гипю́ровый тюль
- гирив⤤
и.д. от гир 1) вход; въезд; эшикден ~ вход через дверь; шагьаргъа ~ въезд (вход) в го́род; 2) вступление // вступи́тельный; партиягъа ~ вступление в партию; ~ гьакъ вступи́тельный взнос; ~ экзаменлер вступи́тельные экзамены 3) наступление (напр., зимы); къышны ~ю наступление зимы́ 4) укорачивание, сужение; жувгъанда гирип къалмакъ укороти́ться, су́зиться по́сле сти́рки (ткань, одежда)
- гирив-чыгъыв⤤
см. гириш-чыгъыш
- гириш⤤
и.д. от гир см. гирив вход; бинагъа гириши вход в здание
- гиришив⤤
1) и.д. от гириш; 2) введение, вступление // вво́дный, вступи́тельный; ~ сёз вступи́тельное сло́во; китапны ~ю введение кни́ги
- гиришмек⤤
взаимн.-возвр. от гириш; ишге ~ приступи́ть к рабо́те; биз язбашгъы авлакъ ишлеге гиришдик мы приступи́ли к весенне-полевы́м рабо́там
- гириш-чыгъыш⤤
частое хождение в дом и и́з дому
- гирмек⤤
1) входи́ть; проникать; гиригиз! входи́те!; эшикден гиргендокъ как то́лько (он) вошёл; ичине ~ войти́ внутрь; юртну ичине ~ войти́ в село́; уьйге ~ войти́ в дом; уьйге гирип сёйлешейик войдём в дом и поговори́м; отну ичине ~ прям., перен. лезть в ого́нь; сувгъа ~ войти́ в во́ду; хумгъа ~ зары́ться в песо́к; тюбюне ~ залезть подо что; столну тюбюне ~ подлезть под стол; тёшекге ~ лечь в постель; терезеден ~ влезть в окно́; теберип ~ вломи́ться (куда-л.); алып ~ внести́; учуп ~ влететь; чабып ~ вбежать; влететь (куда-л.); гирип бармакъ зайти́, войти́ (туда); гирип гелмек зайти́, войти́ (сюда); гирип гетмек а) войти́, влезть; б) воткну́ться, вонзи́ться; гирип чыкъмакъ а) зайти́ и вы́йти; б) навести́ть кого; гирип-чыгъып турмакъ а) входи́ть и выходи́ть; б) часто посещать кого; гире бармакъ загляну́ть, зайти́ мимохо́дом (по пути); гире турмакъ захаживать (куда-л.); бывать где-л. 2) заходи́ть, проникать; гюн булутгъа гирген со́лнце зашло́ за ту́чу; юрекге къоркъув гирген в сердце закралась трево́га; подвалгъа сув гирген в подвал натекла вода; гюлле сюекге гирген пу́ля вошла в кость; мых тамгъа гирмей гвоздь в стену́ не идёт; илыкъмакъдан (или илыгъып) къайда гирегенни билмей он не знает, куда деваться от стыда 3) вступать ( напр., в партию, общество, комсомол); поступать (в училище, на работу и т.п.); ишге ~ устро́иться на рабо́ту; институтгъа ~ поступи́ть в институ́т; партиягъа ~ вступи́ть в партию 4) сади́ться (о ткани); жувулгъанда гёлек гирген рубашка по́сле сти́рки села 5) врезаться, вонзаться, впиваться; сюлче ону къурсагъына гирген штык вонзи́лся в его́ живо́т 6) входи́ть в состав чего, относи́ться к чему; быть участником чего; ветеранланы советине ~ входи́ть в совет ветеранов 7) помещаться в чём (где-л.); подходи́ть (по размеру и т.п.); этиклер огъар гирмей сапоги́ на него́ не лезут; китаплар чумадангъа гирип къалды кни́ги вмести́лись в чемодан; оьбек шишаны башына гирмей про́бка не лезет в го́рлышко буты́лки; шкап эшикден гирмей шкаф не прохо́дит в дверь ◊ о мени башыма гирмей э́того я никак не могу́ поня́ть (букв. э́то не лезет мне в го́лову); гире-гирмей не успел он войти́, как …; ону гирме ери ёкъ ему́ негде жить
- гитар⤤
муз. гитара // гитарный; ~ сокъмакъ играть на гитаре; ~ тавушлар зву́ки гитары
- гитарчы⤤
муз. гитари́ст; ~ къатын гитари́стка
- гитарчылыкъ⤤
1) отвл. от гитарчы 2) профессия, заня́тие гитари́ста
- гитлерчи⤤
ист. ги́тлеровец; ~лени зулмулары злодея́ния ги́тлеровцев
- гитлерчилик⤤
ист. гитлери́зм
- гиччи⤤
1) маленький; бек ~ (или увакъ) очень маленький; инг ~ самый маленький; лап да ~ малейший; ~ этив (или болув) уменьшение; ~ этмек уменьшить что; оьлчевюн ~ этив уменьшение размера; ~ яш маленький ребёнок; оьзюнгню ~ яш йимик тутасан ты ведёшь себя́ как маленький ребёнок 2) младший, молодо́й; малый; -дан (-ден) ~ младше кого-чего; менден ~ младше меня́; ~ заманында когда он был маленький; ~ заманымдан къалгъан с (моего́) детства; ол менден ~ а) он меньше меня́ (ростом); б) он моло́же меня́; ~ден уллугъа ерли от мала до вели́ка; ~ де уллу да большо́й и малый; ~ -уллу къалмай и стар и млад; йылы ~ малолетний; уьйдегилени ~си младший в семье 3) немногочи́сленный, небольшо́й; ~ отряд немногочи́сленный отря́д; ~ халкъ (или аз халкъ) немногочи́сленный наро́д; малый наро́д; ~ сирив малочи́сленное стадо 4) тесный, маленький; ~ ботинкалар тесные боти́нки; ~ болмакъ а) уменьшиться; б) быть не в по́ру, быть не по размеру; туфлилер магъа ~ бола ту́фли мне малы́ (тесны́); ~рек маловатый 5) невысо́кий, ни́зкий; бою ~ ни́зкого ро́ста; ~ тереклер карликовые деревца; ~ тилчик анат. язычо́к ◊ ~ балта да уллу терекни гесе посл. и маленький топо́р валит большо́е дерево; ~ илму къуллукъчу младший нау́чный сотру́дник; ~ лейтенант младший лейтенант
этимология:древнетюркский: [Орхонские рунические письмена, 735]
āt birdim, kiçik atlıgıg ulgartdımстаротюркский: [Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
kiçigкипчакский: [Codex Cumanicus, 1303]
kiçi - гиччилей⤤
бу́дучи маленьким; ол мундан ~ гетген эди он отсю́да уехал ещё маленьким
- гиччиленив⤤
и.д. от гиччилен уменьшение, сокращение
- гиччиленмек⤤
страд. от гиччилен уменьшаться, сокращаться; ону яягъындагъы шишик гиччиленген о́пухоль на его́ щеке уменьшился
- гиччиленмеклик⤤
и.д. от гиччилен; см. гиччиленив
- гиччилешдирив⤤
и.д. от гиччилешдир уменьшение, сокращение
- гиччилешдирмек⤤
понуд. от гиччилешдир уменьшать, делать маленьким (по объёму, размеру, формату); атасыны пальтосун ~ уменьшить отцо́вское пальто́; уллу хозяйстволаны ~ разукрупни́ть кру́пные хозя́йства
- гиччилешдирмеклик⤤
и.д. от гиччилешдир; см. гиччилешдирив
- гиччилешив⤤
и.д. от гиччилеш уменьшение
- гиччилешмек⤤
уменьшаться, делаться, станови́ться маленьким (по объёму, размеру, формату); колхозну бавларыны майданы йыл сайын гиччилеше бара пло́щадь колхо́зных садо́в уменьшается с каждым го́дом
- гиччилешмеклик⤤
и.д. от гиччилеш; см. гиччилешив
- гиччилик⤤
отвл. от гиччи малость
- гиччи-миччи⤤
разг. мелочь (мелкие предметы); ~ затлагъа къарышып къалма не придирайся к мелочам
- гиччинев⤤
уменьш.-ласк. от гиччи малю́сенький, кро́шечный
- гиччиневлюк⤤
отвл. от гиччинев кро́шечность
- гиччипав⤤
малы́ш
- гиччирек⤤
уменьшит. от гиччи 1) меньше, поменьше 2) моло́же, помоло́же
- гиччиреклик⤤
отвл. от гиччирек
- гиччисув⤤
см. гиччинев
- гиши⤤
1. 1) человек // человеческий; эр~ мужчи́на; къатын~ женщина; акъ сакъаллы ~ белоборо́дый старец; мазаллы ~ здоровя́к; бир ~ а) кто́-то, некий человек; кто́-либо, кто́-нибудь; б) оди́н человек; кёпню гёрген ~ человек, видавший ви́ды; къарт ~ стари́к; яш ~ молодо́й человек; сени атанг юрт багьасы бар ~ эди твой отец был человеком, всеми уважаемым в селе; ~ни атына минген тез тюшер посл. кто ся́дет на чужо́го коня́, тот ско́ро с него́ сойдёт; ~ге къую къазгъан оьзю тюшер посл. кто ро́ет друго́му я́му, сам в неё попадёт; ~ни элинде солтан болгъунча, оьз элингде ултан бол посл. чем быть султаном на чужби́не, лу́чше быть последним у себя́ на ро́дине 2) кто́-либо, кто́-то, кто́-нибудь; гьеч ~ никто́; ~ де никто́; ~ ёкъ никого́ нет; уьйде ~ бармы? есть ли кто́-нибудь до́ма?; алдыма ~ чыкъмады никто́ не вы́шел мне навстречу; уьйде ~ къалмагъан до́ма никого́ не осталось; ~ де гёрмедим я никого́ не ви́дел; ~ге билдирмей турмакъ скрывать от всех; никому́ не говори́ть, никому́ не сообщать; бир ~ къалмай все до еди́ного; ~ билмейген а) никому́ неизвестный; б) тайный; ~ гёрмеген (никем) неви́данный; ~ сан этмейген отверженный; никому́ не ну́жный; ~ни сан этмей он никого́ не признаёт, пренебрегает человека 3) уст. мужчи́на, муж; ~нг нечикдир? как поживает твой муж?; мени ~м мой муж; бизин ~ мой муж (уважительно) 2. чужо́й; ~ни къыйыны чужо́й труд; ~ни къыйыны булан яшамакъ жить чужи́м трудо́м ◊ ол – ~ билмейген обур он тако́й хитрец, что о нём никто́ ничего́ не знает
- гиши-миши⤤
разг. никто́, ни оди́н человек; ни одна живая душа; ~ билмесин чтоб никто́ не знал ◊ ашайыкъ да, ичейик билмесин ~ поку́шаем, выпьем и развлечёмся, но пусть никто́ об э́том не знает
- гишисиз⤤
1) безлю́дный, глухо́й, пусты́нный; ~ орам безлю́дная у́лица; ~ ер глухо́е место 2) перен. не имеющий бли́зких; одино́кий; бир ~ къалмакъ остаться одино́ким; остаться сирото́й
- гишисизлик⤤
1) отвл. от гишисиз; 2) безлю́дье, глухомань; пусты́нность 3) одино́чество; сиро́тство
- гладиолус⤤
бот. гладио́лус; см. къаргъа согъан
- глицерин⤤
хим. глицери́н // глицери́новый
- глицеринли⤤
глицери́новый; ~ сапун глицери́новое мы́ло
- глюкоза⤤
биол., хим. глюко́за; см. юзюм шекер
- глюкозалы⤤
глюко́зный, содержащий глюко́зу
- гогаман⤤
бот. граб // грабовый; ~ агъачлыкъ грабовый лес; ~ аркъалыкъ грабовое бревно́
- гогаманлыкъ⤤
местность, изоби́лующая грабовыми деревьями; грабовая ро́ща
- гоган⤤
бот. тёрн // терно́вый; ~ уьлкю терно́вый куст; ~ мурапа терно́вое варенье; бав ~ садо́вый тёрн
- гоганлыкъ⤤
местность, изоби́лующая тёрном; терно́вник
- гогантегенек⤤
терно́вая колю́чка
- гожа¹⤤
спец. вожжа (часть сбруи)
- гожа²⤤
зоол. су́ка (самка собаки)
- гол⤤
спорт. гол; ~ урмакъ заби́ть гол; уьч ~ну йибермек пропусти́ть три го́ла; ~ланы санаву коли́чество голо́в
- голланд⤤
голландский; ~ къатын (къыз) голландка ◊ ~ бишлакъ голландский сыр
- голландиялы⤤
голландец
- гора⤤
комо́к
- гора-гора⤤
комками, комко́вый
- горалав⤤
и.д. от горала комкание
- гораламакъ⤤
мять, ко́мкать; ол кагъызны горалап ташлады он бумагу ско́мкал и вы́бросил
- гораламакълыкъ⤤
и.д. от горала; см. горалав
- гораланмакъ⤤
1) страд. от горалан; 2) быть измя́тым, ко́мканным, мя́ться, ко́мкаться 3) перен. гораланып турмакъ окалачиваться
- горизонт⤤
см.уфукъ
- градус⤤
1) градус; къырда къыркъ ~ иссилик бар на у́лице жара в со́рок градусов 2) перен. градус; ону ~лары бар он пья́ный
- градуслукъ⤤
1. отвл. от градус; 2. -градусный; къыркъ ~ гьаракъы сорокоградусная во́дка; отуз ~ сувукълукъ тридцатиградусный моро́з
- градусник⤤
градусник; термо́метр; аврувгъа ~ салмакъ поставить больно́му градусник
- грам⤤
грамм; он ~ десять граммов; гьар ~ы гьисапда каждый грамм на учёте
- грамлыкъ⤤
1. отвл. от грам; 2. -граммо́вый; беш ~ пятиграммо́вый
- грамматика⤤
лингв. грамматика // граммати́ческий; ~ къайдалар граммати́ческие правила; къумукъ тилни ~сы грамматика кумы́кского языка; школа учун ~ шко́льная грамматика
- грамота⤤
в разн. знач. грамота; инамлыкъ ~ дип. вери́тельная грамота; гьюрметлев ~ почётная грамота; макътав ~ шк. похвальная грамота; нот ~сы муз. но́тная грамота
- грамофон⤤
муз. граммофо́н // граммофо́нный; ~ пластинка граммофо́нная пласти́нка; эсги ~ старый граммофо́н
- гранат¹⤤
мин. гранат // гранатовый; ~ билезик гранатовый браслет
- гранат²⤤
воен. граната // гранатный; къол ~ ручная граната; танкгъа къаршы ~ противотанковая граната; ~ атывчу гранотомёт
- гранит⤤
мин. грани́т // грани́тный; ~ ярлар грани́тные скалы; ~ эсделик грани́тный памятник
- гранка⤤
полигр. см. тапкъыр
- график⤤
график; ~ булан ишлемек рабо́тать по графику; поездлер ~ге гёре юрюй поезда хо́дят по графику
- графика⤤
графика // графический; янгы ~гъа гёчмек лингв. перейти́ на но́вую графику; ~ инчесанияты иск. графи́ческое иску́сство
- графин⤤
графи́н; бир ~ сув графи́н воды́; шиша ~ стекля́нный графи́н; сув къуягъан ~ графи́н для воды́
- графит⤤
хим. графи́т // графи́товый; графи́тный; ~ порошок графи́товый порошо́к
- грейдер⤤
тех. грейдер // грейдерный; ~ ёл грейдерная доро́га
- грек⤤
грек // греческий; ~ къатын (къыз) гречанка; ~ тил греческий язы́к; ~ лер греки
- грекче⤤
по-гречески; ~ сёйлемек говори́ть по-гречески
- грелка⤤
грелка; ~ салмакъ положи́ть грелку; исси ~ горя́чая грелка
- грим⤤
театр. грим; ~лемек (или ~ сюртмек) гриммировать кого-что, гримироваться; ~лев (или сюртюв) гримирование, гримиро́вка; ~чи (или ~ сюртювчю) гримёр; ~ булан ойнамакъ театр. играть в гри́ме
- гримли⤤
(за) гримиро́ванный; в гри́ме; ~ актёр актёр в гри́ме
- грип⤤
мед. грипп // гриппо́зный; вируслу ~ ви́русный грипп; ~ден аврумакъ заболеть гри́ппом; ~ден авруйгъан гриппо́зный больно́й
- группа⤤
в разн. знач. гру́ппа // группово́й; охув ~лар учебные гру́ппы; биринчи ~лы сакъат инвали́д первой гру́ппы; ~лагъа бёлмек раздели́ть на гру́ппы; сгруппировать кого; ~ комитет группово́й комитет ◊ халкъ контроль ~сы гру́ппа наро́дного контро́ля; къанны ~сы гру́ппа кро́ви
- группалав⤤
и.д. от группала группирование; объединение (слия́ние) в гру́ппы
- группаламакъ⤤
группировать, дели́ть кого-что на гру́ппы; объединя́ть (сливать) кого в гру́ппы
- группалашдырмакъ⤤
понуд. от группалашдыр группировать, объединя́ть в гру́ппы; распределя́ть по гру́ппам; асгерге чакъырылгъанланы ~ (или группалагъа бёлмек) распределя́ть призывнико́в по гру́ппам
- группалашдырмакълыкъ⤤
и.д. от группалашдыр группирование
- группалашдырыв⤤
и.д. от группалашдыр группирование
- группалашмакъ⤤
группироваться; объединя́ться по гру́ппам; уьчеруьчер болуп ~ группироваться по тро́е; яшлар йылларына гёре группалашгъан дети сгруппиро́ваны по во́зрасту
- группалашмакълыкъ⤤
и.д. от группалаш группирование
- группалашыв⤤
и.д. от группалаш; см. группалашмакълыкъ
- группачылыкъ⤤
(-ГЪЫ) полит. групповщи́на; ~гъа къаршы ябушув борьба с групповщи́ной
- губерна⤤
уст. см. губерния
- губернатор⤤
губернатор // губернаторский; ~ сайлавлар губернаторские вы́боры; областны ~у губернатор о́бласти
- губернаторлукъ⤤
1. отвл. от губернатор 2. губернаторский; ~ къуллукъ губернаторская до́лжность
- губерния⤤
губерния // губернский
- гула⤤
отко́рмленное на убо́й живо́тное; см. пахана
- гуманизм⤤
гумани́зм // гуманисти́ческий; ~ни идеялары гуманисти́ческие идеи; социалист ~ социалисти́ческий гумани́зм
- гуманист⤤
гумани́ст // гуманисти́ческий; ~ язывчу писатель-гумани́ст; ~ идеялар гуманисти́ческие идеи; яшавгъа ~че къарав гуманисти́ческий взгляд на жизнь
- гуманитар⤤
гуманитарный; ~ илмулар гуманитарные нау́ки; ~ кёмек гуманитарная по́мощь
- гусар⤤
ист. гусар; ~ланы эскадрону эскадро́н гусар
- гусарлыкъ⤤
1) отвл. от гусар 2) слу́жба, заня́тие гусара
- гюбе⤤
кольчу́га, панцы́рь; латы; броня́; ~ гиймек надеть кольчу́гу
- гюбели⤤
тот, кто в кольчу́ге; одетый в кольчу́гу, броню́
- гюбечи⤤
мастер по изготовлению кольчу́ги, кольчу́жник, бро́нник
- гюбечили⤤
уроженец ау́ла (посёлка) Кубачи́, кубачи́нец
- гюбечилик⤤
1) отвл. от гюбечи 2) заня́тие, профессия мастера по изготовлению кольчу́ги, брони́
- гюдюрбай⤤
арх. старинная кумыкская обря́довая песня в честь божества урожая и плодоро́дия (сопровождалась шествием по улицам села, в котором участвовали в основном мужчины)
- гюе⤤
зоол. моль; ону бёркюне ~ тийген его́ папаху поела моль; ~ дарман нафтали́н; ~ от (или ювушан) полы́нь; ~ гёлекни талар, къайгъы юрекни талар посл. моль ест рубашку, а го́ре – сердце
- гюз⤤
о́сень // осенний; ~ню алды начало о́сени; преддверие о́сени; ~ню арты конец о́сени; ~де осенью
- гюзгю¹⤤
осенний; ~ янгур осенний дождь; ~гю ишлер осенние рабо́ты
- гюзгю²⤤
зеркало // зеркальный; ~ге къарамакъ смотреться в зеркало; там ~ настенное зеркало; ~ ярыкъ зайчик (от зеркала на стене); уьч ачылагъан ~ трелья́ж; эки ачылагъан ~ трюмо́; ~ йимик йыртылламакъ блестеть как зеркало
- гюзлюк⤤
с.-х. ози́мый; ~ арпа ози́мый ячмень; ~ будай ози́мая пшени́ца; ~ ургъа ози́мая зябь; ~ авлакъ ишлер осенние полевы́е рабо́ты; ~ пальто осеннее пальто́
- гюйген⤤
1) прич. от гюй; 2) обгорелый; подгорелый; ~ аш подгорелый хлеб; ~ керпич обожжённый кирпи́ч; ~ ийис запах горелого; согъан ~ ийис запах горелого лу́ка; аш ~ ийис запах подгорелого хлеба
- гюйгенек⤤
зоол. пустельга; лунь, мышело́в
- гюйдюрмек⤤
1) понуд. от гюйдюр 2) в разн. знач. жечь что; кёмюр ~ жечь у́голь; топи́ть углём; отда ~ сжечь на огне; агъач ~ жечь дрова; топи́ть дровами; къавданны ~ жечь прошлого́днюю суху́ю траву́; яраны йод булан ~ мед. прижечь рану йо́дом
- гюйдюрмеклик⤤
и.д. от гюйдюр; см. гюйдюрюв
- гюйдюртмек⤤
понуд. от гюйдюрт; отда ~ заставить кого сжигать кого-что на огне
- гюйдюртмеклик⤤
и.д. от гюйдюрт; см. гюйдюртюв
- гюйдюртюв⤤
и.д. от гюйдюрт сжигание; предание огню́; обжигание; о́бжиг; прижигание мед.
- гюйдюрюлмек⤤
страд. от гюйдюрюл; отда ~ быть сожжённым на огне, сжигаться
- гюймек⤤
1) прям., перен. гореть; югъу къалмай ~ сгореть дотла; гюйме башламакъ загореться; яш гююп бара ребёнок весь гори́т (в жару); гююп битмек сгореть; сюймекликден ~ сгорать от любви́; гююп гетер бугъай пусть хоть сгори́т 2) перен. пропадать зря, идти́ прахом; къыйыным гюйдю труд мой пропал зря; акъчам бошуна гююп гетди деньги мои́ пропали по́пусту (пошли́ прахом) 3) перен. переживать, горевать; печалиться; ичинден ~ а) переживать (вну́тренне); б) го́рько сожалеть о чём
- гюймеклик⤤
и.д. от гюй; см. гююв
- гюйрев⤤
и.д. от гюйре; см. гююв
- гюйревюк⤤
бот. один из видов кустарникового растения
- гюйрек⤤
см. гюйген
- гюйремек⤤
см. гюймек
- гюйремеклик⤤
и.д. от гюйре; см. гююв
- гюйретив⤤
и.д. от гюйрет; см. гюйдюрюв
- гюйретмек⤤
см. гюйдюрмек
- гюйрюч⤤
бот. я́сень // я́сеневый; ~ден этилген балтасап я́сеневое топори́ще; ~ чаналар я́сеневые ножны́е сани
- гюйшев⤤
и.д. от гюйше жевание; жвачка (у животных)
- гюйшемек⤤
жевать жвачку; гьайванлар от гюйшейлер живо́тные пережёвывают траву́
- гюйшемеклик⤤
и.д. от гюйше; см. гюйшев
- гюкюк⤤
зоол. удо́д
- гюл⤤
бот. 1) ро́за; цвето́к // цвето́чный; къызыл ~ красная ро́за; красный цвето́к; авлакъ ~лер полевы́е цветы́; ~ бахча розарий; ~дей или ~ йимик а) как цвето́к; б) изя́щная, краси́вая; ~лер оьсдюрюв выращивание цвето́в; цветово́дство; ~ню саптагъы цветоно́жка; ~ сатывчу къатын цвето́чница; ~ байлам букет цвето́в; ~ ачмакъ цвести́ 2) узо́р, орнамент; ~ю арив къумач ткань с краси́выми узо́рами
- гюлайлан⤤
бот. подсо́лнечник, подсо́лнух // подсо́лнечный; ~ урлукъ семена подсо́лнечника
- гюлайланлыкъ⤤
посевы подсо́лнуха; подсо́лнечные плантации, поля́
- гюлбар⤤
разг. бульвар; ~да къыдырмакъ гуля́ть по бульвару; денгиз ягъа ~ примо́рский бульвар
- гюлдерей⤤
переспелый кизи́л
- гюлебете⤤
вы́шивка, вы́шитый узо́р; ~ тикмек вышивать узо́р, делать вы́шивку
- гюлле⤤
воен. пу́ля, снаря́д, ядро́ // пулево́й; ~ яра пулевая рана, пулево́е ранение; ~ге тутмакъ а) обстреливать, пали́ть; б) расстреливать; ~ни явдуруп къоймакъ си́льно обстреля́ть, засыпать градом пуль
- гюллев⤤
и.д. от гюлле зависть
- гюллелев⤤
и.д. от гюллеле расстрел
- гюллелемек⤤
1) расстреливать; суд жинаятчыны ~ деп гьукму чыгъаргъан суд вы́нес пригово́р расстреля́ть престу́пника 2) обстреливать
- гюллелемеклик⤤
и.д. от гюллеле; см. гюллелев
- гюллеленив⤤
и.д. от гюллелен расстреливание
- гюллеленмек⤤
страд. от гюллеле 1) быть расстрелянным, расстреливаться; ватангъа намартлыкъ этгенлер гюллеленип оьлтюрюлген изменники ро́дины расстреляны 2) быть обстрелянным, обстреливаться
- гюллеленмеклик⤤
и.д. от гюллелен; см. гюллеленив
- гюллемек⤤
зави́довать; хоншуну ~ зави́довать соседу
- гюллемеклик⤤
и.д. от гюлле; см. гюллев
- гюллю⤤
1) цвету́щий, в цветах; узо́ристый; ~ авлакъ поля́на в цветах 2) цветастый; цвети́стый; узо́ристый; ~ къумач цветастая ткань; узо́ристая ткань
- гюллюк¹⤤
см. гюнлюк²
- гюллюк²⤤
цветни́к, розарий
- гюлмелли⤤
большо́й головно́й плато́к (из тонкого шёлка)
- гюлюк⤤
жеребёнок // жеребя́чий (возрастом до года); ~лер ойнакълай жеребя́та резвя́тся; др. формы дет. гулук, гурук, кюрюк, гюлюв, гюлюш, гюлиш
- гюлюмпай⤤
этн. название одной из детских игр
- гюм⤤
~ болмакъ преть, тлеть, гнить
- гюман⤤
арх. подозрение; сомнение; ~ым огъар гете я его́ подозреваю; см. шеклик
- гюмез⤤
арх. арка // арочный; ~ къапулар арочные воро́та
- гюмелек⤤
диал. см. гёбелек
- гюмрюк⤤
тамо́женная по́шлина; дазудан оьтегенде бизден ~ гьакъ алды во время пересечения грани́цы с нас взя́ли тамо́женную по́шлину
- гюмрюкхана⤤
тамо́жня
- гюмюш⤤
мет. серебро́ // серебряный; таза ~ чи́стое серебро́; саватлы ~ чернёное серебро́; сюрмели ~ чернёное серебро́; ~ сагьат серебряные часы́; ~ге къара сават салыв нанесение черни на серебро́; ~ чыгъагъан ер; месторождение серебра; ~ маъдан серебряная руда; ~ камал этн. серебряный женский по́яс; ~ савут-саба столо́вое серебро́; ~ йимик йыртылламакъ блестеть как серебро́; ~ сув бермек посеребри́ть что; тереклер ~ден опуракълар гийген деревья надели серебряные убо́ры (т.е. покрылись снегом)
- гюмюшлев⤤
и.д. от гюмюшле серебрение
- гюмюшлемек⤤
серебри́ть, покрывать серебро́м; чайкъашыкъланы ~ посеребри́ть чайные ло́жки
- гюмюшлемеклик⤤
и.д. от гюмюшле; см. гюмюшлев
- гюмюшленмек⤤
страд. от гюмюшлен быть посеребрённым, серебри́ться; гюмюшленген къашыкълар посеребрённые ло́жки
- гюмюшлю⤤
серебряный, содержащий серебро́
- гюмюшуста⤤
см. гюмюшчю
- гюмюшчю⤤
ювели́р; мастер серебряных дел; серебряник
- гюмюшчюлюк⤤
1) отвл. от гюмюшчю 2) профессия, заня́тие серебряных дел мастера, ювели́ра
- гюн¹⤤
со́лнце // со́лнечный; эртенги ~ у́треннее со́лнце; ~ню гёзю гёрюнгенде с первыми лучами со́лнца; ~ ярыкъда засветло; ~ню шавлалары со́лнечные лучи́; ~ тутулув со́лнечное затмение; ~ чыкъды со́лнце взошло́ (встало); ~ батды со́лнце зашло́ (село, закати́лось); ~ тюшюрмек а) гореть на со́лнце; б) загорать; ~ тюшген а) обгоревший на со́лнце, загорелый; б) загар; ~де къыздырмакъ греть на со́лнце (напр., свою спину)
- гюн²⤤
1) (светово́й) день // дневно́й; ачыкъ ~ я́сный день; ~ге къошулгъан день прибавился; дни стано́вятся длиннее; ~ къысгъаргъан день пошёл на у́быль; день убывает; дни стано́вятся коро́че; ~ орта по́лдень 2) день, су́тки; гече-~ су́тки; итни~ понедельник; талат~ вто́рник; арба~ среда; хамис~ четверг; жума~ пя́тница; сонгу~ суббо́та; суббо́тний день; къатты~ воскресенье; воскресний день; бир ~ а) оди́н день; дагъы да бир ~ гетди прошёл ещё оди́н день; б) в оди́н из дней; однажды; бир ~ сен эсиме тюшген эдинг однажды я вспо́мнил тебя́; бир ~ню ичинде за оди́н день, в течение одного́ дня; дагъы бир ~ де мунда къалмасман ни одного́ дня бо́льше не останусь здесь; ~люк норма дневная но́рма; иш ~ рабо́чий день; загьмат ~ трудодень; герекли ~ в ну́жный день; шо ~ в тот день; тогда; мен шо ~ етишдим в тот день я успел прибы́ть; шо ~ меники терс эди я тогда был неправ; шо ~окъ в тот же день; шо ~ден берли с того́ дня; бир нече ~лер алда несколько дней тому́ назад; эки-уьч ~ боладыр вот уже несколько дней 3) время, час, срок; ону ~ю гелген пришёл его́ час; шо ~-бу ~ с э́того времени и до сих пор 4) знаменательная дата; знаменательный день; праздник; къуванчлы ~ торжественный день; праздничный день; уллу ~ торжественный (букв. большо́й) день; бугюн бизин уллу ~юбюз сего́дня у нас торжественный день; Уьстюнлюкню ~ю День Победы; Париж Коммунаны ~ю День Пари́жской Комму́ны; Печатны ~ю День печати; къуванчлы ~леринг кёп болсун! пусть у тебя́ бу́дет мно́го радостных дней!; гьар ~югюз шулай болсун! пусть каждый день у вас бу́дет подо́бен э́тому (дню) (так говорят гости хозяевам, прибыв на их торжество в дом) 5) пого́да; булутлу ~ пасмурный день; пасмурная пого́да; арив ~ хоро́ший день; хоро́шая пого́да 6) перен. благополу́чие; счастли́вое время, светлые дни; мени не ~юм бар? каки́е у меня́ радости в жи́зни?; ~ гёрген адам человек, повидавший мно́го хоро́шего; не ~юнге макътанасан? что у тебя́ хоро́шего (в жи́зни)? (т.е. тебе нечем похвалиться); бизге де ~ тувду и нам повезло́, нам привали́ло счастье; бизге де бир ~ чыгъар а) дойдёт и до э́того (дела) черёд; б) и на нашей у́лице бу́дет праздник ◊ ~ лени бир ~юнде а) в о́дин из дней; б) в о́дин прекрасный день; ~ де, гече де и днём и но́чью; не ~юм ёкъ, не гечем ёкъ ни днём, ни но́чью (нет поко́я и т.п.); ~ден-~ изо дня́ в день; ~ден-~ге со дня́ на день; сав ~ню узагъында весь день; в течение всего́ дня; ~ сайын ежедневно; каждый день; ~ урув (или оьтюв) со́лнечный удар; алдагъы ~ накану́не; байрамны алдындагъы ~ накану́не праздника; булай ~ню душманым да гёрмесин! пусть и врага моего́ не пости́гнет тако́й день!; сени душманынга да шолай бир ~ къопсун! и твоего́ врага да пости́гнет тако́й день!; магъа олай ~лер къайда! откуда мне тако́е счастье!; бары да халкъ сюеген гёк-ала ~лени къайдан табайыкъ погов. где нам найти́ так всем уго́дных безо́блачных, я́сных дней; къара ~ тувсун сагъа! чтоб настали для тебя́ чёрные (плохи́е) дни!, чтоб тебя́ пости́гло несчастье!; бир чарасыз ~ге на (про) чёрный день; бир ~ къоюп бир ~ через день (не каждый день); ону бир ~ю къыш, бир ~ю яз у него́ день – зима, день – лето (о переменчивом характере); бу ~лерде на э́тих днях; биз не ~ге етишдик! до чего́ мы дожи́ли!; огъар да бир ~ тувду и ему́, наконец, повезло́; яшар, ашар ~ю кёп болсун! пусть его́ жизнь бу́дет до́лгой!; пусть дни его́ бу́дут до́лгими!; гьали де сен ~ гёрюрсен! ты ещё уви́дишь (что тебя ожидает)!; сен не ~ гёрежексен? что тебя́ (там) ожидает?; тувгъан ~ день рождения; анасындан тувгъан ~ден берли со дня своего́ рождения ◊ ~ гёрмеген ~ гёрсе, ~ге чыракъ яндырар погов. человек, (ранее) не видавший со́лнца, уви́дев его́, и днём свечу́ зажжёт (о ранее бедствовавшем и неожиданно разбогатевшем человеке, который чрезмерно выставляет своё богатство); гюзню ахырында ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа бола погов. день по́здней о́сенью коро́че воробьи́ного но́са (букв. коро́че заячьего хвоста)
- гюнагь⤤
1) рел. грех // грешный; ~ иш грех, грешное дело; ~ этмек соверши́ть грех, согреши́ть; ~ларындан Аллагь гечсин! да прости́т Аллах ему́ грехи́! ~гъа санамакъ считать что грехо́м 2) прям. грех, вина; ~дыр сказ. а) грешно́;б) нехорошо́; ялгъан айтмакъ ~дыр нехорошо́ говори́ть неправду; ~ын жувмакъ загладить чью-л. вину́; оправдать кого-л.; биревню ~ын алмакъ греши́ть на кого, несправедли́во обвиня́ть кого, возводи́ть напраслину на кого; ~ы болмакъ а) быть грешным; б) быть вино́вным; ~ы болмагъан а) безгрешный; б) безви́нный; ~ы оьзюне болсун! пусть его́ грех (вина) останется за ним!; не хочу́ его́ грех (вину́) брать на себя́; ~гъа гирмек а) соверши́ть, впасть во грех; б) греши́ть на кого; биревню ~ына гирмек соверши́ть недосто́йный посту́пок против кого; ону бу ишде ~ы ёкъ его́ вины́ в э́том деле нет; ону ~ы мени бойнумда его́ вину́ я беру́ на себя́; биревню ~ын бойнуна алмакъ а) рел. брать на себя́ чей-л. грех; б) брать на себя́ ответственность за кого-л.
- гюнагьлав⤤
и.д. от гюнагьла обвинение
- гюнагьламакъ⤤
вини́ть, обвиня́ть; ону не учун гюнагьлайлар? в чём его́ обвиня́ют?; ону урлагъан деп гюнагьлайлар его́ обвиня́ют в воровстве
- гюнагьламакълыкъ⤤
и.д. от гюнагьла; см. гюнагьлав
- гюнагьланмакъ⤤
страд. от гюнагьлан быть обвинённым, обвиня́ться; ол халкъны малын урлагъаны саялы гюнагьлангъан он обвинён в краже наро́дного добра
- гюнагьланмакълыкъ⤤
и.д. от гюнагьлан обвинение
- гюнагьланыв⤤
и.д. от гюнагьлан; см. гюнагьлав
- гюнагьлы⤤
1) прям., перен. грешник // грешный; ~ адам грешный человек, грешник; ~ къатынгиши грешница 2) вино́вник // вино́вный; ~ болмакъ провини́ться; мен бу ишде ~ тюгюлмен я не вино́вен в э́том деле; мен сени алдынгда ~ болдум я виноват перед тобо́й
- гюнагьлылыкъ⤤
1) отвл. от гюнагьлы 2) грехо́вность; виновность; Аллагьны алдында ~ рел. грехо́вность перед Аллахом; адамланы алдында ~ вино́вность перед людьми́
- гюнагьсыз⤤
1) безгрешный 2) невино́вный, безви́нный, неви́нный; ~ нарыста неви́нное дитя́
- гюнагьсызлыкъ⤤
1) отвл. от гюнагьсыз 2) безгрешность 3) безви́нность, неви́нность, невино́вность
- гюнбатыш⤤
запад // западный; ~ якъ западная сторона; ~ уьлкелер западные страны
- гюнбатышлы⤤
(человек) из запада
- гюнбет⤤
пригрев; со́лнечная сторона; скло́н; юрт тавну ~инде ерлешген село́ располо́жено на со́лнечном скло́не горы́
- гюнделик⤤
книжн. дневни́к; председатель оьзюню ~ине бир язывлар этди председатель сделал какие-то записи в свой дневни́к
- гюнден-гюн⤤
изо дня́ в день; ~ яшны янгы хасиятлары гёрюне изо дня́ в день у мальчика проявля́ются но́вые привы́чки
- гюндеш⤤
соперница (по отношению к жёнам одного мужа); ~ни гьалы къыйын тяжела до́ля соперницы
- гюндешлик⤤
отвл. от гюндеш соперничество жён одного мужа по отношению друг к другу; ~ этмек проявля́ть себя́ как соперница
- гюндюз⤤
1. день // дневно́й; ~ сагьат экиде в два часа дня; ~ заман дневно́е время 2. днём; ~юнде (в тот же день) днём; ~ ишлемек рабо́тать днём; ~ йимик ярыкъ светло́ как днём ◊ ~ чыракъ ягъып излесенг де тапмажакъсан погов. днём с огнём не сы́щешь
- гюндюзгю⤤
дневно́й; ~ ярыкъ дневно́й свет; ~ смен дневная смена; ~ шко́ла дневная шко́ла; ~ сеанс дневно́й сеанс
- гюнесув⤤
хим. ртуть// рту́тный; ~ градусник рту́тный градусник (термо́метр)
- гюнесувлу⤤
рту́тный; ~ маз мед. рту́тная мазь
- гюнеш⤤
см. гюн¹ светило, солнце
- гюнешли⤤
со́лнечный; ~ гюн со́лнечный день
- гюнешлилик⤤
отвл. от гюнешли со́лнечность
- гюнешсиз⤤
бессо́лнечный; ~ гюн бессо́лнечный день
- гюнжувакъ⤤
солнцепёк, припёк; ~да олтурмакъ сидеть на солнцепёке
- гюнлю⤤
живу́щий в благополу́чии, благополу́чный; ол гьали ~ ны́не он живёт в благополу́чии
- гюнлюк⤤
(-ГЮ) 1. дневно́й; -дневный; бир ~ однодневный; гьар ~ ишде в ежедневной рабо́те; он ~ декада; он ~ семинар десятидневный семинар 2. зонт, зо́нтик; ол къолунда ~ де булан бара эди он шёл с зо́нтом в руках; тюкенде китай ~лер сатыла эди в магази́не продавались китайские зо́нты
- гюнлюлюк⤤
отвл. от гюнлюк благополу́чность
- гюнорта⤤
редко 1) по́лдень; ~гъа ерли до полу́дня; ~да в по́лдень; ~да турмакъ встать (подня́ться с постели) в по́лдень; ~дан сонг по́сле полу́дня 2) обеденное время
- гюнсюз⤤
несчастный; горемы́чный; оьмюрю ~лей гетди вся жизнь его́ прошла в мы́тарствах
- гюнсюзлюк⤤
отвл. от гюнсюз неблагополу́чие, неблагополу́чный
- гюнтувуш⤤
восто́к // восто́чный; ~дан таба кёк къызарып геле небо с восто́ка багровеет; ~ якъ восто́чная сторона; ~ уьлкелер восто́чные страны
- гюнтувушлу⤤
(человек) с восто́ка
- гюнчю⤤
1) зави́стливый // зави́стник; ~ адам зави́стливый человек, зави́стник; ~ гюн гёрмес посл. завистнику счастья не видать 2) ревни́вый, ревни́вец
- гюнчюлюк⤤
отвл. от гюнчю зави́стливость; ревность
- гюнгюрев⤤
и.д. от гюнгюре напевание, напев; ~ этмек напевать песенку; мурлы́кать
- гюнгюремек⤤
ти́хо петь про себя́, напевать; мурлы́кать; мен баргъанда ол бир кюйню гюнгюреп тура эди когда я пришёл туда, он напевал какую-то мело́дию
- гюнгюрт⤤
ту́склый, су́мрачный; майчыракъны ~ ярыгъы ту́склый свет свечи́
- гюнгюртленив⤤
и.д. от гюнгюртлен потухание, потускнение, помрачнение
- гюнгюртленмек⤤
страд. от гюнгюртлен станови́ться ту́склым, мрачным, тускнеть, мрачнеть; ярыкъ гюнгюртленип бара свет тускнеет 2) перен. мрачнеть, тускнеть; яман хабарны эшитгенде ону бети гюнгюртленип гетди когда он услы́шал плоху́ю весть, его́ лицо́ помрачнело
- гюнгюртленмеклик⤤
и.д. от гюнгюртлен потускнение, помрачнение, потухание
- гюнгюртлюк⤤
отвл. от гюнгюрт су́мрачность, ту́склость
- гюп-⤤
препозитивная усил. частица, обозначающая понятие в самый разгар: гюп-гюндюз в самый разгар дня, средь бела дня
- гюп⤤
гру́ппа, ку́чка (людей); арекде бир ~ адам токътагъан вдали́ стои́т гру́ппа людей; ~ - ~ болуп токътамакъ стоя́ть гру́ппами
- гюплешдирив⤤
и.д. от гюшлешдир группирование
- гюплешдирмек⤤
понуд. от гюплешдир располагать гру́ппами, собирать в гру́ппы, группировать; лагерге гелген яшланы гюплешдирип тиздилер ребя́т, прибы́вших в лагерь, постро́или гру́ппами
- гюплешдирмеклик⤤
и.д. от гюплешдир; см. гюплешдирив
- гюплешив⤤
и.д. от гюплеш группирование, расположение гру́ппами
- гюплешмек⤤
располагаться гру́ппами, собираться в гру́ппы, группироваться; гюплешип жыйылмакъ (или гюплер болуп жыйылмакъ) собираться в гру́ппы
- гюплешмеклик⤤
и.д. от гюплеш; см. гюплешив
- гюргюм⤤
а) гранула; минерал кюйлевючню ~лери гранулы минерального удобрения; б) мелкий шарик, в виде кругленького комочка, из теста, увлажнённой земли́ и т.п.; ~ гьалива халва, изгото́вленная из мелких накатанных тестяны́х шариков
- гюргюмлю⤤
гранули́рованный; ~ емлер гранули́рованные корма
- гюргюмлюлюк⤤
отвл. от гюмгюмлю гранули́рованность
- гюргюр⤤
зоол. индейка; индю́к; индю́шка // индюшачий, индю́шечий; ~ эт индю́шечье мя́со, индюшатина; бала ~ индюшо́нок ◊ ~ йимик гёпген (шишген) наду́лся кто-л. как индю́к (о человеке гордом и глупом)
- гюрен¹⤤
заго́н (для скота); къой ~ заго́н для овец; тувар ~ заго́н для кру́пного рогатого скота; ат ~ заго́н для лошадей; къойлар ~де сакълана о́вцы содержатся в заго́не
- гюрен²⤤
орео́л, нимб; венец (напр., луны); кёкде ай ~ленсин, ерде чатыр къурардай на небе луна в орео́ле, на земле хоть шатёр разбей ◊ ~ айланып токътамакъ станови́ться в круг
- гюрен³⤤
бу́рый, саврасый (о масти лошади)
- гюржю⤤
грузи́н // грузи́нский; ~ къатын грузи́нка; ~ тил грузи́нский язы́к
- гюржюче⤤
по-грузи́нски; ~ сёйлемек говори́ть по-грузи́нски
- гюрюллев⤤
и.д.от гюрюлле воркование; гудение; громыхание
- гюрюллевюч⤤
ворку́нья (о воркующих птицах – голубях и т.п.)
- гюрюллемек⤤
1) ворковать (о голубях); къалкъыда гёгюрчюнлер гюрюллейлер на кры́ше ворку́ют го́луби 2) гудеть; греметь; ёлбойдан машинлени гюрюллейген авазы геле по доро́ге слы́шен гул маши́н 3) перен.жить дру́жно; оланы агьлюсю гюрюллеп яшап тура их семья́ живёт дру́жно
- гюрюллемеклик⤤
и.д. от гюрюлле; см. гюрюллев
- гюч⤤
си́ла, мощь; могу́щество, энергия; ~ю бар чакъы изо всех сил; ско́лько хватит сил; елни ~ю си́ла ветра; сувну ~ю си́ла воды́; табиатны ~ю си́лы природы; электрик ~ электроэнергия; уьлкени экономика ~ю экономи́ческая мощь страны́; парахатлыкъны сюеген ~лер миролюби́вые си́лы; иш чыгъарыв ~лер производи́тельные си́лы; савутлу ~лер вооружённые си́лы; ~ю аз малоси́льный, маломо́щный, слабый; ~ булан си́лой; ~ булан алмакъ взять си́лой; взять наси́льно; ~юм ёкъ а) у меня́ нет сил; б) я бесси́лен; ~ алмакъ поправиться, набраться сил; яш ~ алды ребёнок поправился; ~юн алмакъ обессилеть кого, отня́ть у кого си́лы (напр., о болезни); ~юн аямамакъ не жалеть сил; ~юн аямай не жалея сил; ~юне базынмакъ надеяться на свои́ си́лы; ~ береген бодря́щий, даю́щий си́лы; ~ береген дарман лекарство, восстанавливающее си́лы; ~ю етмек оси́лить что; борчну тёлемеге ~юм етмей я не в состоя́нии оси́лить (не в си́лах вы́платить) долг; ~ю чатмакъ одолевать, оси́ливать; ~ден салгъан гёзню нюрю болмас посл. насильно мил не будешь; авурлукъ ~ си́ла тя́жести; ~юн тас этмек утрачивать свою́ си́лу (о каком-л. распоряжении, постановлении); янгы закон ~ге гирген но́вый зако́н вступи́л в си́лу; дав-гьава ~лер военно-возду́шные си́лы; дав-денгиз ~лер военно-морски́е си́лы
- гючден⤤
наси́лу, едва, еле; орундан ~ турдум я еле подня́лся с постели; ~ юрюмек еле передвигаться; аякъ уьстде ~ турмакъ еле держаться на ногах
- гючев⤤
мед. кровавый поно́с; дизентери́я; ~ тиймек заболеть дизентери́ей
- гючендирив⤤
и.д. от гючендир принуждение напря́чься, ту́житься
- гючендирмек⤤
понуд. от гючендир заставить напря́чься, ту́житься
- гючендирмеклик⤤
и.д. от гючендир; см. гючендирив
- гюченив⤤
и.д. от гючен потуги; яш табагъанда ~ родовы́е поту́ги
- гюченмек⤤
напрягаться, ту́житься, стараться (что-л. сделать); артыкъ ~ изли́шне напрягаться; гюченип авурлукъ гётермек поднимать тя́жести, напрягая си́лы; ол гюченип къапны гётерди поднату́жившись, он подня́л мешо́к
- гюченмеклик⤤
и.д. от гючен поту́ги, напряжение (уси́лий)
- гючлев⤤
и.д. от гючле 1) напряжение уси́лий 2) оказание давления; нажи́м
- гючлемек⤤
напрягаться; напрягать си́лы, уси́лия
- гючлемеклик⤤
и.д. от гючле; см. гючлев
- гючлендирив⤤
и.д. от гючлендир усиление, укрепление чего; асгерни ~ усиление во́йска; низамны ~ укрепление поря́дка, дисципли́ны
- гючлендиривчю⤤
усили́тель // усили́тельный ◊ ~ гесекче грам. усили́тельная части́ца
- гючлендирмек⤤
понуд. от гючлендир 1) уси́ливать, укрепля́ть; развёртывать, развивать; англатыв ишлени ~ уси́лить разъясни́тельную рабо́ту; низамны ~ укрепи́ть дисципли́ну 2) обостря́ть, усугубля́ть; уси́ливать; эришивлюклени ~ усугубля́ть разногласия 3) стимули́ровать; чачывланы оьсювюн ~ стимули́ровать рост посевов (путём внесения удобрений)
- гючлендирмеклик⤤
и.д. от гючлендир; см. гючлендирив
- гючлендиртив⤤
и.д. от гючлендирт вынуждение уси́ливать, укрепля́ть
- гючлендиртмек⤤
см. гючлендирмек; низамны ~ заставить (или вынудить) кого укрепи́ть дисципли́ну
- гючленив⤤
и.д. от гючлен 1) усиление (напр., мороза); сувукълар гючленди моро́зы уси́лились 2) обострение, усугубление; оланы арасындагъы татывсузлукълар гючленген разногласия между ни́ми обостри́лись 3) стимули́рование
- гючленмек⤤
страд. от гючлен 1) уси́ливаться; крепчать, крепнуть; ел гючлене ветер уси́ливается 2) обостря́ться, усугубля́ться; оланы эришивлюгю дагъы да гючленип тура спо́ры между ни́ми обостри́лись ещё бо́льше 3) стимули́роваться
- гючлю⤤
1) крепкий, о́стрый (на вкус); ~ гьаракъы крепкая во́дка; ~ боза переброди́вшая буза; ~ соус о́стрый со́ус; доктор не ~, не туршу затланы ашамассан деп буюргъан до́ктор не велел есть ни о́строго, ни ки́слого 2) си́льный, мо́щный; крепкий // си́льно, мо́щно; крепко; ~ адам прям., перен. си́льный человек; ~ аваз си́льный го́лос; ~ улан дю́жий парень; ~ юумурукъ увесистый кулак; ~ мотор си́льный, мо́щный мото́р; ~ къаркъара си́льный органи́зм; ~ харс урувлар бу́рные аплодисменты; бек ~ о́чень си́льный, мо́щный; бек ~ сувукълар гелди наступи́ли си́льные холода; ~ байламакъ крепко завязать что; ~ болмакъ стать си́льным (напр., физически), окрепнуть; бизин дослугъубуз ~ болду наша дру́жба окрепла; ~ давлар юрюлдю шли си́льные бои́; ~ этмек укрепи́ть, разви́ть что; мускулланы (жымчыкъэтлени) ~ этмек разви́ть му́скулы; савлукъну ~ этмек укрепи́ть здоро́вье; ~ къаршылыкъ этмек упо́рно сопротивля́ться; мен ондан ~мен я си́льнее его́; денгизден ~ ел уьфюрдю с мо́ря поду́л си́льный ветер; ~ кёк кёкюреди си́льно загремел гром 3) калори́йный, питательный (о пище); ~ ашав уси́ленное питание; гьайванланы ~ емге тутув усиленное кормление живо́тных ◊ ~ къатын злая женщина; женщина с характером; ~ден ~ чыкъса, ~ гётюн къысар посл. если си́льный встретит сильнее себя, то станет смирнее (соотв. молодец про́тив овец, а про́тив молодца и сам овца); ~лер гемени ерден де юрютюр посл. си́льные и парохо́д заставят ходи́ть по су́ше
- гючлюлюк⤤
1) отвл. от гючлю 2) острота, крепость чего 3) мощь, си́ла чего
- гючсюз⤤
1) немощный, слабый, бесси́льный; ~ адам слабый человек; ~ болмакъ обесси́леть; къарт ~ болгъан стари́к стал немощным; ~ этмек обесси́лить, ослабить кого 2) слабый, некрепкий; ~ чагъыр некрепкое вино́; раствор слабый раство́р
- гючсюзленив⤤
и.д. от гючсюзлен ослабевание; ослабление; истощение
- гючсюзленмек⤤
страд. от гючсюзле ослабевать, лишаться сил; истощаться; аврув ону гючсюзлендирген болезнь его́ лиши́ла сил
- гючсюзлюк⤤
отвл. от гючсюз немощь, бесси́лие, слабость; истощение
- гючю-гюню⤤
~ бар чакъы урмакъ ударить изо всех сил; ~ бар чакъы къачмакъ изо всех сил убежать; ~ бар чакъы къычырмакъ орать (кричать) во всю гло́тку
- гючюк⤤
зоол. щено́к; детёныш; собачка; собачо́нка ◊ ~ ит болур, ит къарт болур посл. щено́к станет собакой, а собака – старой (т.е. всё течёт, всё изменяется); или ласк. гючий
- гююв⤤
и.д. от гюй горение; тление
- гююк⤤
гарь // гаревой ; ~ ийис запах гари
- гьа¹⤤
1. межд. 1) выражает догадку, удивление ах, так; ~ , шолаймы ах, так; ах, вон оно́ что 2) употр. при обращении к кому-л. ну как, а?; сен не этесен, ~ ? что ты делаешь, а?; ~ , бажарамысан? ну как, справля́ешься? 3) вон, ну и, ну вот; ~ , муна бу иш башгъа ну вот, э́то друго́е дело 2. частица вопр. ну; ~ , не сюесен? ну, что ты хо́чешь?; ~ , не болгъан? ну, что случи́лось?
- гьа²⤤
~ - ~ - ~ межд. ха-ха-ха!; ~ - ~ - ~ , не кюлетдинг дагъы! ха-ха-ха, как ты насмеши́л!
- гьабай⤤
дет. платье; не арив ~ынг бар хари! како́е краси́вое платье у тебя́!
- гьабас⤤
напрасный; бесполезный // напрасно; бесполезно; по́пусту, зря; ~ иш бесполезное дело; сен шу сёзню ~ башладынг ты напрасно затеял э́тот разгово́р; шо иш бары да ~ болду всё э́то дело оказалось напрасным
- гьабаслыкъ⤤
отвл. от гьабас напраслина
- гьабижай⤤
бот. кукуру́за // кукуру́зный; ~ тарлав кукуру́зное по́ле; ~ ун кукуру́зная мука; асып бишген ~ варёная кукуру́за; чиркиген ~ жареная кукуру́за
- гьабижайлыкъ⤤
пло́щадь, засеянная кукуру́зой; кукуру́зное по́ле; бизин колхозну уллу майданларда ~лары бар у нашего колхо́за на больши́х площадя́х имеются кукуру́зные поля́
- гьабижайчы⤤
кукурузово́д; ~ланы звеносу звено́ кукурузово́дов, кукурузово́дческое звено́
- гьабижайчылыкъ⤤
1) отвл. от гьабижайчы 2) кукурузово́дство; бизин бригада ~ булан машгъул бола наша бригада занимается кукурузово́дством 3) заня́тие кукурузово́дством, выращиванием кукуру́зы
- гьабуге⤤
арх. части́чный обмоло́т ячменя́ или пшени́цы (до массовой уборки урожая) ◊ будай бишгинче арпа ~ погов. обмоло́т ячменя́ до созревания пшени́цы (говорится о поспешных действиях)
- гьав¹⤤
1) охо́та; ло́вля // охо́тничий; оьрдеклеге ~ этмек охо́титься на у́ток; ~ тюбек охо́тничье ружьё; ~ этмек охо́титься 2) добы́ча, охотни́чьи трофеи; бугюнгю ~убуз яман болмады сего́дняшние трофеи оказались неплохи́ми
- гьав²⤤
межд. во́зглас, кото́рым погоня́ют бу́йволов
- гьав³⤤
межд. подр. – о гавканьи, лае собак; ит ~-~ деп къарышып гьаплай собака насто́йчиво гавкает, лает
- гьава¹⤤
1) во́здух // возду́шный; ~ алмакъ дышать во́здухом; ~гъа чыкъмакъ а) вы́йти на свежий во́здух; б) подня́ться вверх, ввысь; взлететь; взви́ться; ~ тийдирмек проветривать; уьйню ~сын алышдырмакъ провентили́ровать ко́мнату 2) пого́да; бугюн ~ бек арив сего́дня пого́да прекрасная 3) кли́мат // климати́ческий; къыбланы ~сы кли́мат ю́га; ~ шартлары климати́ческие усло́вия; яман ~сы булангъы ер место с плохи́м кли́матом 4) (Гь прописное) Гьава Хава (или Ева) (имя собств. женское) ◊ ~ флот возду́шный флот
- гьава²⤤
задо́р, горя́чность, пыл; яшлыкъ ~ ю́ношеский задо́р
- гьава³⤤
страсть; возбуждение; чу́вственное влечение; ~сы хозгъалмакъ полово́е возбуждение ◊ ана гёнгю балада, бала гёнгю ~да посл. сердце матери – в детях, а сердце детей – в развлечениях
- гьавайын⤤
дарово́й, бесплатный; безвозмездный // даром, бесплатно; безвозмездно; ~ аш болмай погов. дарово́й пи́щи не бывает; ишни ~ этмек рабо́ту вы́полнить бесплатно; см. тегин
- гьавайынлыкъ⤤
отвл. от гьавайын безвозмездность
- гьаваланмакъ⤤
страд. от гьавалан
- гьавалы⤤
содержащий во́здух, с во́здухом; ~ балон балло́н с во́здухом (сжатым)
- гьавалылыкъ⤤
отвл. от гьавалы
- гьавас⤤
скло́нность, интерес, пристрастие; страсть; любо́вь к чему-л.; ~ын тувдурмакъ возбуждать интерес к чему-л.
- гьавасландырмакъ⤤
понуд. от гьавасландыр возбуждать интерес к чему-л.; заинтересо́вывать, увлекать чем-л.; муаллимлик касбугъа мени атам гьавасландырды интерес к профессии учи́теля у меня́ возбуди́л отец
- гьавасландырмакълыкъ⤤
и.д. от гьавасландыр возбуждение
- гьавасландырыв⤤
и.д. от гьавасландыр возбуждение
- гьавасланмакъ⤤
страд. от гьаваслан интересо́вываться чем-л.; пристрасти́ться, приохо́титься к чему-л., увлечься чем-л.; чебер китаплар охув булан ~ увлечься чтением худо́жественной литерату́ры
- гьавасланмакълыкъ⤤
и.д. от гьаваслан; см. гьавасланыв
- гьавасланыв⤤
и.д. от гьаваслан увлечение, интерес
- гьаваслы⤤
увлечённый чем-л., увлекающийся чем-л., интересу́ющийся, проявля́ющий интерес к чему-л., лю́бящий что-л.; ревностный, усердный, старательный // увлечённо; ревностно, охо́тно, усердно, старательно; ~ охумакъ учи́ться с охо́той; илмугъа ~ адам человек, лю́бящий нау́ку
- гьаваслылыкъ⤤
отвл. от гьаваслы увлечённость чем-л., интерес, любо́вь к чему-л.
- гьавассыз⤤
без интереса, без любви́ к чему-л., неохо́тно, бесстрастно
- гьавассызлыкъ⤤
отвл. от гьавассыз бесстрастность
- гьавасыз⤤
без во́здуха, безвозду́шный; ~ камер безвозду́шная камера; ~ яшав ёкъ без во́здуха нет жи́зни ◊ ~ бошлукъ безвозду́шное пространство
- гьавасызлыкъ⤤
отвл. от гьавасыз отсу́тствие во́здуха
- гьав-гьав⤤
подр. лаю собаки гав-гав
- гьавенк⤤
сту́па (для толчения твёрдых веществ, напр., сахара, соли и т.п.); см. кели
- гьавкъат⤤
сила; ~ы битмек обесси́леть, изнемогать; ~дан тюшмек вы́биться из сил
- гьавкъатсыз⤤
измождённый, изнурённый, обесси́ленный; ~ болмакъ обесси́леть, вы́биться из сил; бу иш мени ~ этип тура э́та рабо́та вы́била меня́ из сил
- гьавкъатсызланмакъ⤤
редко страд. от гьавкъатсызлан изнуря́ться, выматываться, изму́чиваться; ахшамгъа ол лап гьавкъатсызланды к вечеру он совсем обесси́лел
- гьавкъатсызланыв⤤
и.д. от гьавкъатсызлан обесси́ливание, изнурение, изматывание, выматывание
- гьавкъатсызлыкъ⤤
отвл. от гьавкъатсыз измождённость, изнурённость, бесси́лие, худосо́чие
- гьавламакъ⤤
1) лаять, гавкать; гьавлап чапмакъ а) бро́ситься с лаем; итлер мени уьстюме гьавлап чапды собаки бро́сились на меня́ с лаем; б) перен. набрасываться на кого-что; гьайванлар гьабижай тарлавгъа гьавлап чапды живо́тные набро́сились на кукуру́зное по́ле; яшлар емишге гьавлап чапды дети набро́сились на фру́кты ◊ мени уьстюме гьавлап чабып не этесен? чего́ ты набрасываешься на меня́; см. гьапламакъ
- гьавлия⤤
см. авлия
- гьавуз⤤
бассейн, водоём; ~ну теренлиги глубина бассейна; яшлар ~да киринелер дети купаются в бассейне
- гьавур⤤
бир ~ некоторое время; в продолжение некоторого времени; ол бир ~ бизге гелип турду, сонг токътап къалды он некоторое время к нам приходи́л, а пото́м прекратил
- гьавчу⤤
охо́тник; ~лар аювгъа гьав эте эдилер охо́тники охо́тились на медведя; гьав бир гюн оьлюр, ~ гьар гюн оьлюр посл. добы́ча умирает оди́н день, а охо́тник умирает каждый день (т.е. не каждый день охо́тнику достаю́тся трофеи)
- гьавчулукъ⤤
отвл. от гьавчу профессия охо́тника, заня́тие охо́той
- гьагьай⤤
межд. выражает недоверие, неприятие того, что говорит другой собеседник да пря́мо!, да уж!
- гьагьай-гьугьай⤤
межд. выражает веселье, смех, компанию, гульбу; не болгъан, сиз уллу ~дасыз что случи́лось, у вас большо́е веселье
- гьадис⤤
1) мус. хади́с(ы) (предания об изречениях и деяниях пророка Мухаммада ﷺ) 2) (Гь прописное) Гьадис Хади́с, Гадис (имя собств. мужское)
- гьаж⤤
мус. хадж, пало́мничество (в мусульманские святые места – Мекку и Медину); ~гъа бармакъ совершать хадж, пало́мничество
- гьажат⤤
нужда, надобность, необходи́мость; потребность; ~ болмакъ быть надобным, ну́жным; ~ тюгюл не надобно, не ну́жно; ~ы ёкъ ему́ не ну́жно ◊ ~ын этмеге чыкъмакъ вы́йти для отправления естественной надобности, вы́йти по ну́жде
- гьажатланмакъ⤤
редко страд. от гьажатлан нуждаться, испы́тывать нужду́ в чём-л.
- гьажатланыв⤤
и.д. от гьажатлан
- гьажатлы⤤
ну́жный, необходи́мый, надобный // ну́жно, необходи́мо, надобно; уьй ишлемек учун ~ болагъан затлар предметы, необходи́мые для строи́тельства до́ма; шо огъар негер ~дыр? для чего́ э́то ему́ ну́жно?; охувчулар учун ~ затлар ну́жные для учащихся вещи
- гьажатлылыкъ⤤
отвл. от гьажатлы необходи́мость, надобность
- гьажатсыз⤤
ненужный; ~ затланы ташламагъа герек надо вы́бросить нену́жные вещи; ~ ишлеге неге баш сугъасан? зачем ты вмешиваешься в нену́жные дела?
- гьажатсызлыкъ⤤
отвл. от гьажатсыз нену́жность, ненадобность; шону ~гъын мен сагъа айтмадыммы? разве я тебе не говори́л о нену́жности э́того?; ~гъы саялы мен шо китапны башгъа биревге берип къойдум из-за ненадобности я э́ту кни́гу отдал друго́му лицу́
- гьажатхана⤤
убо́рная; отхо́жее место; нужни́к разг.
- гьажи⤤
1) рел. хаджи́ (мусульманин, совершивший хадж, паломничество в мусульманские святые места – Мекку и Медину) 2) (Гь прописное) Гьажи Гаджи́ (имя собств. мужское) 3) составная часть некоторых собств. мужских и женских имён: Алигьажи, Гьажиали, Гьажихан Алигаджи́, Гаджиали́, Гаджихан; Гьажибийке, Гьажикъатын, Гьажикъыз Гаджибике, Гаджикаты́н, Гаджикы́з и т.п.
- гьажитари⤤
бот. со́рго (употр. в пищевых и технич. целях; изготавливаются веники); ~ сибиртки веник из со́рго; бал гьажитари сорго сахарное
- гьажитарилик⤤
посевы со́рго; гьабижайлыкъланы арасында сызакъ-сызакъ болуп ~лер ерлешген между посевами кукуру́зы располо́жены по́лосы посевов со́рго
- гьаз¹⤤
удово́льствие, страсть, упоение, наслаждение, блаженство; ~ алмакъ получать удово́льствие
- гьаз²⤤
физиол. оргазм (вы́сший мо́мент сексуального наслаждения)
- гьазир¹⤤
гото́вый, пригото́вленный, подгото́вленный // гото́во, пригото́влено, подгото́влено; ~ адам а) подгото́вленный человек; б) гото́вый (ко всему) человек; ~ аш гото́вая еда; ~ болмакъ пригото́виться; быть гото́вым к чему; ёлгъа ~ болмакъ пригото́виться в доро́гу, собраться в путь; гетмеге ~ бол пригото́вься к отъезду; пригото́вься уходи́ть; ~ болув приготовление; ~ болуп турмакъ быть нагото́ве; ~ этмек приготовить; подгото́вить; ~ этив приготовление; подгото́вка; ~ этип турмакъ держать нагото́ве ◊ ~ ашгъа бисмилла ему́ подавай гото́венькое; ~ бол! будь гото́в!; даим де ~мен! всегда гото́в!
- гьазир²⤤
1) ги́льза, патро́н 2) этн. газыри́ (палочки с золотым, серебряным или костяным наконечником, вставляемые в карманчики, пришитые к обеим сторонам груди черкески; в старину использовали для хранения пороха, теперь – для украшения); алтын ~лер золоты́е газыри́; акъ магьи ~лер газыри́ из белой слоно́вой ко́сти
- гьазир-гьазир⤤
часто; ол бизге ~ - ~ геле он к нам прихо́дит часто
- гьазирлев⤤
и.д. от гьазирле подгото́вка; приготовление; загото́вка; ашлыкъ ~ загото́вка хлеба; ем ~ загото́вка кормов ◊ ~ клас подготови́тельный класс; ~ комитет подготови́тельный комитет
- гьазирлевчю⤤
заготови́тель; ем ~ заготови́тель кормо́в, кормозаготови́тель; тери-гён ~ заготови́тель кожевенного сы́рья, заготови́тель кожсырья́
- гьазирлевчюлюк⤤
отвл. от гьазирлевчю профессия или заня́тие заготови́теля
- гьазирлемек⤤
1) гото́вить кого-что к чему, подготавливать, приготавливать; аш ~ сгото́вить еду́; доклад ~ подгото́вить доклад; кадрлар ~ гото́вить кадры; гьазирлеп къоймакъ пригото́вить что; гьазирлеп турмакъ держать что нагото́ве 2) запасти́ что, запасти́сь чем; къышгъа ~ запасти́ что на зиму; ем ~ запасти́ корма
- гьазирлемеклик⤤
и.д. от гьазирле; см. гьазирлев
- гьазирленив⤤
и.д. от гьазирлен подгото́вка, приготовление; ёлгъа ~ сбо́ры в доро́гу; ишге ~ подгото́вка к рабо́те
- гьазирленмек⤤
страд. от гьазирлен гото́виться к чему, подготавливаться, приготавливаться; быть подгото́вленным, пригото́вленным; ёлгъа ~ гото́виться в путь; собираться в доро́гу; ишге ~ гото́виться к рабо́те; собираться на рабо́ту; учмагъа ~ пригото́виться к полёту; школагъа ~ гото́виться к шко́ле, гото́виться в шко́лу; гьазирленип къалмакъ пригото́виться к чему; гьазирленип турмакъ быть гото́вым; быть нагото́ве; гьазирленмеген негото́вый; неподгото́вленный
- гьазирленмеклик⤤
и.д. от гьазирлен; см. гьазирленив
- гьазирлик⤤
отвл. от гьазир гото́вность; авлакъ ишлеге ~ гото́вность к полевы́м рабо́там; къышгъа ~ гото́вность к зиме
- гьай¹⤤
забо́та, внимание; ~ этмек забо́титься о ком-чём-л.; сени яшларда ~ынг ёкъ ты не забо́тишься о детях, ты не уделя́ешь детям внимания
- гьай²⤤
межд. выражает горе, сожаление и т.п. эх, ох; ~ аман, не яман иш болгъан хари! ох, как пло́хо получи́лось!; ~, не этерсен, болгъан ишге болат бол дейлер чи ну что поделаешь, говоря́т же: дело уже соверши́лось, надо вы́держать
- гьай³⤤
межд. да, что (отклик женщины на зов по имени); Асият! – Гьай. - Сув гелтир чи! Асия́т! – Да. – Принеси́-ка воды́!
- гьайбат⤤
1) величавый, вели́чественный, внуши́тельный; ~ гёрюнюш вели́чественная панорама 2) великолепный, роско́шный; ~ имаратлар роско́шные сооружения 3) очаровательный; ~ тиштайпа очаровательная женщина 4) (Гь прописное) Гьайбат Хайбат (имя собств. женское)
- гьайбатлы⤤
1) величавый, грандио́зный; представи́тельный, внуши́тельный 2) великолепный, роско́шный; ~ биналар ишлене стро́ятся великолепные здания 3) очаровательный; ~ келпет очаровательная внешность
- гьайбатлыкъ⤤
отвл. от гьайбат 1) величавость, грандио́зность; представи́тельность, внуши́тельность 2) великолепие 3) очаровательность
- гьайбатлылыкъ⤤
отвл. от гьайбатлы; см. гьайбатлыкъ
- гьайва⤤
бот. айва // айво́вый; колхозну бавунда уллу гьайвалар оьсе в колхо́зном саду́ расту́т кру́пные плоды́ айвы́; ~ терек айво́вое дерево; ~ мурапа айво́вое варенье
- гьайван⤤
зоол. живо́тное; скот, скоти́на; зверь прям., перен. // живо́тный; скотский; звери́ный; уьй ~лар домашние живо́тные; къыр ~лар ди́кие живо́тные; йыртгъыч ~лар звери; ~ йимик как скоти́на
- гьайванлыкъ⤤
отвл. от гьайван перен. гру́бость, хамство, ди́кость, ско́тство
- гьайванча⤤
книжн. как живо́тное, по-живо́тному
- гьайванчы⤤
скотово́д; животново́д; районну ~ларыны генгеши совещание животново́дов райо́на
- гьайванчылыкъ⤤
(-ГЪЫ) отвл. от гьайванчы животново́дство; скотово́дство // животново́дческий; скотово́дческий; ~ хозяйство животново́дческое хозя́йство; ~ ферма скотово́дческая ферма; жынслы ~ племенно́е животново́дство; оьсген ~гъы булангъы колхоз колхо́з с развитым животново́дством
- гьайгавур⤤
1) ~ болмакъ изму́чиваться, намаяться, уставать; сени излей туруп, ~ болдукъ ища тебя́, мы изму́чились 2) перен. стать нелюби́мым, впасть в неми́лость
- гьайгавурлукъ⤤
отвл. от гьайгавур уставание
- гьайгев⤤
см. авлия
- гьайгевлюк⤤
см. авлиялыкъ
- гьайги⤤
~ этилген отвергнутый, ставший неми́лым
- гьайгьай⤤
см. айгьай
- гьай-гьуй⤤
гам, шум; кутерьма, сумато́ха; ~ этмек поднимать шум, вызывать сумато́ху
- гьайдав⤤
и.д. от гьайда 1) го́нка, пого́ня 2) вождение; машин ~ вождение маши́ны
- гьайдавчу⤤
1) пого́нщик; тувар ~ пого́нщик стада 2) уст. ямщи́к; ~ну мунг йыры зауны́вная песня ямщика 3) води́тель; машин ~ води́тель маши́ны; тепловоз ~ води́тель теплово́за
- гьайдавчулукъ⤤
отвл. от гьайдавчу профессия, заня́тие пого́нщика, ямщика, води́теля
- гьайдалмакъ⤤
страд. от гьайдал быть по́гнанным, погнаться; быть у́гнанным, угнаться
- гьайдалмакълыкъ⤤
и.д. от гьайдал
- гьайдалыв⤤
и.д. от гьайдал
- гьайдамакъ⤤
1) гнать, погоня́ть; гьайванланы отлавгъа ~ погнать живо́тных на пастбище; гьайдап гелмек пригнать кого-что 2) води́ть, управля́ть; машинни ~ води́ть маши́ну ◊ сен къуймакъны янгыз гьайдап турамысан? ты что, оди́н уплетаешь яи́чницу? 3) перен. груб. матери́ться, ругаться анасын ~ матери́ться, ругаться матом
- гьайдамакълыкъ⤤
и.д. от гьайда; см. гьайдав
- гьайдатмакъ⤤
понуд. от гьайдат велеть погнать
- гьайиз⤤
физиол. менструация; ~ болмакъ быть в состоя́нии менструации
- гьайизлик⤤
отвл. от гьайиз состоя́ние менструации
- гьайкел⤤
амулет, талисман; ~ такъмакъ носи́ть талисман ◊ эшекге ~ такъгъанда йимик сло́вно на ишака повесили талисман
- гьайлек⤤
колыбель, лю́лька // колыбельный; яшны ~ге салмакъ положи́ть ребёнка в лю́льку ◊ ~ йыр колыбельная песня; см. бешик
- гьайлы⤤
забо́тливый, внимательный // забо́тливо, внимательно; яшлагъа ~ къарав болмагъа тарыкъ за детьми́ ну́жен забо́тливый ухо́д; ол ~ хожайын он забо́тливый хозя́ин
- гьайлылыкъ⤤
отвл. от гьайлы забо́тливость, внимательность
- гьайран⤤
1) удиви́тельный, изуми́тельный, порази́тельный; ошеломи́тельный // удиви́тельно, изуми́тельно, порази́тельно; ошеломи́тельно; ~ тизив иш этип къойдунг сен удиви́тельно хоро́шее дело сделал ты 2) удивлённый, изумлённый, поражённый; ошеломлённый // удивлённо, изумлённо; ошеломлённо; биз циркге ~ болуп къарадыкъ мы удивлённо смотрели цирк; ~ болмакъ удивля́ться, изумля́ться; поражаться; ~гъа къалдырмакъ удивля́ть, изумля́ть; поражать; сен мени ~ этесен ты меня́ удивля́ешь ◊ ~ арив восхити́тельный, о́чень краси́вый
- гьайранлыкъ⤤
отвл. от гьайран 1) удивление, изумление; восхищение; космонавтланы гьюнерине бютюн дюнья ~ эте по́двигами космонавтов восхищается весь мир 2) растерянность
- гьайсыз⤤
1) беззабо́тливый, беспечный // беззабо́тно, беспечно; ишге ~ янашыв беспечное отношение к делу 2) неради́вый; ~ къуллукъчу неради́вый рабо́тник ◊ ~ ишлемек рабо́тать спустя́ рукава
- гьайсызлыкъ⤤
отвл. от гьайсыз 1) беззабо́тность, беспечность 2) неради́вость
- гьайт⤤
межд. выражает восхищение, удовольствие, удовлетворение
- гьайт-гьуйт⤤
см. гьайт
- гьайчы⤤
1) забо́тливый; ~ ёлбашчы забо́тливый руководи́тель 2) радетель, ходатай
- гьайчылыкъ⤤
отвл. от гьайчы забо́тливость
- гьакеннез⤤
сово́к (для мусора); уьйню сибиргенде бир ~ толуп чёп чыкъды когда подмели́ ко́мнату, набрался целый сово́к му́сора
- гьакив⤤
и.д. от гьаки
- гьаким⤤
1) власти́тель, прави́тель, влады́ка, повели́тель; бизин ~лерибиз даим халкъны гьайын эте наши прави́тели постоя́нно забо́тятся о наро́де 2) госпо́дствующий, правящий; ~лик этеген класлар госпо́дствующие классы 3) (Гь прописное) Гьаким Хаки́м (имя собств. мужское) 4) составная часть мужских собств. имен: Абдулгьаким Абдулхаки́м, Абдулманап Абдулманап и т.п.
- гьакимек⤤
разъяря́ться, приходи́ть в я́рость, в бешенство, взбеси́ться; негер гьакигенсен? чего́ ты взбеси́лся?
- гьакимеклик⤤
и.д. от гьаки
- гьакимият⤤
книжн. власть
- гьакимлик⤤
отвл. от гьаким власть, госпо́дство; госпо́дствующее положение; демократ ~ демократи́ческая власть
- гьакимпав⤤
пренебр. начальничек
- гьакимсизлик⤤
отвл. от гьакимсиз безвластье
- гьакитив⤤
и.д. от гьакит
- гьакитмек⤤
понуд. от гьакит разъяри́ть, взбеси́ть; ону сёйлевю мени гьакитди его́ выступление меня́ взбеси́ло
- гьакитмеклик⤤
и.д. от гьакит
- гьакъ⤤
1) и́стина, правда // и́стинный, правди́вый, правильный, верный; объекти́вно существу́ющий; ~ дюнья объекти́вный мир; ~ зат (или гьакълыкъ) и́стина; реальность; ~ герти и́стинная правда; ~ яшав реальная жизнь; ~ сёз аччы болур посл. правди́вое сло́во бывает го́рьким (соотв. правда глаза ко́лет) 2) право; бизин ишибизге къошулмагъа ону не ~ы бар? како́е он имеет право вмешиваться в наши дела? 3) плата за труд, заработок, зарплата; вознаграждение; айлыкъ ~ месячный заработок; оклад; ёл ~ плата за проезд; иш ~ зарплата; къошум ~ дополни́тельный заработок, дополни́тельная оплата; дотация; ону ~ы эки юз манат его́ оклад двести рублей; ~ын алмакъ а) получи́ть свою́ до́лю; б) получи́ть заработок; в) перен. дать сдачи, отомсти́ть; ~ын бермек а) вы́делить до́лю кому; б) вы́дать заработок кому; ~гъа тутмакъ нанять кого за плату
- гьакъда⤤
см. гьакъында
- гьакълашмакъ⤤
1) рассчитаться, расплати́ться; мен усталар булан гьакълашдым я расплати́лся с мастерами 2) перен. рассчитаться с кем-л.; отомсти́ть кому-л., свести́ счёты с кем-л.; разделаться с кем-л.; гьали мен ону булан гьакълашырман сейчас я с ним рассчитаюсь, сейчас я с ним разделаюсь 3) перен. советоваться, обмениваться мнениями; мен сени булан гьакълашмагъа гелген эдим я пришёл посоветоваться с тобо́ю
- гьакълашмакълыкъ⤤
и.д. от гьакълаш
- гьакълашыв⤤
и.д. от гьакълаш
- гьакълы⤤
1) платный; курортгъа бармакъ учун ~ путёвка платная путёвка на куро́рт 2) вправе // имеющий право; ол сенден талап этмеге ~ он вправе с тебя́ требовать
- гьакълыкъ⤤
отвл. от гьакъ и́стина, реальность; см. барлыкъ
- гьакълылыкъ⤤
отвл. от гьакълы 1) и́стинность, правди́вость, правильность, верность; сени ойларынгны ~гъына мени шеклигим бар я сомневаюсь в правильности твои́х суждений 2) по́длинность; документлени ~гъы по́длинность документов 3) правота; мени ~гъымны суд исбат этди суд доказал мою́ правоту́
- гьакъсыз⤤
1) бесплатный; безвозмездный // бесплатно, даром; безвозмездно; ~ ишлемек рабо́тать без оплаты; ~ иш бесплатная рабо́та 2) несправедли́вый; неправый // несправедли́во; гьакимлени ~ ишлери несправедли́вые действия властей 3) бесправный, лишённый прав
- гьакъсызлыкъ⤤
отвл. от гьакъсыз 1) несправедли́вость; ~гъа ёл бермеге ярамас нельзя́ допусти́ть несправедли́вости 2) бесплатность; безвозмездность 3) бесправие, отсу́тствие прав
- гьакъули⤤
бот. съедобный корень одного из видов лопуха; яшлар бавда ~ ашай эдилер дети в саду́ ели ко́рни лопуха
- гьакъыкъат⤤
1) и́стина, правда // и́стинный, правди́вый; правильный, верный; сёйлейгенде ~дан тайышма когда говори́шь, не отходи́ от и́стины 2) действи́тельность, реальность; ~да в действи́тельности, на самом деле; ~да иш шолай тюгюл эди в действи́тельности дело обстоя́ло не так
- гьакъыкъатлыкъ⤤
отвл. от гьакъыкъат книжн. и́стинность, правди́вость; правильность, верность
- гьакъыл¹⤤
1) ум, разум, рассу́док; итти ~ о́стрый, пытли́вый, проницательный ум; ~гъа мукъ недоу́мок; скудоу́мный; ~гъа сыйышмайгъан а) уму́ не постижи́мый; недопусти́мый, недозво́ленный; б) непоня́тный; ~ уьйретмек или ~гъа салмакъ учи́ть уму-разуму; давать советы; наставления; поучать; ~ы етишмек уразуметь, поня́ть, пости́чь что-л.; ~ын жыймакъ опо́мниться, собраться с мы́слями; ~ын тас этмек а) лиши́ться разума; б) потеря́ть сознание; ~ын ишлетмек рассуди́ть, поразмы́слить, пошевели́ть мозгами; ~дан таймакъ сойти́ с ума, потеря́ть рассу́док, помешаться; ~гъа гелмек образу́миться; прийти́ к какой-л. мы́сли; ~гъа бютюнсюз (адам) а) недалёкий (человек); б) легкомы́сленный (человек); башында ~ы бар адам человек с умо́м; толко́вый, рассуди́тельный, у́мный человек; ~ гёрмей болгъан сонг, гёз гёргенден пайда ёкъ посл. нет по́льзы от того́, что ви́дишь глазами, если не соображает голова; ~ны сатып алмай посл. ум не покупается; ~ яшда болмас, башда болур посл. ум не в годах, а в голове; къатынгишини ~ы этегинде бола, тургъанда тюшюп къала погов. ум у женщины бывает в подо́ле, когда она встаёт, падает на пол 2) интеллект; ~ загьмат у́мственный труд, интеллектуальный труд; ~ байлыкъ духо́вное богатство; ~лы сёз а) у́мное сло́во; б) афори́зм; погово́рка; посло́вица
- гьакъыл²⤤
употр. в составе сложных слов, напр.: къысгъа~, сай~ недальнови́дный, ограни́ченный; ~тёбе у́мник, у́мница; ~хазна клад ума и т.п.
- гьакъылбалыкъ⤤
зрелость, совершеннолетие; ~ болмакъ а) дости́гнуть совершеннолетия (полово́й зрелости); б) возмужать; ~ болув совершеннолетие; ~ болгъан сонг по достижении совершеннолетия; ~ болгъунча до совершеннолетия; ~ болгъан а) совершеннолетний; б) возмужалый, зрелый; взро́слый; ~ болгъан улан взро́слый парень; ~ болгъан къыз взро́слая девушка; ~ болмагъан малолетний, невзро́слый
- гьакъылбалыкълыкъ⤤
отвл. от гьакъылбалыкъ
- гьакъылландырмакъ⤤
понуд. от гьакъылландыр внуши́ть что, заставить кого поду́мать над чем; охумагъа ~ заставить кого поду́мать об учёбе
- гьакъылландырыв⤤
и.д. от гьакъылландыр внушение
- гьакъылланмакъ⤤
страд. от гьакъыллан намереваться, собираться (что-л. делать); ол гетмеге гьакъылангъан он намерен уехать
- гьакъылланыв⤤
и.д. от гьакъыллан намерение (что-л. делать)
- гьакъыллы⤤
1) у́мный, разу́мный; смышлёный, сообрази́тельный, поня́тливый сущ. и прил. // умно́, толко́во; разу́мно; ~ - ~сы самые у́мные, у́мные из у́мных; ~ болмакъ поумнеть; ол бек ~ сёйледи он говори́л о́чень у́мно; оьзюн ~ санап сёйлемек у́мничать; бир ~ единомы́шленник; дурус ~ психи́чески нормальный; итти ~ поня́тливый, спосо́бный, сообрази́тельный; остроу́мный; терен ~ адам человек большо́го ума 2) сознательный, разу́мный; ~ ватандашлар сознательные граждане ◊ ~ гьакъыл сёйлер погов. у́мный у́мное скажет; ~гъа бир айт, гьакъылсызгъа минг айт погов. у́мному скажи́ раз (и он поймёт), глу́пому говори́ хоть ты́сячу раз (всё равно не поймёт); ~ эркек атын макътар, гьайгев къатынын макътар погов. у́мный мужчи́на хвалит коня́, глу́пый мужчи́на хвалит жену́
- гьакъыллылыкъ¹⤤
употр. в составе сложных слов, напр.: къысгъа~, сай~ недальнови́дность, ограни́ченность
- гьакъыллылыкъ²⤤
отвл. от гьакъыллы му́дрость, разу́мность; терен ~ прему́дрость; бир ~ единомы́слие; единоду́шие; ~ этмек поступи́ть у́мно
- гьакъылсыз⤤
неу́мный, глу́пый // неу́мно, глу́по; ~ иш неразу́мный посту́пок; ол ~ адам тюгюл он неглу́пый человек; ~ болмакъ поглупеть; сен ~ сёйлединг ты говори́л глу́по ◊ ~ гьакъылы булан макътаныр погов. неу́мный умо́м хвастается
- гьакъында⤤
или ГЬАКЪДА послелог управляет осн. п. о, об обо, по по́воду, относи́тельно, касательно; ону ~ об э́том; о нём; ишни ~ сёйлешейик поговори́м о рабо́те (или договори́мся о рабо́те); мен шону ~ ойлашмагъанман или мен шо гьакъда ойлашмагъанман я об э́том не поду́мал
- гьал⤤
1) в разн. знач. положение, обстоя́тельства; бугюнгю ~ современная обстано́вка; ~гъа гёре по обстоя́тельствам; къолайсыз ~гъа тюшмек попасть в неприя́тное положение; алдынгъы ~ына гелтирмек привести́ в прежнее состоя́ние; бу ~да а) в э́том положении, состоя́нии; б) в тако́м слу́чае; гёзлери юмулгъан ~да с зажму́ренными глазами, зажму́рившись; закры́в глаза; дав ~ военное положение; состоя́ние войны; аврувну ~ы нечикдир? каково́ состоя́ние больно́го?; ~ын англамакъ а) разобраться в обстоя́тельствах; б) улови́ть чьё-л. настроение; ~ына къарап билмек поня́ть по настроению; сен не ~гъа етишгенсен? до како́го состоя́ния ты дошёл?; ~ ~гъа гёре, гьалива балгъа гёре посл. положение – от обстоя́тельств, халва – от мёду (соотв. како́в привет, тако́в и ответ) 2) си́ла, мощь; ~ы битмек или ~дан таймакъ обесси́леть, потеря́ть си́лы, изнемочь; ~дан тюшмек утоми́ться, вы́биться из сил, ослабеть; 3) усло́вия, обстано́вка; халкъны яшав ~ы жи́зненные усло́вия наро́да 4) грам. обстоя́тельство // обстоя́тельственный; кюй ~ обстоя́тельство о́браза действия; ер ~ обстоятельство места; ~ иерчен жумла придаточное обстоя́тельственное предложение ◊ дюнья ~лары положение в ми́ре; халкъара ~лар междунаро́дное положение; гьар ~да во вся́ком слу́чае, как бы там ни́ было; кёбюсю ~да во мно́гом, во мно́гих слу́чаях, часто
- гьалал⤤
произн. [гьалал] или [гьаляль] 1) мус. дозво́ленный (разрешённый) религи́ей; чи́стый, не осквернённый; къойну ~ этмек прирезать овцу́ (т.е. зарезать её живую, не дать ей издохнуть) 2) до́брый, бескоры́стный; ~ адам до́брый человек; ~ къурдаш верный (преданный) друг; бек ~ о́чень до́брый; ~ юрекли великоду́шный 3) честный, добросо́вестный; ~ къыйын а) честный труд; б) честно зарабо́танное; ~ къыйыны булан яшамакъ жить честным трудо́м ◊ ~ къуллукъ этмек служи́ть честно, добросо́вестно; ону къаны ~ его́ и не жалко; он того́ и заслу́живает; ~ болсун! на здоро́вье! (ответ на «спасибо» после еды); ич, сагъа ~ болсун! пей на здоро́вье! (так говорят, когда кто-л. перед тем, как выпить воды, предлагает её старшему, оказывая честь)
- гьалалай⤤
арх. халалай (свадебная обрядовая песня девушек)
- гьалаллыкъ⤤
отвл. от гьалал; перен. честность, добросо́вестность; ~ булан а) честно, по-честному, добросо́вестно; б) спокойно ◊ ~ бермек а) дать согласие (при заключении брака дочери или сыну); б) позво́лить
- гьал-гьай⤤
кое-как, как-нибудь; ~гъа яшамакъ перебиваться кое-как
- гьалек⤤
1. 1) волнение; экзаменлени алдында охувчулар ~ болагъаны билине эди бы́ло заметно волнение учащихся перед экзаменом 2) отчаяние 3) возмущение 4) уст. ги́бель, смерть; катастро́фа; ~ болмакъ а) разволноваться, разбушеваться; б) ги́бнуть, погибать, попасть в катастро́фу 2. вспы́льчивый, раздражи́тельный; ~ адам вспы́льчивый человек
- гьалеклендирив⤤
и.д. от гьалеклендир волнение, раздражение
- гьалеклендирмек⤤
понуд. от гьалеклендир взволновать; возбуди́ть, растрево́жить; яшыны осал охуйгъаны атасын гьалеклендире слабая учёба сы́на трево́жит отца
- гьалекленив⤤
и.д. от гьалеклен 1) возбуждение, волнение 2) возмущение; ону ~юню дазусу ёкъ эди нет предела его́ возмущению
- гьалекленмек⤤
страд. от гьалеклен 1) разволноваться, разбушеваться; денгиз бек гьалеклене мо́ре си́льно волну́ется 2) вспыли́ть, возмути́ться; он гючлю гьалекленип йиберди он си́льно возмути́лся
- гьалекленмеклик⤤
и.д. от гьалеклен; см. гьалекленив
- гьалеклик⤤
отвл. от гьалек 1) вспы́льчивость, раздражи́тельность; ~ ону гьар заман онгайсыз гьалгъа сала раздражи́тельность всегда ставит его́ в нело́вкое положение 2) гневность, возмущённость; ~ге салмакъ всполоши́ть 3) катастро́фа, ги́бель; уничтожение; геме денгизде ~ге тарыды корабль потерпел катастро́фу на мо́ре 4) растерянность, переполо́х
- гьали⤤
1. сейчас, теперь, в настоя́щее время; ~ мени ишим бар сейчас у меня́ дело, сейчас я занят; ~ болгъунча или ~ге ерли до сих по́р, до сего́ времени, доны́не; ~ буссагьат сейчас же, сию́ же мину́ту, немедленно; ~ги заман грам. настоя́щее время; ~ге а) до сих по́р; б) пока, покамест; ~ - ~ то́лько-то́лько; ол ~ - ~гетди он то́лько-то́лько ушёл; ~-дагъы вот-во́т; ол ~ - дагъы гелир он вот-во́т придёт; ~ - ~лерде недавно; ол ~ де гелмеген он ещё не пришёл; мен ~ де талмагъанман я ещё не устал 2. частица -ка: айт ~ скажи́-ка; бир айтып къара ~ ! попро́буй-ка то́лько сказать!; ~ден сонг впредь, отны́не; ~ден бир нече йыл алдын несколько лет тому́ назад
- гьалива⤤
кул. халва; къоз ~ ореховая халва; ~дай татли сладкий как халва; гьал гьалгъа гёре, ~ балгъа гёре посл. положение – от обстоя́тельств, а халва – от мёду (соотв. како́в при́вет, тако́в и ответ); ~ , ~ деп къычыргъан булан авзунг татли болмай от того́, что кричи́шь халва, халва, во рту сладко не станет
- гьалигине⤤
~ айтып къоярман вот сейчас я и скажу́
- гьалиденокъ⤤
1) теперь же; с настоя́щего момента; къышгъа ~ гьазирленмеге герек к зиме надо гото́виться сейчас же 2) так рано; ~ гелип не эте эдигиз? почему́ так рано пришли́?
- гьали-гьали⤤
то́лько-то́лько, то́лько что; ол ~ - ~ гетди он ушёл то́лько-то́лько; мен командировкадан ~ - ~ гелдим я то́лько что приехал из командиро́вки
- гьали-гьалилерде⤤
недавно; ~ - ~лерде мен Маскевге баргъан эдим недавно я ездил в Москву́
- гьалим⤤
1) ти́хий, споко́йный; кро́ткий; незлоби́вый; ~ адам кро́ткий человек 2) (Гь прописное) Гьалим Хали́м, Гали́м (имя собств. мужское) 3) составная часть мужских собств. имен: Абдулгьалим Абдулгали́м
- гьалимлик⤤
отвл. от гьалим кро́тость, незлоби́вость
- гьалишлик⤤
грам. причастие; ~ байлам причастный оборо́т
- гьалкъа¹⤤
1) кольцо; круг, кружо́к; эшикни ~сы кольцо́ двери 2) серьга; алтын ~ лар золоты́е серьги; см. сыргъа
- гьалкъа²⤤
зоол. диал. я́щерица; см. гесертки
- гьалкъалав⤤
и.д. от гьалкъала кольцевание (деревьев, птиц, рыб и т.п.)
- гьалкъаламакъ⤤
кольцевать; ахтарывчулар къушланы гьалкъалайлар исследователи кольцу́ют птиц
- гьаллашмакъ⤤
сближаться, привыкать (друг другу); сдружи́ться; ол янындагъылар булан тез гьаллаша он бы́стро сближается с окружающими
- гьаллашмакълыкъ⤤
и.д. от гьаллаш; см. гьаллашыв
- гьаллашыв⤤
и.д. от гьаллаш сближение, привыкание
- гьаллыкъ⤤
грам. наречие
- гьалмурт⤤
диал. см. гьармут
- гьалпама⤤
диал.; см. гьалтама
- гьалсыз⤤
обесси́ленный, истощённый, хи́лый, слабый; ону аврув ~ этген болезнь обеси́лела его́
- гьалсызландырмакъ⤤
понуд. от гьалсызландыр обесси́ливать, истощать, изматывать, выматывать; аврув адамны гьалсызландыра болезнь обесси́ливает человека
- гьалсызландырмакълыкъ⤤
и.д. от гьалсызландыр; см. гьалсызландырыв
- гьалсызландырыв⤤
и.д. от гьалсызландыр обесси́ливание, истощение, ослабление, изматывание, выматывание
- гьалсызланмакъ⤤
страд. от гьалсызлан ослабевать, истощаться, изматываться; выматываться; ол бек гьалсызлангъан он был крайне обесси́лен
- гьалсызланмакълыкъ⤤
и.д. от гьалсызлан; см. гьалсызланыв
- гьалсызланыв⤤
и.д. от гьалсызлан обесси́ливание, истощение, ослабление, изматывание
- гьалсызлашмакъ⤤
см. гьалсызланмакъ
- гьалсызлашыв⤤
см. гьалсызланыв
- гьалсызлыкъ⤤
отвл. от гьалсыз бесси́лие, истощённость, слабость, хи́лость, измо́танность
- гьалт⤤
узкая выемка на дне могилы, где размещается труп усопшего
- гьалтама⤤
1) кул. галу́шки (из кукурузной муки); къойчу ~ чабанские галу́шки 2) перен. бран. ду́ля, шиш; ~дыр сагъа! шиш, тебе!
- гьалтамачы⤤
пренебр. болту́н, пустомеля; бездельник
- гьам¹⤤
союз и, и так же, и то́же; ~ юртда, ~ шагьарда и в селе, и в го́роде
- гьам²⤤
подр. – о звуке кусания собаки ам!; ~ деп хапмакъ прям., перен. укуси́ть кого; ит ~ этер дет. собака уку́сит
- гьама⤤
см. эшек осёл
- гьамам⤤
баня // банный; ~да киринмек купаться в бане; уьй ~ домашняя баня, ванная; къажар ~ перси́дская баня
- гьамамчы⤤
банщик; ~ къатын банщица
- гьамамчылыкъ⤤
отвл. от гьамамчы заня́тие, профессия банщика
- гьаман⤤
всегда, постоя́нно; ~ да постоя́нно, всегда; ~ да шолай бола всегда так получается; яшав ~ да бир кюйде турмай жизнь не всегда одинакова, жизнь не стои́т на месте; олар экевю де ~ бирче айлана они́ всегда хо́дят вдвоём; ~ айтып турмакъ постоя́нно тверди́ть; ~ ишлеп турагъан или ишлейген постоя́нно действующий; ~ сайын каждый раз; постоя́нно, всегда
- гьамангъы⤤
всегдашний, обы́чный, неизменный, постоя́нный; ~ кюйде как всегда; шо ону ~ иши э́то его́ постоя́нная рабо́та
- гьаманлыкъ⤤
отвл. от гьаман обы́чность, неизменность, постоя́нность; // ~ яшав обы́чное житьё ◊ ~ комиссия постоя́нная коми́ссия, постоя́нно действующая коми́ссия
- гьамар⤤
амбар, склад // амбарный, складско́й; ~ толгъан будай по́лный амбар пшени́цы ◊ ~ китап амбарная кни́га; ~ кирит амбарный замо́к
- гьамарча⤤
1) ожерелье, колье (из серебряных или золотых украшений); ~лар бойнунда… с ожерельем на шее… 2) ред. украшение головы и шеи
- гьамарчы⤤
кладовщи́к; ол ~ болуп ишлей он рабо́тает кладовщико́м
- гьамарчылыкъ⤤
отвл. от гьамарчы заня́тие кладовщика
- гьамеч⤤
арх. ско́тный двор (в крестьянском хозяйстве)
- гьамза⤤
1) лингв. гамза (надстрочный знак в арабоязычном письме) 2) (Гь прописное) Гьамза Хамза, Гамза (имя собств. мужское)
- гьаммал⤤
амбал, носи́льщик
- гьаммалчы⤤
см. гьаммал
- гьаммалчылыкъ⤤
отвл. от гьаммалчы заня́тие носи́льщика
- гьампа⤤
разг. обжо́ра
- гьампалыкъ⤤
отвл. от гьампа обжо́рство
- гьамшари⤤
пренебр. перс // перси́дский; азербайджанец // азербайджанский; ~ къатын (къыз) персия́нка; ~ тил перси́дский язы́к; см. къажар, иран, фарс
- гьамшариче⤤
по-перси́дски; см. къажарча, иранча, фарсча
- гьанга⤤
арх. гончарный сосуд с широкой горловиной ◊ ~ авуз пренебр. широкоро́тый, большеро́тый
- гьанкабут⤤
зоол. см. мия¹
- гьанкю⤤
бот. черемша ◊ тююп ~ ийисин чыгъармакъ изби́ть кого до неузнаваемости
- гьанкъав⤤
разг. бестолко́вый, глу́пый, тупо́й // глупец, дуралей; не ~ затсан хари како́й же ты дуралей
- гьанкъавлукъ⤤
отвл. от гьанкъав глу́пость, ту́пость, бестолко́вость; ону ~гъу башгъалагъа да зарал эте его́ глу́пость вреди́т и други́м
- гьанкъут⤤
зоол. гагара; юрт ягъадагъы кёлге язда ~лар жыйыла на о́зере в окрестностях села летом собираются гагары ◊ ~ баш пренебр. ды́лда; тупоголо́вый
- гьанкъыв⤤
и.д. от гьанкъы си́льное хотение (есть, пить)
- гьанкъымакъ⤤
1) о́чень хотеть, желать (есть, пить); баълиге гьанкъып тураман о́чень хо́чется черешни 2) пахнуть, издавать неприя́тный запах; смердеть; оланы уьюнден яман ийис гьанкъый в их кварти́ре плохо́й запах
- гьанкъымакълыкъ⤤
и.д. от гьанкъы; см. гьанкъыв
- гьанцукъал⤤
см. анцукъал
- гьанцукъаллыкъ⤤
см. анцукъаллыкъ
- гьанцыллав⤤
и.д. от гьанцылла визжание (о собаке)
- гьанцылламакъ⤤
1) скули́ть, визжать (о собаке); ит сав гече гьанцыллап турду собака всю ночь визжала 2) перен. скули́ть, ныть; таман гьацыллагъанынг! хватит тебе ныть!
- гьанцылламакълыкъ⤤
и.д. от гьанцылла; см. гьанцыллав
- гьанцыллатмакъ⤤
понуд. от гьанцыллат заставить скули́ть, визжать; ныть; муну мунча гьанцыллатып не этесен? что ты его́ заставля́ешь так ныть?
- гьап-⤤
1) препозитивная усилит. частица, присоединяемая к словам гьавайын и гьазир; ~ -гьавайын совсем даром; совершенно бесплатно; ~ - гьазир по́лностью гото́в, совсем гото́в – о чём-л. 2) подр. лаю собаки гав!, гав-гав!; ~ демек тя́вкнуть (о собаке) ◊ ~гъа – дап соответствующий ответ
- гьапис⤤
1) мус. человек, наизусть знающий Коран 2) (Гь прописное) Гьапис (или Гьафис) Гапи́с (или Гафи́з, Хапи́з, Хафи́з) (имя собств. мужское)
- гьаплав⤤
и.д. от гьапла лай; ит ~ собачий лай
- гьапламакъ⤤
1) лаять; итлер гьаплай собаки лают 2) перен. брани́ться; ругаться; ол магъа бир гьаплап алды она меня́ облаяла 3) злосло́вить
- гьапламакълыкъ⤤
и.д. от гьапла; см. гьаплав
- гьаплатмакъ⤤
понуд. от гьаплат 1) заставить лаять ◊ итни авзуна таякъ сугъуп ~ погов. дразни́ть собаку палкой 2) перен. дать по́вод облаивать кого
- гьапсалат⤤
бот. клещеви́на
- гьапур-чупур⤤
хлам; сор; уьйню ~дан толтургъансан ты запо́лнил дом хламом
- гьапюк⤤
пена // пенообразный; ~ йимик енгил лёгкий как пена; см. гёбюк
- гьапюрюк⤤
физиол. онани́зм, мастурбация
- гьар⤤
мест. опред. каждый, вся́кий, любо́й; ~ адам каждый человек; ~ адамгъа бир алма на каждого человека по одно́му я́блоку; ону ~ абаты его́ каждый шаг; ~ абат сайын на каждом шагу́; ~- бир минутдан через каждую мину́ту; ~ беш минутдан через каждые пять мину́т; ~ -бири каждый из них; ~ ерде везде, всю́ду; повсеместно; ~ зат всё, все вещи; все предметы; ~ затны тарыкъ ери бар каждая вещь имеет своё назначение; ~ гече каждый вечер, каждая ночь; ~ ким все; все лю́ди; каждый человек; ~ ким не ойлашагъанны айтды каждый сказал, что ду́мает; ~ гюн де, ~ гече де каждый день и каждая ночь; ~ не де всё; все вещи; все предметы; ~ гюн каждый день; ~ заман всегда; постоя́нно; всё время; ~-бир ерде везде, всю́ду; повсю́ду; ~ гюнгю ежедневный, повседневный; ~ затны оьзюню заманы болур всему́ своё время; ~ тюрлю разный, разли́чный, разнообразный; ~ ким билгенин айтар посл. каждый скажет, что знает; ~ гишини бир дерти, тирменчини сув дерти посл. у каждого своя́ забо́та, а у мельника – вода (соотв. у кого что боли́т, тот о том и говори́т) ◊ ~ нечик буса да как бы там ни́ было, так и́ли и́наче; ~ чакъда а) в любо́е время, всегда; б) в лю́бую пого́ду; ~ якъдан всесторо́нне; ~ заманлыкъ всегдашний, неизменный, постоя́нный; ~ негер де на всё что уго́дно; ~ не болуп гетсе де что́ бы там ни случи́лось; ~ къайсыбыз да лю́бой из нас; ~ къачан да всегда, во вся́кое время; ~ гьалда во вся́ком слу́чае; при всех обстоя́тельствах; ~ тюрлю ёл булан вся́чески, вся́кими путя́ми
- гьара⤤
~ чабыгъыз! марш!; ~ тутугъуз! держи́те его́! (возглас, призывающих к бегу, задержанию кого-л. и другим действиям)
- гьарай⤤
крик, шум; во́пли; ~ салмакъ поднимать крик, шум; вопи́ть
- гьарай-гьурай⤤
см. гьарай
- гьарай-къувун⤤
трево́га, крик об опасности; призы́в о по́мощи; ~ салмакъ призывать на по́мощь
- гьарака⤤
лингв. надстрочные и подстрочные знаки в арабоязычном письме
- гьаракалы⤤
лингв.снабжённый надстрочными и подстрочными знаками; ~ языв письмо́, снабжённое надстро́чными и подстро́чными знаками
- гьаракасыз⤤
лингв. без надстрочных и подстрочных знаков; ~ языв письмо́ без надстро́чных и подстро́чных знаков
- гьаракат⤤
1) движение, действие; ~ этмек а) дви́гаться; б) действовать; в) стараться; ~гъа – берекет погов. соотв. под лежачий камень вода не течёт (букв. по усердию дары́) 2) общественное движение, общественная деятельность; ишчи ~ рабо́чее движение; ~гъа гелтирмек приводи́ть в движение ◊ тав халкъланы азатлыкъ ~ы овободи́тельное движение го́рских наро́дов; «Бизин уьюбюз – Россия» деген ~ ист. движение «Наш дом – Росси́я»
- гьаракатландырмакъ⤤
понуд. от гьаракатландыр приводи́ть в движение
- гьаракатландырмакълыкъ⤤
и.д. от гьаракатландыр приведение в движение
- гьаракатландырыв⤤
и.д. от гьаракатландыр приведение в движение
- гьаракатланмакъ⤤
страд. от гьаракатлан дви́гаться, стараться; оьзюнг гьаракатланмасанг, ишни ахырына чыкъмассан если сам не бу́дешь стараться, дело не доведёшь до конца
- гьаракатланмакълыкъ⤤
и.д. от гьаракатлан; см. гьаракатланыв
- гьаракатланыв⤤
и.д. от гьаракатлан движение, действие, стремление
- гьаракатлы⤤
1) спосо́бный дви́гаться, подвижно́й (о механизмах) 2) расторо́пный, энерги́чный, деятельный; ~ адам деятельный человек
- гьаракатлылыкъ⤤
отвл. от гьаракатлы 1) спосо́бность дви́гаться, подви́жность 2) расторо́пность, энерги́чность
- гьаракатсыз⤤
1) неподви́жный 2) бездеятельный, пасси́вный, вя́лый; ол оьтесиз ~ адам эди он был о́чень пасси́вным человеком
- гьаракатсызлыкъ⤤
отвл. от гьаракатсыз 1) неподви́жность 2) бездействие, пасси́вность, вя́лость
- гьаракатчы⤤
подвижно́й; энерги́чный; старательный, расторо́пный, деятельный; ол ~ охувчу он старательный учени́к
- гьаракатчылыкъ⤤
отвл. от гьаракатчы 1) подви́жность 2) энерги́чность, старательность, расторо́пность; ол шо натижалагъа оьзюню ~гъы булан етишген он дости́г э́тих результатов своей старательностью
- гьаракъы⤤
во́дка // во́дочный; ~ кархана во́дочный заво́д; ~ чыгъармакъ выпускать во́дку
- гьаракъылыкъ⤤
мед. белая горя́чка, алкоголи́зм; мунда ~ болгъанланы сав эте здесь лечат от алкоголи́зма
- гьаракъычы⤤
книжн. пья́ница, алкого́лик; см. ичкичи
- гьарам⤤
1) мус. недозво́ленный, запретный; скверный, поганый; къойну ~ этмей союгъуз прирежьте овцу́, чтоб она не сдо́хла (следует её прирезать, чтобы мясо не стало поганым); сыйырны этин ~ этип къоймакъ испоганить мя́со коро́вы (т.е. не успеть прирезать до того, как она околела); ~ этмек рел. поганить; оскверня́ть; ислам бусурманлагъа ичкини ~ этген ислам запрети́л мусульманам употребля́ть спиртно́е 2) нечестный; приобретённый нечестным путём; ~ акъча нечестно зарабо́танные деньги ◊ анасыны сютю ~ болсун! прокл. пусть молоко́ его́ матери бу́дет ему́ не впрок!; ашагъанынг ~ болсун! прокл. пусть съеденное тобо́й бу́дет тебе не впрок!; ~гъа гьакъ ярашыр посл. за недозво́ленное (неправедное) пости́гнет праведное возмездие; аш ~ дармоед
- гьарамашар⤤
тунея́дец
- гьарамашарлыкъ⤤
отвл. от гьарамашар 1) по́длость, ни́зость, гну́сность; тунея́дство 2) мошенничество
- гьарамзада⤤
бран. 1) мерзавец, подлец, негодя́й 2) мошенник 3) арх. незаконнорождённый, бастард
- гьарамзадалыкъ⤤
отвл. от гьарамзада 1) по́длость, ни́зость, гну́сность 2) мошенничество
- гьарамлыкъ⤤
отвл. от гьарам 1) недозво́ленность, запретность, скверность 2) нечестность, недобросо́вестность; ишде ~ этмек допусти́ть недобросо́вестность в рабо́те
- гьарамхана⤤
ист. гарем; шагьны ~сы гарем шаха
- гьарамчум⤤
бот. тис // тисовый
- гьарамчы⤤
1) рел. падкий на недозво́ленное, запрещённое 2) перен. взя́точник; мошенник
- гьарамчылыкъ⤤
отвл. от гьарамчы 1) перен. мошенничество 2) заня́тие мошенничеством
- гьаран⤤
едва, с трудо́м, еле, наси́лу; ~ - ~ еле-еле; ~ балагьгъа токътатдым еле удержал; ~ балагьгъа къутулдукъ с тру́дом спасли́сь; наси́лу отделались; ~ - ~ юрюмек еле-еле тащи́ться, ковыля́ть; кюлкюмню ~ тутдум я с трудо́м удержался от смеха; ол аякъларын ~ ала он еле волочи́т но́ги
- гьарасат⤤
1) смятение, переполо́х, паника, шум, гвалт // сумато́шный, шу́мный; ~ майдан мус. место, куда соберутся все усопшие люди, вновь ожившие после светопреставления, в день всеобщего воскресения; бу не ~дыр сиз мунда салып барагъан? что за переполо́х вы тут устро́или? 2) перен. мно́го, о́чень мно́го; атам бир ~ харбуз алып гелди отец принёс о́чень мно́го арбу́зов
- гьарасатлыкъ⤤
отвл. от гьарасат 1) смятенность, паникёрство, шумли́вость 2) перен. мно́жество
- гьарача⤤
бот. азалия (декоративное растение с розовыми, белыми, жёлтыми или красными цветками)
- гьарве⤤
1) веранда; ~де олтурмакъ посидеть на веранде 2) галерея (вытянутое в длину крытое помещение или переход между частями здания или соседними зданиями) 3) прихожая; см. жанагь, сене
- гьардемик⤤
усту́п, поро́г
- гьарзи⤤
метка, клеймо́; ~ салмакъ клейми́ть
- гьарзили⤤
меченый, клеймёный; ~ гьайванлар клеймёные живо́тные
- гьарзисиз⤤
не меченый, без метки, не клеймёный, без клейма
- гьари⤤
диал. насыпь (небольшое насыпное возвышение на ровном месте) машинни ~ге тартмакъ подавать маши́ну к насыпи, к возвышению (при погрузке грузов в вагоны, машины и т.п.)
- гьармут⤤
бот. гру́ша // гру́шевый; ~ терек гру́шевое дерево; язлыкъ ~ летняя гру́ша
- гьарп⤤
лингв. бу́ква, бу́квенный знак; «а» ~ бу́ква «а»; уллу ~ прописная (заглавная) бу́ква; уллу ~ булан язмакъ писать с заглавной бу́квы; гиччи ~ строчная (маленькая) бу́ква
- гьарсиллев⤤
и.д. от гьарсилле качание (на качелях)
- гьарсиллемек⤤
1) качаться (на качелях); яшлар гьарсинчеклерде гьарсиллейлер дети качаются на качелях 2) перен. еле держаться, разваливаться (о каком-л. сооружении) 3) пошатываться, еле держаться на ногах; къарт гьарсиллей туруп бара эди стари́к шёл, пошатываясь
- гьарсиллемеклик⤤
и.д. от гьарсилле; см. гьарсиллев
- гьарсиллетив⤤
и.д. от гьарсиллет покачивание
- гьарсиллетмек⤤
понуд. от гьарсиллет качать кого-что-л.
- гьарсинчек⤤
качели; яшлар шагьар бавдагъы ~лерде гьарсилледилер дети покачались на качелях в городско́м саду́
- гьарсыз⤤
наглец, нахал // наглый, нахальный; ~ адам наглый человек
- гьарсызлыкъ⤤
отвл. от гьарсыз наглость, нахальство; ону ~гъы бетине чыгъып тура по лицу́ видна его́ наглость
- гьасил⤤
ито́г, результат; вы́вод // ито́говый; результати́вный; ярым йылны ~лерине гёре по ито́гам полуго́дия; ~лер онча яхшы тюгюл результаты неважные ◊ ~ чыгъарагъан дарслар ито́говые заня́тия
- гьасили⤤
вводн. сл. одни́м сло́вом, коро́че говоря́; ~, ону ишлери яхшы тюгюл одни́м сло́вом, его́ дела неважные
- гьасиликалам⤤
см. гьасили
- гьасилли⤤
результати́вный; бизин ёлугъувубуз яхшы ~ болду наша встреча была результати́вной
- гьасиллилик⤤
отвл. от гьасилли результати́вность
- гьасилсиз⤤
безрезультатный // безрезультатно; сёйлешивлер гьеч бир ~ битди перегово́ры заверши́лись безрезультатно
- гьасилсизлик⤤
отвл. от гьасилсиз безрезультатность
- гьасирет⤤
1) си́льное, страстное желание; ~ къалмакъ быть лишённым (ожидаемого, желаемого) 2) тоска, томление; ~ болмакъ тосковать, томи́ться, си́льно скучать; сизин гёрмеге бек ~мен а) я о́чень хочу́ вас ви́деть; б) я о́чень тоску́ю по вас
- гьасиретленив⤤
и.д. от гьасиретлен желание, тоска; томление
- гьасиретленмек⤤
1) си́льно желать чего-л. 2) си́льно тосковать, страдать, томи́ться, скучать
- гьасиретли⤤
1) жаждущий чего-л. 2) тоску́ющий, томя́щийся, страдающий; ол ~ гёзлери булан къарады он посмотрел тоску́ющими глазами
- гьасиретлик⤤
отвл. от гьасирет томли́вость
- гьат⤤
прям., перен. грани́ца, предел; ~дан оздурмакъ перейти́ грани́цы чего-л.; допусти́ть во́льность, вы́йти из рамок, переборщи́ть
- гьатсыз⤤
1) безграни́чный, беспредельный // безграни́чно, беспредельно; ~ генг майданлар беспредельно широ́кие просто́ры 2) неимоверный, о́чень большо́й, невероя́тный // неимоверно, невероя́тно, о́чень мно́го; ~ кёп адам жыйылгъан эди собрало́сь неимоверно мно́го людей
- гьатта⤤
частица усил. даже, до тако́й степени, что; шону ~ мен де билмей къалгъанман об э́том даже я не знал; даже я был в неведении
- гьашыкъ⤤
влюблённый; улан къызгъа ~ болгъан парень влюблён в девушку ◊ гёргенни гёз ~гъы влю́бчивый, влюбля́ющийся
- гьашыкълыкъ⤤
отвл. от гьашыкъ влюблённость; ~ ону башын айландыргъан от любви́ он потеря́л го́лову
- гьаясыз⤤
1) нескро́мный, бессты́дный; бессо́вестный; ~ адам бессо́вестный человек 2) развя́зный; ~ улан развя́зный молодо́й человек
- гьаясызлыкъ⤤
отвл. от гьаясыз 1) нескро́мность, бессты́дство, бессо́вестность 2) развя́зность
- гьежт⤤
межд. возглас, которым погоняют коров
- гьей⤤
межд. 1) выражает призыв, обращение гей, эй; ~, сагъа айтаман чы эй, тебе же говорю́; ~, къайда барасан? эй, куда ты идёшь? 2) выражает сожаление эх; ~, гетди заманлар эх, прошли́ времена
- гьеч⤤
1. частица ни, ничего́, во́все, совсем (не); ниско́лько, абсолю́тно; ~ бир ни оди́н; ~ бирибиз бармас ни оди́н из нас не пойдёт; ~ бир зат болмагъан абсолю́тно ничего́ не случи́лось; ~ бир заманда да никогда; ~ умут этмеймен совсем не надеюсь; ~ зат гёрюнмей ничего́ не ви́дно; ~ ерден а) из ничего́; без вся́кой причи́ны, ни с того́, ни с сего́; б) ниотку́да; ~ ким никто́; ~ жан ёкъ а) никого́ нет, нет ни души́ б) ничего́ нет, пу́сто; ~ болмагъанда (или болмаса) хотя́ бы, по крайней мере, в крайнем слу́чае, на худо́й конец; ~ ойлашмай ниско́лько не ду́мая ~ зат болмагъан ничего́ не случи́лось, всё в поря́дке; ~ таныш тюгюлмен я совершенно не знако́м с кем-чем-л.; ону мен ~ гёрмегенмен я его́ совершенно не ви́дел; ~ден геч де къолайдыр посл. лу́чше по́здно, чем никогда 2. мест. отриц. ничто; ~ болуп гёрюнмек казаться ничто́жным; ~ге чыгъармакъ своди́ть на нет – о чём-л. ◊ ~ бажарыла буса если то́лько возмо́жно
- гьёкюндюрмек⤤
понуд. от гьёкюндюр заставить пожалеть, каяться
- гьёкюндюрмеклик⤤
и.д. от гьёкюндюр; см. гьёкюндюрюв
- гьёкюндюрюв⤤
и.д. от гьёкюндюр сожаление
- гьёкюнмек⤤
каяться, раскаиваться, сожалеть, сокрушаться (о случившемся); этген ишине ~ раскаиваться в содеянном; ол гьёкюнмеге тюшеген ишни этген он соверши́л посту́пок, досто́йный сожаления
- гьёкюнмеклик⤤
и.д. от гьёкюн; см. гьёкюнюв
- гьёкюнч⤤
раскаяние, сожаление, досада // досадный; ~ иш досадный слу́чай
- гьёкюнчлю⤤
досадный; досто́йный сожаления
- гьёкюнчлюк⤤
отвл. от гьёкюнчлю досадливость
- гьёкюнчлюлюк⤤
отвл. от гьёкюнчлю досадливость
- гьёкюнюв⤤
и.д. от гьёкюн сожаление, раскаяние
- гьи⤤
подр. – о смехе: гьи-гьи-гьи деп кюлемек смея́ться «хи-хи-хи»; хихи́кать
- гьижа⤤
слог; беш ~лы шиъру сатыр пятисло́жный стих; см. бувун
- гьижрат⤤
1) рел. хи́джра (начало мусульманского летосчисления – 16 июля 622 г. н.э.; дата ухода пророка Мухаммеда в Медину) 2) мус. исламская эмиграция, переселение в страны ислама
- гьикмат⤤
1) му́дрость; ~лы адам му́дрый человек 2) скры́тый смысл; тайна; ону ~ы шонда чы смысл его́ в том и есть
- гьикматлы⤤
му́дрый; ~лы тамаза му́дрый старец
- гьикматлылыкъ⤤
отвл. от гьикматлы му́дрость
- гьилла⤤
1) хи́трость, лукавство, коварство; ~ этмек пусти́ться на хи́трость 2) интри́га; ко́зни; ~ булан хи́тростью; ~ булан утмакъ перехитри́ть, победи́ть хи́тростью
- гьилласыз⤤
бесхи́тростный, простоду́шный; ~ адам простоду́шный человек, человек с откры́той душо́й
- гьилласызлыкъ⤤
отвл. от гьилласыз бесхи́тростность, простоду́шие
- гьиллачы⤤
1) хитрец, плут, мошенник // хи́трый; ~ тюлкю хи́трая лиса 2) интриган
- гьиллачылыкъ⤤
отвл. от гьиллачы 1) хи́трость, плутовство́; мошенничество; ~ булан ол менден артыкъ акъча алды путём мошенничества он у меня́ взял ли́шние деньги 2) интриганство, ко́зни
- гьинд⤤
инди́ец; ~ къатын (къыз) индианка
- гьиндкъоз⤤
бот. коко́совый орех; ~ терек коко́совое дерево, коко́совая пальма
- гьинкал⤤
кул. хинкал (куски тонко раскатанного теста из пшеничной муки – род галушек); ~ булан къонакъ этмек угощать хинкалом; къой эт ва тузлукъ булан ~ хинкал с бараниной и чесноко́м ◊ ~ шорпа бульо́н хинкала
- гьинкаллатмакъ⤤
разг. наслаждаться хинкалом; гьинкаллатып турабыз наслаждаемся хинкалом
- гьинкаллатыв⤤
и.д. от гьинкаллат наслаждение хинкалом
- гьинкалчы⤤
пренебр. чревоуго́дник
- гьинкалчылыкъ⤤
отвл. от гьинкалчы чревоуго́дничество
- гьирт⤤
межд. возглас, которым прогоняют собаку пошла вон!; итге ~ дегин гони́ прочь собаку
- гьис⤤
чу́вство, ощущение; сен гьали не затны ~ этесен? ты что сейчас чу́вствуешь
- гьисап⤤
1. 1) счёт, подсчёт; исчисление; ~бы ёкъ о́чень мно́го, несметное коли́чество; ~ этмек подсчи́тывать; ~бын тас этмек а) сби́ться со счёта, потеря́ть счёт; б) перен. сби́ться с то́лку; мени ~быма гёре а) по мои́м подсчётам; б) по моему́ предположению; о ~гъа гирмей э́то не вхо́дит в счёт; сен оьзюнг ~ этип къара а) а ты сам подсчитай; б) ты сам поду́май 2) учёт; ~ гъа алмакъ а) брать на учёт, учи́тывать; б) перен. учи́тывать, принимать в расчёт; ~бын алмакъ производи́ть учёт 3) отчёт; ~ бермек давать отчёт, отчи́тываться перед кем-чем-л. 4) арифметика; ~ китап учебник по арифметике; ~ илму математика 2. перен. почти́, мо́жно считать; иш битди деп ~ этмеге ярай мо́жно считать рабо́ту око́нченной, рабо́та почти́ око́нчена ◊ ~ берив жыйын отчётное собрание
- гьисаплав⤤
и.д. от гьисапла
- гьисапламакъ⤤
1) считать, подсчи́тывать; акъчасын ~ считать деньги 2) перен. предполагать, ду́мать; принимать кого-что-л. за кого-что-л.; онгайсыз деп ~ считать неудо́бным
- гьисапланмакъ⤤
страд. от гьисаплан 1) быть подсчи́танным, считаться, подсчи́тываться 2) перен. предполагаться
- гьисаплатмакъ⤤
понуд. от гьисаплат
- гьисаплашмакъ⤤
взаимн.-совм. от гьисаплаш 1) производи́ть взаи́мные расчёты, рассчи́тываться 2) перен. считаться с кем-чем-л.; принимать во внимание, в расчёт что-л.
- гьисаплы⤤
1) расчётливый, бережли́вый, осмотри́тельный; ~ дос айрылмас посл. счёт дру́жбы не по́ртит (букв. друзья́, веду́щие взаи́мные расчёты, неразлу́чны)
- гьисаплылыкъ⤤
отвл. от гьисаплы расчётливость, бережли́вость, осмотри́тельность
- гьисапсыз⤤
1) бесчи́сленный, бессчётный, несметный, неисчисли́мый; ~ байлыкълар несметные богатства; майдангъа ~ кёп халкъ жыйылгъан на пло́щадь собрало́сь бесчи́сленное мно́жество наро́ду 2) неограни́ченный; ~ имканлыкълар неограни́ченные возмо́жности 3) безмерный, беспримерный, беспредельный // безмерно, беспредельно; ишлер ~ аста юрюле рабо́ты иду́т о́чень медленно
- гьисапсызлыкъ⤤
отвл. от гьисапсыз бесчи́сленность, неисчисли́мость
- гьисапчы⤤
счётчик; учётчик; ол трактор бригадада ~ болуп ишлей он рабо́тает счётчиком в тракторной бригаде
- гьисапчылыкъ⤤
отвл. от гьисапчы обя́занности счётчика
- гьисли⤤
чувстви́тельнй, восприи́мчивый
- гьислилик⤤
отвл. от гьисли чувстви́тельность, восприи́мчивость
- гьиссиз⤤
бесчу́вственный, апати́чный, равноду́шный // бесчу́вственно, апати́чно, равноду́шно
- гьиссизлик⤤
отвл. от гьиссиз бесчу́вственность, апатия, равноду́шие
- гьитинив⤤
и.д. от гьитин поры́в, стремление, старание
- гьитинмек⤤
1) си́литься, порываться; ол гьитингени булан атылып татавулну ари ягъына чыкъды он одни́м поры́вом пры́гнул и перешёл на другу́ю сто́рону канавы 2) порываться, стараться (делать что-л.); ол, нечакъы гьитинсе де, бир зат да этип болмады ско́лько бы он ни старался, он ничего́ не смог сделать
- гьитинмеклик⤤
и.д. от гьитин; см. гьитинив
- гьонкъа⤤
1) упря́мый, стропти́вый; гру́бый; ~ адам упря́мый человек 2) гру́бый, неучти́вый, неделикатный; ~ хасият гру́бый характер ◊ ~ турмакъ переверну́ться голово́й вниз; кувырну́ться; ~сындан йыгъылмакъ перекувырну́ться; упасть навзничь
- гьонкъазакъ⤤
кувырко́м; ~ айланмакъ перекувырну́ться
- гьонкъаланмакъ⤤
упря́миться; проявля́ть сварли́вость, упря́мство
- гьонкъалашмакъ⤤
грубеть, станови́ться менее деликатным; ол гьонкъалашмагъа башлагъан он начал грубеть
- гьонкъалыкъ⤤
отвл. от гьонкъа 1) упря́мство, стропти́вость 2) гру́бость, неучти́вость, неделикатность
- гьоп-соп⤤
~ деп этип къоймакъ делать что-л. как попало, ко́е-как, спустя́ рукава
- гьор⤤
межд. выражает издевательское, презрительное отношение к кому-чему-л.; ~ деп къычырмакъ кричать «гьор» (освистать, опозорить кого-л.)
- гьужум⤤
наступление, нападение, налёт; штурм, атака; совет асгерлер ~ булан Берлинни алдылар советские войска шту́рмом овладели Берли́ном; ~ этмек наступать, идти́ в атаку; ~гъа къарщы ~ контрнаступление, контратака
- гьужумлу⤤
книжн. наступающий, нападающий; атаку́ющий
- гьужра⤤
1) рел. келья, комната; муталимлени айры ~лары отдельные кельи мутали́мов, учащихся медресе 2) комната; камера; каюта
- гьукму⤤
1) решение, постановление, указ, предписание; пригово́р; гьукуматны ~су булан по постановлению прави́тельства; судну ~су пригово́р суда; ~ чыкъгъан деп айталар говоря́т, что вы́шло постановление 2) суждение; мнение; бу масъалада мени ~м шулай в э́том вопро́се моё мнение таково́ 2) перен. власть, госпо́дство; ~ сюрмек властвовать; госпо́дствовать; управля́ть
- гьукумат⤤
прави́тельство, власть // прави́тельственный; властный; ~ны кёмеги по́мощь прави́тельства; Россияны ~ы прави́тельство Росси́и; ~ къурумлар прави́тельственные о́рганы; ~ны билдиривю прави́тельственное сообщение
- гьура⤤
межд. ура; ~ салып къычырмакъ кричать ура; гючлю ~ тавушлар гро́мкие кри́ки ура
- гьура-гьур⤤
къарайман, ~ дасыз, ишигиз яман тюгюл ви́жу, дела у вас непло́хи, наслаждаетесь
- гьуррият⤤
ист. свобо́да, во́ля, во́льность; ~ учун ябушмакъ боро́ться за свобо́ду; яшасын ~! да здавствует свобо́да!
- гьурриятлыкъ⤤
отвл. от гьурият ист. свобо́да, во́льность // свобо́дный, во́льный
- гьурриятчы⤤
ист. сторо́нник свобо́ды, защи́тник свобо́ды
- гьуя⤤
межд. 1) выражает удивление с оттенком осуждения (употребляется только женщинами) да ты что; ~ , недир хари сен этеген? да ты что делаешь? 2) карау́л, крик о по́мощи; ~ салып къычырмакъ кричать во всю мочь; ~ -гьарай во́пли, стенания; ~ -гьарай салмакъ а) вопи́ть, гро́мко кричать; б) поднимать шум, сумато́ху
- гьуя-гьарай⤤
см. гьуя²
- гьы⤤
частица 1) вопр. ну, ну что; ~ , гелдигизми? ну что, пришли?; ~ , не тарыкъ? ну, что ну́жно? 2) утв. да (ответ на зов с оттенком недовольства); Али! – Гьы, не болгъан? Али́! – Да, что случи́лось? 3) а, вот как (с оттенком удивления); ~ , шолаймы! а, вон оно что!
- гьыгьыз⤤
частица в сочетании с другим глаголом образует понуд. форму совместного действия давайте; ~ , ишге урунайыкъ давайте, возьмёмся за рабо́ту
- гьыз⤤
ли́ния, черта; ~ тартмакъ начерти́ть ли́нию, провести́ ли́нию ◊ ~дан чыкъмакъ ослу́шаться, вы́йти за пределы дозво́ленного; тюз ~ прямая ли́ния
- гьызарлав⤤
и.д. от гьызарла преследование, слежка
- гьызарлавчу⤤
книжн. 1) преследователь, сы́щик
- гьызарлавчулукъ⤤
отвл. от гьызарлавчу заня́тие преследователя, сы́щика
- гьызарламакъ⤤
вести́ слежку, следи́ть (за чьими действиями); преследовать; душманны ~ преследовать врага
- гьызарламакълыкъ⤤
и.д. от гьызарлан; см. гьызарлав
- гьызарланмакъ⤤
страд. от гьызарла преследоваться кем
- гьызарланмакълыкъ⤤
и.д. от гьазарлан преследование
- гьызарланыв⤤
и.д. от гьызарлан преследование
- гьызбагъар⤤
следопы́т; преследователь
- гьызбагъывчу⤤
см. гьызбагъар
- гьызбагъывчулукъ⤤
отвл. от гьызбагъывчу заня́тие следопы́та; действия преследователя
- гьызгъыч⤤
линейка; ~ булан гьыз тартмакъ проводи́ть ли́нию линейкой
- гьызлав⤤
и.д. от гьызла проведение черты, ли́нии
- гьызламакъ⤤
см. гьызмакъ
- гьызмакъ⤤
черти́ть, проводи́ть черту́, ли́нию; тюбюн ~ подчёркивать; жумланы бир жынслы уьюрлерини тюбюн ~ подчёркивать одноро́дные члены предложения; эки янаша гьыз ~ провести́ две параллельные ли́нии
- гьызмакълыкъ⤤
и.д. от гьыз; см. гьызыв
- гьызыв⤤
и.д. от гьыз проведение черты́, ли́нии; тюбюн ~ подчёркивание
- гьызылмакъ⤤
страд. от гьызыл черти́ться, подчёркиваться; тюбю ~ подчёркиваться
- гьызылмакълыкъ⤤
и.д. от гьызыл; см. гьызылыв
- гьызылыв⤤
и.д. от гьызыл подчёркивание
- гьымыллав⤤
и.д. от гьымылла рычание, ворчание (собаки)
- гьымылламакъ⤤
рычать, ворчать (о собаке); ит гьымылламагъа башлады собака начала рычать
- гьынкъ⤤
ико́та; ~ этмек икать; ~ этип йыламакъ всхли́пывать; плакать навзры́д
- гьынкъ-мынкъ⤤
~ны къоюп, ишингни этсенг яхшы хватит мя́ться, лу́чше делом займи́сь; см. илынкъ-мынкъ
- гьырт-пырт⤤
см. гьоп-соп
- гьюнер⤤
1) иску́сство, умение, мастерство́, талант, дарование; ~ин гёрсетмек а) показывать своё иску́сство, мастерство; б) перен. хитри́ть, ловчи́ть; в) перен. выки́дывать но́мер 2) перен. герои́зм, отвага; давда гёрсетген ~лери саялы ол орден булан савгъатлангъан за отвагу, проя́вленную на войне, он награждён о́рденом
- гьюнерли⤤
1) иску́сный, умелый, спосо́бный, дарови́тый // иску́сник, мастер; ~ адам а) спосо́бный человек; б) иску́сный в чём-л. человек; в) человек, знающий какое-л. ремесло́ 2) герои́ческий, отважный; ~ воин отважный во́ин
- гьюнерлилик⤤
отвл. от гьюнерли 1) иску́сность, мастерство́, умение, дарови́тость; спосо́бность, одарённость 2) геро́йство, отважность
- гьюнерсиз⤤
бездарный, неспосо́бный; ~ адам бездарный человек, бездарь
- гьюнерсизлик⤤
отвл. от гьюнерсиз бездарность, неспосо́бность
- гьюр⤤
мучная пыль (на мельнице); ~ге батгъан тирменчи мельник, покры́тый мучно́й пы́лью
- гьюрбеч⤤
1) бот. лён-кудря́ш; ~ тарлав посевы льна-кудряша 2) урбеч (полужидкий продукт – льняное масло, –- полученный из семян льна-кудряша; употребляется в пищу); ~ тирмен мельница для получения урбеча; ярашынгъан ~ пригото́вленный урбеч (готовый к употреблению)
- гьюрмет⤤
почёт, честь, уважение, почтение, по́чести // почётный; уьстюнлюкню ~ине в честь победы; ~ этмек воздавать кому честь; уважать кого; ~ этив почитание; почтение; ~ этмейген неуважи́тельный, непочти́тельный
- гьюрметлев⤤
и.д. от гьюрметле чествование кого; байрамны ~ в ознаменование праздника; давну ортакъчыларын ~ чествование участников войны́ ◊ ~ грамота почётная грамота; ~ такътасы доска почёта; «Гьюрметлев белгиси» деген орден о́рден «Знак почёта»
- гьюрметлемек⤤
чествовать кого; воздавать по́чести кому; поздравля́ть кого; къартны ~ воздавать почести старику́, почитать старика; ата-ананы ~ почитать роди́телей
- гьюрметленив⤤
и.д. от гьюрметлен почитание, уважение
- гьюрметленмек⤤
страд. от гьюрметле быть почитаемым, уважаемым, почитаться, уважаться; ветеранлар бизде гьюрметленеген адамлар ветераны у нас уважаемые лю́ди
- гьюрметли⤤
1) почётный, уважаемый; ~ къарт а) уважаемый стари́к; б) обая́тельный старец; ~ болугъуз! пусть вам бу́дет почёт-честь! 2) почти́тельный, учти́вый, вежливый; обая́тельный, симпати́чный; ~ къыз обая́тельная девушка
- гьюрметлилик⤤
отвл. от гьюрметли почти́тельность, уважи́тельность, учти́вость; обая́тельность, симпати́чность
- гьюрметсиз⤤
1) непочти́тельный, неучти́вый, дерзкий, гру́бый; ~ жагьил улан непочти́тельный молодо́й человек 2) не по́льзующийся уважением, почётом; ~ къатын не по́льзующаяся уважением женщина
- гьюрметсизленив⤤
и.д. от гьюрметсизлен потеря уважения
- гьюрметсизленмек⤤
потеря́ть уважение; бузукъ юрюшлери булан ол гьюрметсизленген из-за безобразного поведения он потеря́л уважение к себе
- гьюрметсизленмеклик⤤
и.д. от гьюрметсизлен потеря уважения
- гьюрметсизлик⤤
отвл. от гьюрметсиз 1) непочти́тельность, неучти́вость, дерзкость, гру́бость 2) отсу́тствие уважения, почёта (по отношению к кому-л.)
- гьюрт⤤
см. гьирт
- гьюрю⤤
~къыз гу́рия (в мусульманской мифологии – вечно юная райская дева); ~къыздай арив краси́ва, как гу́рия, райская дева
- гьарекет⤤
диал. см. гьаракат
- гьукмучу⤤
спорт. судья́ // судейский
- гечегюн⤤
или гече-гюн су́тки // су́точный; эки ~ дво́е су́ток; беш ~ пять су́ток
- гьызгъы⤤
чертёж // чертёжный; ~ такъта чертёжная доска; ~ этмек сделать чертёж; начерти́ть что; уьйню ~у чертёж до́ма
- гёзенек⤤
1) биол. клетка; къаркъара гёзенеклери клетки организма 2) тех. ячейка, слот; эс гёзенеклер слоты памяти
- газы ёкъ⤤
соотв.
Не в духе.
нет настроения, оказаться в плохом настроении. - гамиш йимик ишлемек⤤
экспрес. (букв. работать как буйвол) соотв.
Работать как вол.
усердно трудиться. - гебин къыймакъ⤤
рел. зарегистрировать брак (по шариату).
- гёгю бар⤤
экспрес. (букв. синее есть) о легкомысленной женщине.
- гёз айырмай⤤
отриц. разг. соотв.
Не спуская глаз.
пристально, внимательно, неотрывно смотреть на кого-либо или на что-либо. - гёз алгъа алмакъ⤤
(букв. перед глазами брать) принимать во внимание, учитывать.
- гёз алгъа геле⤤
(букв. перед глазами встает) вспоминаешь.
- гёз алда⤤
(букв. перед глазами) соотв.
На виду.
1. на виду у всех. 2. рядом, вблизи. - гёз алдан гечирмек⤤
(букв. провести взглядом) вспомнить, восстанавливать в памяти (события, факты и т.п.).
- гёз алдымда тура⤤
разг. соотв.
Мозолить глаза.
вертеться на глазах (перед глазами) у кого-л., надоедать своим присутствием, назойливостью. - гёз алдымдан таймай⤤
разг. (букв. все время перед глазами) не могу забыть.
- гёз алдына гелтирмек⤤
вообразить; представить себе.
- гёз алдында⤤
(букв. перед глазами) находиться рядом, недалеко.
- гёз аралтмакъ⤤
прост. пренебр. соотв.
Вытаращить глаза. Глаза на лоб полезли.
уставиться на кого-либо широко раскрытыми глазами (в изумлении, страхе, гневе и т. п.). - гёз ачгъанда гёргеним⤤
экспрес. ненаглядный (-ая) мой (моя), любимая моя.
- гёз ачгъынча⤤
экспрес. соотв.
В мгновение ока. В один миг. В одну минуту.
произойти сразу же, моментально. - гёз ачмагъа вакъти болса⤤
(букв. если будет время открыть глаз) немного времени.
- гёз ачмакъ⤤
разг. (букв. глаз открыть) отриц. разг. (букв. не дают глаза открывать) раскрыть глаза на что кому, помогать правильно понять действительное положение вещей.
- гёз байлавчу⤤
(букв. глаз привязывающий) фокусник; волшебник, чародей; гипнотизёр, иллюзионист.
- гёз байламакъ⤤
(букв. глаз привязывать) волшебствовать; фокусничать.
- гёз болмасын⤤
разг. (букв. пусть глаз не будет) не сглазить.
- гёз гёреген чакъы (ер)⤤
видимое глазом (пространство).
- гёз къакъгъынча⤤
экспрес. (букв. пока глазом ударил) соотв.
В один миг. В одно мгновение. В мгновение ока.
очень быстро; мгновенно, моментально. - гёз къакъмай⤤
экспрес. разг.соотв.
Не смыкать глаз. Не сомкнуть глаз.
не засыпать даже на самое короткое время; совсем не спать. - гёз къаратмакъ⤤
разг. пробежать глазами.
- гёз къысмакъ⤤
разг. моргать, подмигивать (признак любви, таинственности).
- гёз салмакъ⤤
разг., экспрес. (букв. глаз положить) остановить свой выбор на ком-л.
- гёз тиймек⤤
экспрес. (букв. глаз коснуться) сглазить кого-л.
- гёз тиймесин!⤤
экспрес. (букв. чтоб глаз не попал) соотв.
Не сглазить бы! Тьфу, тьфу, чтоб не сглазить!
- гёз урмакъ⤤
экспрес. (букв. глазом ударить) взглянуть, посмотреть.
- гёз этемен деп къаш этмек⤤
экспрес. (букв. желая сделать глаз, сделал бровь) перестараться; переборщить
- гёз юммай⤤
деепр. (букв. не закрывая глаз) соотв.
Не смыкая глаз.
совсем не засыпая, даже на самое короткое время, не сомкнув глаза. - гёз юмуп гёз ачгъынча⤤
соотв.
В мгновение ока.
- гёз ярыкъда⤤
пока светло.
- гёзге гёрюнмей⤤
соотв.
Ничего не мило.
ничего не интересно. - гёзге илинмек⤤
(букв. цепляться в глаза) соотв.
Попасться на глаза.
случайно привлекать к себе внимание кого либо, быть замеченным. - гёзге тийип гетмек⤤
(букв. коснуться глаза) соотв.
Попадаться на глаза. Промелькнуть перед глазами.
- гёзге тюртсе, гёз гёрмей⤤
экспрес. соотв.
Ни зги не видно.
- гёзге тюртюлмек⤤
(букв. ткнуться в глаз) соотв.
Бросаться в глаза.
- гёзге тюшген акъ йимик⤤
экспрес. соотв.
Как бельмо на глазу.
о помехе, о неприятном. - гёзден арек⤤
разг. (букв. подальше от глаза) соотв.
С глаз долой.
прочь (гнать, прогонять и т. п.). - гёзден гёзге⤤
открыто, не стесняясь присутствующих.
- гёзден гечирмек⤤
соотв.
Пробегать глазами.
просматривать быстро и невнимательно. - гёзден салмакъ⤤
(букв. с глаз положить) перестать любить.
- гёзден тюшмек⤤
(букв. упасть с глаза) потерять уважение окружающих.
- гёзден тюшюрмек⤤
(букв. с глаза уронить) соотв.
Уронить себя (в _чьих-л._ глазах).
потерять уважение. - гёзлери артында къалмакъ⤤
экспрес. (букв. глаза остались сзади) тяжелое расставание.
- гёзлери булан ашап къойма тура⤤
экспрес. соотв.
Поедать (поедает) _кого_ глазами. Не сводить (не спускать) глаз.
о пронзительном взгляде. - гёзлери къайнай⤤
экспрес. (букв. глаза кипят) сильно волнуется.
- гёзлери къара хурма⤤
экспрес. (букв. глаза как черный финик) о красивых глазах.
- гёзлери къарангы болмакъ⤤
экспрес. соотв.
Потемнеть в глазах.
- гёзлери мангылайына чыкъмакъ⤤
прост. соотв.
Глаза на лоб лезут.
кто-либо приходит в состояние удивления, недоумения. - гёзлери тоймай⤤
экспрес. (букв. глаза ненасытные) ненасытный.
- гёзлери яна⤤
экспрес. (букв. глаза горят) соотв.
Глаза блестят. Глаза горят.
- гёзлериме (къулакъларыма) инанмайман⤤
разг. соотв.
Не верить [своим] глазам (ушам).
предельно удивляться услышанному или увиденному. - гёзлерин аралтмакъ⤤
экспрес. соотв.
Вытаращить глаза. Развести руками.
- гёзлерин къан савмакъ // гёзлерине къан чапмакъ⤤
экспрес. соотв.
Глаза потемнели. Свирепствовать.
- гёзлеринден от чачырай⤤
экспрес. (букв. его глаза сверкают огнём) соотв.
Глаза сверкают (от волнения, переживания, радости).
- гёзлеринден от чыкъмакъ⤤
разг., экспрес. (букв. с глаз огонь выйти) соотв.
Потемнело (потускнело) в глазах.
кому-либо стало дурно, плохо от слабости, волнения и т. п. - гёзлерине къан урду⤤
экспрес. соотв.
Его глаза залились кровью. Он рассвирепел.
- гёзьяш акъмакъ (тёкмек)⤤
экспрес. (букв. слезы течь) соотв.
Слезы лить. Проливать (лить) слезы.
сильно плакать; безмерно горевать. - гёзьяшлары тамагъына тыгъылмакъ⤤
экспрес. (букв. слезы застряли в горле) соотв.
Налегать тяжестью. Слезы давят (душат).
- гёзьяшларын жыймакъ⤤
экспрес. (букв. собирать слёзы) перестать плакать
- гёзьяшын гёрсетмей (яшамакъ)⤤
экспрес. (букв. (жить) не показывая слёзы)
- гёзю ачылмакъ⤤
(букв. глаз открыться) 1. соотв.
Прозреть.
начинать понимать. 2. поправляться, выздоравливать. - гёзю ёлда⤤
экспрес. (букв. глаз на дороге) ждать кого-то.
- гёзю илинмек⤤
экспрес. (букв. глаз зацепиться) заметить, увидеть.
- гёзю къалмакъ⤤
экспрес. (букв. глаз остаться) соотв.
Облюбовать _кого-л._ Остановить взор _на ком-л._
- гёзю къарай⤤
наст., экспрес. (букв. глаз смотрит) ждет кого-л.
- гёзю къоркъмакъ⤤
(букв. глаз бояться) испугаться.
- гёзю къызмакъ⤤
экспрес. (букв. глаз нагреться) соотв.
Глаза разбегаются.
- гёзю къырда⤤
экспрес. (букв. глаз (его) на улице) в ожидании чего-л.
- гёзю тигилмек⤤
соотв.
Уставиться.
пристально смотреть. - гёзю тоймай⤤
экспрес. соотв.
Ненасытная утроба.
прожорливый человек или животное. - гёзю тюшмек⤤
экспрес. 1. понравиться (о вещи) 2. разг. соотв.
Глаз положить [о девушке].
приглянуться [о человеке] - гёзю эшикде⤤
экспрес. (букв. глаз в дверях) ждать кого-то.
- гёзюбюзню савунда⤤
экспрес. (букв. пока глаз здоровый) пока мы живы.
- гёзюме гёрюнме⤤
груб. соотв.
С глаз [моих] долой.
разг. гневный, резкий приказ удалиться. - гёзюме гёрюнмей⤤
наст. (букв. глаз мой не видит) ничего не замечаю.
- гёзюме юху гирмей⤤
экспрес. (букв. в глаз сон не заходит) не сплю.
- гёзюмню нюрю⤤
соотв.
Свет очей _чьих-л._
ласковое, приветливое обращение к дорогому, любимому человеку. - гёзюн ачмагъа къоймай⤤
(букв. не дает раскрыть глаз) соотв.
Житья нет.
- гёзюн ашгъа сатмакъ⤤
экспрес. (букв. глаз продать за еду) зариться на еду.
- гёзюн тайдырмай (къарамакъ)⤤
экспрес. соотв.
Глаз не спускает.
разг. пристально, внимательно, неотрывно смотреть на кого либо или на что либо. - гёзюн тигип гёзюне⤤
экспрес. соотв.
Глаз на глаз. С глазу на глаз. Тет-а-тет. Один на один.
наедине, без посторонних, без свидетелей. - гёзюн юмгъунча⤤
экспрес. соотв.
В мгновение ока.
очень быстро; мгновенно, моментально. - гёзюн юммай⤤
деепр. экспрес. (букв. не закрывая глаз) не смыкая глаз.
- гёзюнг гёз гёрсюн⤤
(букв. глаз пусть видит глаз) если бы ты видел (-а).
- гёзюнг чыкъсын!⤤
бран. чтоб тебе глаз выбило!
- гёзюнде огъу бар⤤
(букв. в его глазе стрела есть) очень злой.
- гёзюнден гёз айырмай⤤
деепр. соотв.
Не отрывая глаз.
пристально, внимательно, непрерывно смотреть на кого или на что либо. - гёзюне акъ тюшген⤤
(букв. на глаза белое упало) в глазах появилось бельмо.
- гёзюне гёрюне⤤
разг. ему кажется, мерещится.
- гёзюне гёрюнмек⤤
разг. привидеться.
- гёзюне илинмек⤤
разг. промелькнуть перед глазами.
- гёзюне къан чапмакъ⤤
груб. (букв. на глаза кровь пошла) соотв.
Прийти в бешенство (в ярость).
- гёзюне май битмек⤤
экспрес. (букв. лицо в масле) никого не замечать, не видеть.
- гёзюне тиймек⤤
экспрес. соотв.
Попадаться на глаза.
случайно привлекать к себе чьё л. внимание; заметить что-л. - гёзюне тюртмек⤤
прост. соотв.
Тыкать в глаза.
постоянно, назойливо напоминать о чём либо неприятном; укорять, упрекать в каких либо провинностях, ошибках… - гёзюне чёп урмакъ⤤
разг. экспресс. (букв. на глаз сорняком ударить) соотв.
Утереть нос _кому._
доказать своё превосходство. - гёзюне эрши гёрюнмек⤤
(букв. глазу некрасиво показаться) не понравиться кому.
- гёзюне юху гелмей⤤
(букв. в глаза сон не приходит) соотв.
Не спится.
- гёзюне яв чапмакъ⤤
диал. (букв. лицо в масле) соотв.
Глаза заплыли жиром.
никого не замечать, не видеть. - гёзюню бебейи йимик (сакъламакъ)⤤
экспрес. соотв.
Беречь как зеницу ока.
очень старательно, тщательно, как самое дорогое. - гёзюню ичине къарап ялгъан айта⤤
экспрес. соотв.
Врёт и глазом не моргнёт.
- гёзюню тотун алмакъ⤤
экспрес. соотв.
Все глаза проесть.
- гёк ат⤤
(букв. синий конь) редкий вид красивой лошади.
- гёк бёрю⤤
(букв. синий волк) редкий вид самого смелого волка.
- гёк буз⤤
(букв. синий лед) мерзлый, сильно замерзший лед.
- гёк ел⤤
(букв. синий ветер) южный ветер.
- гёк отгъа чыкъмакъ⤤
экспрес. (букв. выйти на синюю траву) выйти из зимы, дойти до весны, до зелени.
- гёк этмек⤤
разг., экспрес. (букв. сделать синим) соврать.
- гёленткиси къалмакъ⤤
экспрес. соотв.
Одна тень осталась _от кого-л._
(об умершем человеке). - гёленткисинден къоркъмакъ⤤
экспрес. (букв. собственной тени бояться) трус.
- гелин бармакълар⤤
дамские пальчики [виноград].
- гелинни алдын (ёлун) байламакъ⤤
этн. преградить дорогу невесте (по старинному шуточному обычаю, во время свадьбы путь, по которому проезжает невеста, чем-нибудь преграждают, чтобы получить выкуп).
- гемеси сувгъа батгъандай⤤
экспрес. (букв. как будто его корабль утонул) соотв.
Повесить нос.
опечален какими-л. неприятностями, неудачами, неурядицами и т. п. - генг дюньясы тар болмакъ⤤
экспрес. (букв. широкий его мир стал узким) об ограничениях в жизни.
- генг ёл ачмакъ⤤
(букв. широкую дорогу открыть) открыть большие возможности.
- гёнгю булан⤤
соотв.
От всей души.
искренне, сердечно, горячо, с полной откровенностью. - гёнгю кюлемек⤤
смеяться над кем-л.
- гёнгю чыкъмакъ⤤
перестать уважать, любить кого-л., разочароваться в ком-чем.
- гёнгю шат⤤
весёлое настроение.
- гёнгюн алмакъ⤤
соотв.
Отвести душу.
успокаивать, утешить, сделать приятное кому-л., удовлетворить кого, доставлять кому удовольствие. - гёнгюн ачмакъ⤤
поднять настроение.
- гёнгюн бас⤤
успокаивать, утешить.
- гёнгюнден билмек⤤
соотв.
Знать назубок.
знать наизусть. - гёнгюне авур алмакъ⤤
обижаться на кого-л.
- гёнгюне тиймек⤤
- обидеть кого-л. 2. вызывать ощущение приторности или задевать, обижать кого.
- гёргенни гёз гьашыгъы⤤
экспрес. влюбчивый, влюбляющийся.
- гери урмакъ⤤
- предотвратить, запретить, пресечь что-л 2. отказать, отвергнуть серьёзное предложение, дело, планы и т. п.
- герти етим⤤
разг. (букв. действительный сирота) соотв.
Круглый сирота.
- гёрюнме бети ёкъ⤤
разг. соотв.
Стыдно показаться перед людьми.
- гёрюнме гёзюм ёкъ⤤
(букв. показаться на глаза) соотв.
Стыдно в глаза смотреть _кому-л._
- гёрюп болмай⤤
(букв. видеть не может) ненавидит.
- гетген заманны еллери⤤
(букв. ветер прошлых лет) отзвуки, отголоски прошлого.
- гече демей, гюн демей // гече-гюн демей⤤
соотв.
Днем и ночью.
все время, постоянно, непрерывно. - гечегиз яхшы болсун⤤
разг. (букв. пусть ночь ваша будет хорошей) соотв.
Спокойной ночи.
- гечегиз-гюнюгюз яхшы болсун⤤
разг. (букв. пусть ночь и день ваш будут хорошими) соотв.
Всего доброго.
- гечеден эртенге⤤
соотв.
Не успел (-а) оглянуться.
за одну ночь, очень быстро - гёчер агъач⤤
(букв. ось (арбы, машины) основа, фундамент чего-л.
- гечесин-гюнюн бир этип⤤
деепр. соотв.
Не покладая рук. Не ведая ни сна, ни отдыха.
- гинниги ябушуп къалмакъ⤤
экспрес. (букв. пупок привязаться) соотв.
Как банный лист.
ходить следом. - гиши гёрген зат тюгюл⤤
соотв.
Неслыханное дело.
- гиши эшитмесин⤤
разг. (букв. чтобы человек не слышал) чтобы никто не знал.
- гишиге тюшеген мал тюгюл⤤
дефицитный товар.
- гишини авзуна ес болмакъ⤤
экспрес. (букв. быть хозяином чужого рта) говорить от чьего-то имени.
- гишини гёнгю кюлейген затлар⤤
соотв.
Ку́рам на́ смех.
нелепые вещи. - гишини кемчиликлерин даим чишге чанчып турмакъ⤤
экспрес. (букв. чужие недостатки всегда держать на вилке) всегда выпячивать чужие недостатки.
- гишини чирик йымырткъасына къол узатмагъан⤤
экспрес. (букв. на чужие гнилые яйца руку не протягивал) о честном, порядочном человеке, который никогда чужое не воровал.
- гюеген гьалгъа салмакъ⤤
(букв. в горящее состояние ставить) сильно пожалеть о чем-л.
- гюн гёрмек⤤
экспрес. (букв. солнце (день) увидеть) видеть счастливую жизнь, жить в свое удовольствие.
- гюн гьакъына⤤
разг. клянусь солнцем.
- гюн сайын⤤
ежедневно; каждый день.
- гюн тутулмакъ⤤
затмение солнца.
- гюн тюшмек⤤
(букв. солнце упасть) загорать.
- гюн урув⤤
солнечный удар.
- гюнагьгъа гирмек⤤
рел. 1. совершить, впасть во грех 2. грешить на кого.
- гюнагьы болмакъ⤤
рел. 1. быть грешным 2. быть виновным.
- гюнагьы оьзюне болсун!⤤
рел. пусть его грех (вина) останется за ним! не хочу его грех (вину) брать на себя.
- гюнагьын жувмакъ⤤
рел. соотв.
Грехи смывать.
загладить чью-л. вину; оправдать кого-л. - гюнагьын чаймакъ⤤
рел. соотв.
Грехи смывать.
- гюнагьына гирмек⤤
рел. соотв.
Взять грех на душу.
- гюнде бир тюрлю (болмакъ)⤤
экспрес. соотв.
Семь пятниц на неделе.
о человеке, который легко меняет свои решения, намерения и т. п. - гюнде гелин, гюнде къыз⤤
экспрес. (букв. в один и тот же день и невеста и девушка) о женщине, которая любит красиво одеваться, наряжаться.
- гюнден гюн⤤
соотв.
Изо дня в день.
- гюндюз чыракъ булан да тапмассан⤤
экспрес. соотв.
Днём с огнём не найти (не сыщешь).
разг. с величайшим трудом (можно найти, отыскать и т. п.) кого-либо или что-либо. - гюнлени бир гюнюнде⤤
соотв.
В один прекрасный день.
однажды. - гюнлери битмек⤤
рел. (букв. окончить дни свои) умереть.
- гюнлюк яшав⤤
(букв. однодневная жизнь) соотв.
Жить одним днём.
- гюнню къызыл къалачы⤤
красное зарево солнца.
- гюнню ярыгъын гёрмек⤤
(букв. видеть свет солнца) соотв.
Увидеть жизнь.
- гюню батды⤤
экспрес. (букв. его солнце зашло) его (ее) постигло горе, несчастье.
- гюню юрюмек⤤
экспрес. соотв.
Дела идут в гору.
обиваться всё более высокого положения в жизни, в обществе; преуспевать, делать карьеру. - гюнюмню ярыгъы⤤
экспрес. соотв.
Свет очей моих.
- гюнюн гётерип болмай⤤
экспрес. соотв.
С ума сходит от хорошей жизни.
- гюч сынамакъ⤤
соотв.
Мериться силами.
- гючю етмей⤤
наст. соотв.
Не под силу.
предельно трудно, очень тяжело (сделать что либо). - гючю етмек⤤
осилить, суметь одолеть кого-л., что-л.
- гючю чатмакъ⤤
по силам кому-л.
- гючю-гюню бар чакъы⤤
экспрес. соотв.
Во всю ивановскую. Изо всех сил.
кричать во всё горло, со всей силой, ударить со всего размаху. - гючю-къарыву битмек⤤
соотв.
Выбиться из сил.
очень уставать от какой-либо работы, занятия; ослабевать от сильного или длительного напряжения. - гючюне таянмакъ (базынмакъ)⤤
надеяться на свои силы.
- гьав алмакъ⤤
(букв. охоту взять) охотиться.
- гьава тийдирмек⤤
разг. проветриться, погулять на свежем воздухе.
- гьавагъа чыкъмакъ⤤
выйти дышать свежим воздухом.
- гьагьай-гьугьай къурмакъ⤤
разг. соотв.
Хиханьки да хаханьки.
- гьазир ашгъа бисмилла⤤
прост. неодобр. соотв.
На всё готовенькое.
не затратив усилий, не вложив труда, воспользоваться чем либо. - гьайвалардай саргъаймакъ⤤
экспрес. (букв. пожелтеть как (плоды) айвы) сильно грустить.
- гьайгевге гьар гюн байрам⤤
экспрес. (букв. дураку каждый день праздник) соотв.
Трутням каждый день праздник.
- гьайгевге санамакъ⤤
экспрес. считать дураком.
- гьайсыз ишлемек⤤
соотв.
Работать спустя рукава.
работать лениво. - гьакимлик сюрмек⤤
неодобр. властвовать.
- гьакимликге ес болмакъ⤤
неодобр. находиться во власть имущих, занимать высокое положение или пост
- гьакъ юрекден айтмакъ⤤
соотв.
Говорить от чистого сердца.
- гьакъ юрекден⤤
разг. соотв.
От души. От всего сердца.
абсолютно искренне и с большим чувством. - гьакъсыз къаргъыш⤤
(букв. бесценное руганье) соотв.
Ни за что, ни про что.
зря, без всякой причины. - гьакъы ёкъ⤤
не имеет права.
- гьакъыл бермек⤤
соотв.
Учить уму-разуму.
- гьакъыл тёбе⤤
(букв. куча ума) соотв.
Ума палата.
большой (-ая) умница. - гьакъылбалыкъ болмакъ⤤
экспрес. достигнуть совершеннолетия.
- гьакъылгъа гелип болмай⤤
деепр. не приходя к определенному мнению.
- гьакъылгъа гирмек⤤
экспрес. (букв. в ум войти) образуметь.
- гьакъылгъа мукъ⤤
скудный ум.
- гьакъылгъа сыймайгъан⤤
соотв.
Уму непостижимый.
непонятный - гьакъылдан тайдырмакъ⤤
соотв.
Сводить с ума.
раздражать, волновать, лишать способности здраво рассуждать. - гьакъылдан таймакъ (тайышмакъ)⤤
соотв.
Сходить (сойти) с ума. Лишаться рассудка. Потерять рассудок.
- гьакъылын алмакъ⤤
соотв.
С ума сводить.
доводить до психического расстройства, заставлять терять рассудок. - гьакъылын жыймакъ⤤
соотв.
Собраться с мыслями. Взять себя в руки.
добиваться полного самообладания, контроля над своими чувствами, эмоциями, настроением. - гьакъылын тас этмек⤤
разг. соотв.
Потерять рассудок.
становиться сумасшедшим - гьакъылын тот басмакъ⤤
экспрес. (букв. ум ржавчиной покрыться) старческий склероз.
- гьалал адам⤤
честный, добросовестный человек.
- гьалал болсун⤤
разг. пусть на пользу пойдет.
- гьалал мал⤤
соотв.
Заработанное потом и кровью.
нажитое своим трудом. - гьалал этмек⤤
пожелать добро, благо.
- гьалал юрекли⤤
добрый, отзывчивый, добропорядочный.
- гьалаллыкъ алмакъ⤤
получить согласие (напр., от родителей).
- гьалаллыкъ бермек⤤
дать свое благословение, разрешение на брак.
- гьалдан таймакъ⤤
соотв.
Выбиться из сил.
обессилеть - гьалдан тюшмек⤤
обессилеть.
- гьалек болмакъ⤤
соотв.
Не знать, куда себя деть.
нервничать - гьали де чий⤤
экспрес. (букв. пока еще простокваша) соотв.
Ещё зеленый.
о молодом не зрелом человеке. - гьали дюнья оланыки⤤
(букв. теперь мир принадлежит им) мир принадлежит тем, кто живёт в достатке, богатстве.
- гьалива ийис геле⤤
(букв. халвой пахнет) соотв.
Одна нога в яме, другая на яме.
о слабом здоровье и близкой смерти. - гьалы ёкъ (къалмагъан)⤤
нет силы.
- гьалын билдирмей⤤
соотв.
Не подаёт виду.
- гьамар китап⤤
амбарная книга.
- гьанга авуз⤤
пренебр. широкоротый, большеротый.
- гьанкъут баш⤤
пренебр. соотв.
Дылда. Тупоголовый. Пустая голова.
- гьанкюсюн чыгъармакъ⤤
груб. соотв.
Избить до полусмерти.
очень сильно (испугать, избить и т. п.). - гьаплайгъан авзу⤤
диал. (букв. лающий рот) о болтуне, человеке, который много говорит.
- гьаплап турмакъ⤤
разг. (букв. лаять) соотв.
Говорить без умолку.
ворчать - гьар адамны къашыгъын къолуна тутдурмакъ⤤
экспрес. (букв. каждому человеку в руку ложку дать) соотв.
Призвать к ответственности.
- гьар Аллагьны гюнюнде⤤
рел. соотв.
Каждый Божий день.
ежедневно. - гьар ким оьзюню кечелин хашый⤤
экспрес. (букв. каждый чешет свою плешивую голову) соотв.
Каждый думает о себе.
- гьар минут сагьат чакъы гёрюне⤤
каждая минута кажется часом.
- гьар тюрлю ёл булан⤤
всячески, всеми путями и способами.
- гьар ягъындан алгъанда⤤
соотв.
По всем статьям.
со всех сторон. - гьаракат этмек⤤
стараться, быть живым, быстрым.
- гьаракатгъа берекет⤤
(букв. старанию добро) кто старается, тот получит вознаграждение.
- гьаракъы ювукълар⤤
разг. соотв.
Друзья по несчастью.
люди попавшие вместе в беду, неприятное положение; собутыльники. - гьарам аш⤤
рел. (букв. недозволенная еда) еда, которая не дозволена религией.
- гьарам болсун⤤
рел., ругат. соотв.
Чтоб ты подавился (-лась)!
. - гьарам къыйын⤤
нечестный заработок.
- гьарам этмек⤤
рел. пожелать впрок.
- гьарам юрекли⤤
рел. (букв. с грязным, подлым сердцем) злой, гадкий, грязный, нечестный.
- гьаран пусу бар⤤
(букв. еле пар есть) соотв.
Жизнь еле теплится. Ни жив, ни мёртв.
- гьасагъа есси⤤
экспрес. (букв. хозяин посоха) хозяин.
- гьасили калам⤤
соотв.
Одним словом.
- гьасирет къалмакъ⤤
экспрес. восхищаться.
- гьатдан озмакъ⤤
соотв.
Выйти за рамки.
переборщить. - гьеч ерден⤤
- соотв.
Ни за что, ни про что
беспричинно 2. ниоткуда.
- соотв.
- гьиллачы тюлкю⤤
экспрес. (букв. хитрая лиса) плут, мошенник.
- гьисап юрютмек⤤
вести учёт (напр., в магазине или хозяйстве).
- гьисапгъа алмакъ⤤
соотв.
Взять на заметку.
учесть - гьисапсыз зат⤤
бесчисленное множество.
- гьонкъа турмакъ (айланмакъ, юрюмек)⤤
разг. (букв. перевернуться головой вниз; кувырнуться) соотв.
Ходить дураком.
- гьонкъазагъындан турмакъ⤤
кувыркаться.
- гьонкъасындан чыкъмакъ⤤
ослушаться, выйти за пределы дозволенного.
- гьуя къычырмакъ⤤
соотв.
Поднять панику.
- гьуя-гьарай салмакъ // гьарай-гьурай салмакъ⤤
разг. соотв.
Поднять шум.
- гьыз тартмакъ⤤
разг. соотв.
Провести черту. Подвести итоги.
- гьыздан чыкъмай юрюмек⤤
разг. экспрес. соотв.
Ходить по струнке.
- гьыздан чыкъмакъ⤤
экспрес. (букв. перейти черту) соотв.
Перейти границы.
- гьызын яшырмакъ⤤
экспрес. (букв. спрятать след) соотв.
Замести следы.
- гьызына салмакъ⤤
экспрес. (букв. ставить на след) выпроводить, отослать обратно.
- гьызына тюшмек⤤
- попасть на чей-л. след соотв.
Напасть на след.
разг. 1. обнаруживать признаки присутствия чего либо, влияния кого-либо. 2. уйти обратно.
- попасть на чей-л. след соотв.
- гьызында турмакъ⤤
экспрес. (букв. держаться на линии) соотв.
Держать себя в рамках.
- гьызындан тайышмакъ⤤
экспрес. отступиться, сбиться с пути, пойти по ложному пути.
- гьызып таптап гелмек⤤
экспрес. прийти следом же.
- гьюрмет этмек⤤
уважать, почитать кого-л.
- гьюрметден тюшмек⤤
соотв.
Потерять уважение.
вести себя недостойно, демонстрировать свою слабость, некомпетентность, неспособность к чему-л. - Гелгинче – гелешебиз, гелген сонг – уьлешебиз⤤
погов. До прихода в долг берём, после прихода – раздаем (о зарплате).
- Гелеген йыл бишерсен⤤
погов. Созреешь в следующем году.
- Гелечи – етти гёзлю, бир сёзлю⤤
посл. У посла семь глаз и одна речь.
- Гелечиге оьлюм ёкъ⤤
посл. Для свата (примирителя) нет смерти.
- Гелечини авзу бош⤤
погов. Сваты вольны говорить всё.
- Гелечини гечикгени яхшы⤤
погов. Опаздывающий сват лучше.
- Гелечини къойну ялгъандан толгъан⤤
посл. Пазуха свата полна лжи.
- Гелечини сёзю гьазир⤤
посл. У свата речь наготове.
- Гелечини хуржуну генг болур⤤
посл. Хурджин свата широкий.
- Гелечиси яхшы буса, келибаш да эрге барыр⤤
погов. Если сваты хорошие, то и пест замуж выйдет.
- Гелешинген къыз – ерленген ат⤤
посл. Засватанная девушка, что оседланная лошадь.
- Гелин болмагъан гелинин сыйламас⤤
погов. Кто невестой не стал, тот свою невесту не будет уважать.
- Гелин турду – там йыкъды (авду)⤤
посл. Невестка встала и стену свалила (стена свалилась). (О неуклюжести невестки)
- Гелин тюгюл айыргъан, айран тюгюл тойдургъан⤤
посл. Не невеста развела, не от айрана сыт.
- Гелини яхшыны уланы да яхшы, уланы яхшыны гелини де яхшы⤤
погов. У кого невестка хорошая, у того и сын хороший, у кого сын хороший, у того и невестка хорошая.
- Гелиним яхшы буса, уланым да яхшы болур⤤
погов. Если невестка хорошая, то и сын хороший.
- Гелинин гюллеген къайнана гюн гёрмес⤤
посл. Свекровь, которая завидует невесте, счастья не увидит (букв., солнца не увидит).
- Гелинин чайнагъан къайнана гелинсиз къалыр⤤
посл. Свекровь, которая мучает (букв., грызет) невесту, без невесты останется.
- Гелинин чайнагъан уланын ашар, гиевюн чайнагъан къызын ашар⤤
посл. Кто невесту мучает (букв. жуёт), тот сына проглотит, кто зятя мучает, тот дочь свою проглотит.
- Гелининг яман буса, улынынгдан гёр, гиевюнг яман буса – къызынгдан гёр⤤
погов. Если плоха сноха − вини своего сына, если плох зять – дочку.
- Гелинингни ягъасындан илинсенг, уланынгны ютарсан⤤
погов., диал. Если зацепишься за воротник невестки, сына своего проглотишь.
- Гелинни бетин гелгенде гёрербиз⤤
посл. Лицо невесты увидим, когда придет. соотв.
Цыплят по осени считают. Всему свое время.
- Гелинни гюзгюсю гентге ярыкъ берир⤤
погов. Зеркало невестки освещает все село.
- Гелинни гюллеген къайнана гелинсиз къалыр⤤
посл. Свекровь, которая завидует невесте, останется без неё.
- Гелинни гюллеген къайнана гюн гёрмес⤤
посл. Свекровь, которая завидует невесте, счастья не увидит.
- Гелинни уллусу болмас, къайынны гиччиси болмас⤤
посл. Невесты не бывают старшие, зятья не бывают младшие (все одинаковые).
- Гелинни яхшы сыйласа, югюрюк болур⤤
посл. Если невесту хорошо уважить, она быстроногой (старательной) станет.
- Гелме бакъса − эгиз-эгиз, гетме бакъса − сегиз-сегиз⤤
посл. Как начинают приходить − парами, начинают уходить − по восемь.
- Гелмеге ихтияр сенде буса да, гетмеге ихтияр сенде тюгюл⤤
погов. Хотя ты и имеешь право прийти, уйти не имеешь права.
- Гелсе, гетме билмей, гетсе, гелме билмей⤤
погов. Когда приходит, вовремя не уходит, когда уйдет, не умеет возвращаться.
- Гелтирип тёк, ашамасам, мени сёк⤤
погов. Принеси и налей, если не съем, поругай меня.
- Геме де минер къайыкъгъа, къайыкъ да минер гемеге⤤
посл. И корабль залезет на лодку, и лодка залезет на корабль.
- Гемеге минип, гемечи булан давлайгъандай⤤
погов. Все равно, что сесть на судно и ругаться с лоцманом.
- Гемеге минсенг, гемечини йырын йырла⤤
посл. Сел на судно − пой песню лоцмана.
- Гемеде гемечи булан урушма⤤
погов. На судне с лоцманом не ругайся.
- Генгеш болса – тынгла, тюзню-терсни англа⤤
погов. Участвуя в собрании – слушай, вникай, что верно, что нет.
- Генгешде – генг тамакъ, гьакъылы буса – оймакъ // генгешлерде – генг тамакъ, гьакъылы-эси – оймакъ⤤
посл. На советах горластый, а разума − с наперсток.
- Генгешип тикген тон тар болмас⤤
посл. Шуба, сшитая посоветовавшись, узкой не будет.
- Герек учун терек йыкъ⤤
погов. Ради дела руби даже дерево.
- Герекде кепек де манатдыр⤤
погов. В нужде и копейка – рубль.
- Герекли адам ялынчакъ (ялынлы) болур⤤
погов. Нуждающийся человек угодливый, льстивый.
- Герекмесни жыймасанг, герекгенде табулмас⤤
посл. Береги и ненужное, когда будет нужно - не найдешь.
- Герилген де ургъан йимикдир⤤
погов. Размахнуться, что ударить.
- Герти адам герти сёйлер, дертли адам дертин сёйлер⤤
посл. Кто прав, скажет правду, кто с горем − расскажет о горе (каждый о своем).
- Герти айтгъангъа жавап ёкъ⤤
посл. Кто правду говорит, тому не ответишь.
- Герти дослукъну мезгили ёкъ⤤
посл. Настоящей дружбе расстояние не помеха.
- Герти ёлдаш къыйынлы гюн сыналар⤤
посл. Настоящие друзья испытываются в трудную минуту. соотв.
Друзья познаются в беде.
- Герти къылычдан да иттидир⤤
погов. Правда острее сабли.
- Герти сёз гёз чыгъартар, ялгъан сёз жан йыбатар⤤
посл. Правда глаза колет, ложь − душу развлекает.
- Герти сёз гери къайтмас⤤
посл. Правдивое слово обратно не вернется.
- Герти сёз йыракъгъа гетер⤤
погов. Правдивое слово вдаль уйдет.
- Герти сёз таш ярар, ялгъан сёз баш ярар⤤
посл. Правдивое слово камень разобьет, лживое слово голову разобьет.
- Герти сёзге – герти жавап⤤
погов. Правдивым словам правдивый ответ.
- Герти сёзге къарыв ёкъ⤤
посл. Истинным словам перечить невозможно.
- Герти сёзге тёре ёкъ⤤
погов. Правдивым словам суда нет.
- Герти сёзню оьзден айтар, яшырмайлы гёзден айтар⤤
посл. Правдивое слово уздень скажет, не скрывая, в глаза скажет.
- Гертиден бийик зат болмас⤤
погов. Нет ничего выше истины.
- Гертиликни тах йыгъагъан тобу бар⤤
погов. У истины есть орудие, низлагающее престолы.
- Гертини сюйсенг, гиччиден сора⤤
посл. Правду хочешь знать − спрашивай у ребенка.
- Гесекни артын къувуп, савдан да къуру къалгъан⤤
посл. Погнавшись за куском, остался и без целого.
- Гетген оьмюр къайтып гелмес⤤
погов. Ушедшую жизнь не вернешь.
- Гетген янгурну артындан ямучу алып чапгъан булан пайда ёкъ⤤
посл. Бесполезно бежать с буркой за прошедшим дождем (уже поздно что-л. делать). соотв.
Поезд ушел.
- Гетген яшав оьлю йимик⤤
посл. Ушедшая жизнь как смерть.
- Геч гелген къонакъ кисесинден (янындан) ашар⤤
посл. диал. Запоздалый гость со своего кармана будет есть. соотв.
Поздно приходящим − кости.
- Геч гелип, тез уьйренген гелин⤤
погов. Невестка, которая пришла поздно, но научилась быстро (о способной невестке).
- Гече гетсин, гюн гетсин, ялчыны чагъы битсин⤤
посл. Ночь уходит, день уходит, у батрака жизнь уходит.
- Гече къалмай, хабардан тоймассан, сюек гемирмей, этден тоймассан⤤
посл. Не оставшись на ночь, разговорами не насытишься, не обглодав кости, мяса не наешься.
- Гече къыдыр, гюндюз ят, тамакюге бёркюнг сат⤤
посл. Ночью гуляй, днём отдыхай, за табак папаху продавай (о бездельнике).
- Гече юрюген гюндюз (эртен) сююнер⤤
посл. Шедший ночью (путник) рад будет днем (утром). соотв.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
- Гече юрюген эртен сююнер⤤
посл. Кто ходит ночью, тот утром обрадуется. соотв.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
- Гечем де гече, гюнюм де гече⤤
погов. И ночь для меня ночь, и день для меня ночь (нет покоя).
- Гечени пачасы ёкъ⤤
посл. У ночи нет царя.
- Гечивюн билмей, сувгъа гирме⤤
погов. Н е зная брода, не суйся в воду.
- Гёбен ит къоян тутмас⤤
посл. Дворняжка зайца не поймает.
- Гёз − къоркъач, къол – батыр⤤
погов. Глаза боятся, руки делают.
- Гёз – сюйген ерде, къол – авругъан ерде⤤
погов. Глаз там, где любишь, рука там, где болит.
- Гёз булан тергемесенг, башынг булан тёлерсен⤤
погов. Если глазами не убедился, головой заплатишь.
- Гёз гёрмесе, гёнгюл сюймес⤤
посл. Пока глаз не увидит, сердце не полюбит.
- Гёз етмеген ерге сёз етмес⤤
посл. Куда глаза не доходят, туда слово приведёт. соотв.
Язык до Киева доведет.
- Гёз топуракъдан тоймас⤤
погов. Глаз не насытится землей.
- Гёзден тайгъан гёнгюлден де таяр⤤
погов. С глаз долой, из сердца вон.
- Гёзеллик гёзде тюгюл, сёздедир⤤
посл. Красота не во внешности (букв., не в глазе), а в слове.
- Гёземелик учун яхшылыкъ этме⤤
погов. Не делай добро для отвода глаз.
- Гёзню шагьаты − къулакъ⤤
погов. Уши – свидетели глаз.
- Гёзню янында къаш да бар⤤
погов. Рядом с глазом есть и бровь.
- Гёзьяш булан иржайыв − гюн чыкъгъандагъы явун йимикдир⤤
посл. Улыбка со слезами, как дождь при солнечной погоде.
- Гёзю авругъан гюнню сюймес⤤
посл. У кого глаз болит, тот солнца не любит.
- Гёзю гёре, къолу етмей⤤
погов. Глаза видят, а руки не доходят.
- Гёзю гёрмес, гёнгюл сюймес⤤
посл. Если глаза не увидят, душа не полюбит.
- Гёзю къашына ювукъ, гёрмеге бети сувукъ⤤
посл. Брови близки к глазам, а лицо холодное.
- Гёзю сокъурдан къоркъма, юреги сокъурдан къоркъ⤤
посл. Не бойся слепого, бойся бессердечного.
- Гёзю чыкъгъан къашын сакълар⤤
погов. Кто потерял глаз, тот бровь бережет. соотв.
Обжегшись на молоке, дует на воду.
- Гёзюн юмгъан таш ютар⤤
погов. Закрывший глаза камень проглотит.
- Гёзюн юмгъан таш ютар⤤
погов. Закрывший глаза проглотит и камень.
- Гёзюнг авруса – къолунгну, къурсагъынг авруса – авзунгну байла⤤
посл. Заболел глаз – придерживай руку, заболел живот – придерживай рот.
- Гёзюнг гёрсюн, авзунга тиймесин⤤
погов. Пусть глаз видит, а в рот не попадает. соотв.
По бороде (по усам, по губам) текло, а в рот не попало.
- Гёзюнгню англамагъан сёзюнгню англамас⤤
посл. Не понимающий твою мимику и слов твоих не поймет.
- Гёзюнде тереги бар чёбю баргъа кюлемес⤤
посл. У кого дерево в глазу не будет смеяться над тем, у кого сор в глазу.
- Гёзюнден макътама, артындан сёкме⤤
погов. В глаза не хвали, за глаза не хули.
- Гёзюне къарама, сёзюне къара⤤
посл. Не смотри в глаза, а смотри на слова.
- Гёзюне къарап, гёнгюн билмек⤤
погов. По глазам знать, что на душе. соотв.
Глаза − зеркало души.
- Гёзюне къашы ювукъ, къарама бети сувукъ⤤
посл. Брови (его) близки к глазам, лицо холодное (хмурое).
- Гёк десе, гёнгю тарта⤤
погов., диал. Когда говорят «синий», успокаивает.
- Гёнгюлсюз къатын гёзсюз улан тапгъан⤤
посл. Апатичная женщина родила мальчика без глаза.
- Гёнгюсюз къатунну гюню ярлы болур⤤
погов., диал. У апатичной женщины день будет невзрачным (букв., бедным).
- Гёрген булан гёз тоймас⤤
погов. Увиденным глаз не насытится.
- Гёргенингден гёрмегенинг кёп, билгенингден билмегенинг кёп⤤
посл. У тебя больше не увиденного, чем увиденное, больше того, чего не знаешь, чем знаешь.
- Гёргенни гёз гьашыгъы⤤
посл. Влюбляется в того, кого увидит (что не увидит, то хочет).
- Гёрдюнгмю − инан, эшитдингми − терге⤤
посл. Увидел − поверь, услышал − проверь.
- Гёрме сюйсе, гёзю ёкъ, гёзю ёкъну – оьзю ёкъ⤤
посл. Захочет увидеть – нет глаза, а у кого нет глаза, нет и его самого.
- Гёрмегенингни гёргюнче айтма⤤
погов. Того, чего не видел, пока не увидишь, не говори.
- Гёрмегенни гёзю чыкъсын⤤
погов. Кто не видел, у того пусть глаз ослепнет.
- Гёрмелиге гёз иерир, кёрпе тонгъа чёп иерир⤤
погов. Кто нравится, тому глаз прилипнет, каракулевой шубе соринка прилипнет.
- Гёрсе – баранта, гёрмесе – шаранта⤤
посл. Если увидит (хозяин), будет изъятие, если не увидит – будет кража.
- Гёрсенг − инан, эшитсенг − терге⤤
посл. Увиденному верь, услышанное проверь.
- Гёрюнгени кёрпе, эт япгъаны тери⤤
погов. То, что видно, каракуль, то, что мясом покрыто, кожа.
- Гиев эшик − жагьаннем тешик⤤
посл. Дверь в дом зятя − дыра в ад.
- Гиевню ери – эшик арт⤤
погов. Место зятя – у дверей.
- Гийикни не эринмеген, не гёрюнмеген оьлтюрюр⤤
посл. В оленя выстрелит или тот, кто не ленится, или тот, кто невидим.
- Гиччи балта да уллу терекни гесе⤤
посл. И маленький топор валит большое дерево.
- Гиччи къызны да, уллу къызны да тою бир⤤
посл. И у маленькой девочки, и у взрослой девушки свадьба одна.
- Гиччи оьзенни къавгъасы гючлю болур⤤
погов. От маленькой речки много шума.
- Гиччи сёзюн тилеп айтар, уллу сёзюн эслеп айтар⤤
посл. Младший говорит с разрешения, старший – обдумав.
- Гиччи чычкъанны тишлери итти⤤
погов. У маленькой мыши зубы острые. соотв.
Мала пчела, да жалит крепко.
- Гиши болур гишини гиши булан иши бар, гиш и болмас гишини гиши булан не иши бар?⤤
погов. У человека, который станет мужчиной, мужские дела, у того, кто не станет мужчиной, какие могут быть дела с мужчинами?
- Гиши ёлдашындан танылыр⤤
погов. Человек по его друзьям узнается. соотв.
Скажи мне, кто твой друг, а я скажу, кто ты.
- Гиши ожагъы – тар, тур да, уьюнге бар⤤
погов. Чужой очаг тесен, вставай и иди домой.
- Гишиге къую къазгъан оьзю тюшер бёттёбен⤤
посл. Кто роет другому яму, сам в неё попадёт. соотв.
Не рой другому яму, сам в нее попадешь.
- Гишини атына минген тез тюшер⤤
посл. Тот, кто сел на чужого коня, быстро сойдет.
- Гишини багьасы сёзюнден билинир⤤
погов. Цена человека − в его словах.
- Гишини бетине къарама – ишине къара⤤
посл. Человеку не в лицо смотри, а на его дела.
- Гишини гёнгюн басгъанны, кёк басмаса, ер басар⤤
диал. Обидевшего человека, если не небо, то земля заберет (букв., закроет)
- Гишини къолу булан къычыткъан жыйма⤤
погов. Чужими руками крапиву не собирай. соотв.
Чужими руками жар гребать.
- Гишини къытынын сюйген эрини ювугъу болур⤤
посл. Тот, кто полюбит чужую жену, постарается стать другом мужа.
- Гишини ожагъы тар, тур да, уьюнге бар⤤
посл. Чужой дом тесен, вставай и иди домой.
- Гишини уьюнден оьзюню посагъасы да артыкъ⤤
посл. Чем чужой дом, лучше свой порог.
- Гишини элинде солтан болгъунча, оьз элингде ултан бол⤤
посл. Чем быть султаном на чужбине, лучше быть последним (букв., стелькой) у себя на родине.
- Гишини яманын бетине айт, халкъ билмесин⤤
погов. Все плохое о человеке говори ему в лицо, пусть народ не узнает.
- Гюе гёлекни талар, къайгъы юрекни талар⤤
посл. Моль ест рубашку, а горе – сердце.
- Гюзге къайгъысыз кимге де асувсуз⤤
посл. Человек, не заботящийся осенью, − бесполезный человек.
- Гюзгю жюжек гиччи болур⤤
посл. Осенний цыпленок маленький бывает.
- Гюзгю иш къарывлу⤤
погов. Осенние дела всесильны.
- Гюзгю чечек гиччи болур⤤
посл. Осенний цветок − небольшой.
- Гюзгюге кёп къарагъан булан, къынгыр бурун тюз болмас⤤
погов. От того, что часто смотришь в зеркало, кривой нос не исправишь. соотв.
Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.
- Гюзде къайгъысыз адам – кимге де асувсуз адам⤤
посл. Беззаботный в осеннюю страду – абсолютно бесполезный человек.
- Гюзню ахырында гюн къоянны къуйругъундан да къысгъа бола⤤
погов. Поздней осенью день становится короче заячьего хвоста.
- Гюзню сувугъундан гюнлюк къачар⤤
погов. От осеннего холода трудодень убегает (в холодные осенние дни трудно зарабатывать).
- Гюйген тёнгек тез янар⤤
погов. Сгоревший пень быстро горит.
- Гюлайлан – гюнню, балжибин балны кёп сюер⤤
посл. Подсолнух любит солнце, пчела – мед.
- Гюлбахчадан не пайда, бахчаны гюлю сёнген сонг⤤
погов. Какая польза от цветочного сада, когда у сада завяли цветы.
- Гюллемеген гюн гёрмес⤤
посл. Кто не завидует, тот не увидит зажиточной жизни (букв., дня).
- Гюллемеген уьй болмас⤤
посл. Кто не завидует, тот не женится (не выйдет замуж).
- Гюлмелли кепсин учун да гюн герек⤤
посл. Чтобы шаль высохла, тоже необходимо солнце.
- Гюлню тону къыркъ ямавлу, инг янгысы ичинде⤤
погов. Шуба розы состоит из сорока заплат, самая новая заплата − внутри.
- Гюмюшчюню къызы юзюксюз⤤
погов. У мастера серебряных дел дочь без кольца. соотв.
Сапожник без сапог.
- Гюн – узун, оьмюр – къысгъа⤤
погов. День − длинный, жизнь − короткий.
- Гюн аз гиреген уьйге (ерге) эмчи кёп гирер⤤
посл. В дом (место), куда солнце редко входит (заглядывает), доктор часто входит.
- Гюн батмай, мал къайтмас (тоймас)⤤
посл. Пока солнце не сядет, скот не возвращается (не наестся).
- Гюн булан гече – гюзгюню эки яны⤤
погов. День и ночь – две стороны зеркала.
- Гюн булан гече – гюрен йимик⤤
погов. День и ночь – словно круг (ореол).
- Гюн гёрмеген гюн гёрсе, гюнге чыракъ яндырыр⤤
погов. Человек, (ранее) не видавший солнца, увидев его, и днём свечу зажжёт (о ранее бедствовавшем и неожиданно разбогатевшем человеке, который чрезмерно выставляет своё богатство).
- Гюн гёрмеген гюн гёрсе, гюндюз чыракъ якъдырыр⤤
погов. Если тот, кто жил бедно, разбогатеет, то он заставить жечь свечи и при дневном свете.
- Гюн сайын гелип тургъан сыйсыз болур⤤
посл. Приходящий каждый день будет неуважаемым.
- Гюн сайын оьсмейген билим азар⤤
посл. Не приумножающееся знание с каждым днем уменьшается.
- Гюн чыкъгъан буса да, ямучунгну унутма⤤
погов. Если даже солнце, не забудь (взять) бурку.
- Гюнагьларым аз деме, сувапларым кёп деме⤤
погов. Не говори, что грехов мало, не говори, что благодеяний много.
- Гюнде гелин, гюнде къыз⤤
посл. Один день − невеста, другой день − девушка.
- Гюндюз – сагъыш, гече – тюш⤤
посл. Днем – думы, ночью – сны.
- Гюндюз чыракъ ягъып излесенг де, тапмажакъсан⤤
погов. соотв.
Днём с огнём не разыщешь.
- Гюндюз юлдуз гёрюнмес⤤
погов. Днем звезды не видны.
- Гюнлюк гетген гёрюшюр, кюрек япгъан гёрюшмес⤤
посл. Живые встретятся, а мертвые − нет (букв., время пройдет − встретишься, закрытый лопатой − нет).
- Гюнлюк ёлгъа айлыкъ аш⤤
посл. На один день пути месячная еда.
- Гюнчю гюн гёрмес⤤
посл. Завистнику счастья не видать.
- Гюнчю гюн гёрмес, тилчи сый гёрмес⤤
посл. Завистник (счастливого) дня не увидит, сплетник (доносчик) уважения не увидит.
- Гюнчюню хатири кёп къалыр⤤
погов. У завистника много обид.
- Гюню бар – нюрлю, гюню ёкъ – нюрсюз⤤
посл. Имеющий благополучие – приятный, не имеющий благополучия – неприятный.
- Гюню барны гюлю бар⤤
посл. Счастье человека подобен розе.
- Гюню ёкъну нюрю ёкъ⤤
посл. Не видящий света белого не имеет светлого облика.
- Гюч − билимде, билим − китапда⤤
посл. Сила – в знаниях, знания – в книгах.
- Гючге тёре ёкъ⤤
погов. Сила неподсудна.
- Гючден салгъан гёзню нюрю болмас⤤
посл. Заставив кого-то положить на себя глаз, смотреть на себя, всё равно не увидишь в нём света. знач. Насильно мил не будешь
- Гючлю болма сюйсенг, душмандан гючюнг яшыр⤤
погов. Хочешь быть сильным, не показывай силу врагу.
- Гючлюден гючлю чыкъса, гючлю гётюн къысар⤤
посл. Если сильный встретит сильнее себя, то зажмет зад. соотв.
Молодец против овец, а против молодца и сам овца.
- Гючлюден гючлю чыкъса, гючлю пысар⤤
посл. Если появится сильнее сильного, то сильный умолкнет.
- Гючлюлени къолунда гючсюз къалгъан⤤
погов. В руках сильных бессильный остался.
- Гючлюлер гемени топуракъдан (ерден) юрютюр⤤
погов. Сильные и пароход заставят плыть по суше.
- Гючлюню сийдиги тирмен айландырыр⤤
посл. У сильного и моча прокрутит жернова мельницы, соотв. Кто работает, тому ветер не помеха
- Гючюк билмей гьапламай, ит билмей гьырылламай⤤
посл. Щенок не зря лает, собака не зря скулит. соотв.
Нет дыма без огня.
- Гючюк ит болур, ит къарт болур // гючюк ит болгъунча, ит къарт болур⤤
посл. Щенок станет собакой, а собака – старой (т.е. всё течёт, всё изменяется).
- Гючюнг етмесе, гюченме⤤
погов. Если сил не хватает, не поднатуживайся.
- Гьав бир гюн оьлер, гьавчу гьар гюн оьлер⤤
посл. Добыча умирает один день, а охотник умирает каждый день (т.е. не каждый день охотнику достаются трофеи, а день без добычи оставляет без средства пропитания)
- Гьав тюшмеген бёрю аякъларын чайнар, зат тюшмеген молла элин чайнар⤤
посл. Волк, которому добыча не досталась, лапы свои жует (от злости); мулла, которому ничего не перепадает, жует (обирает) свой народ. соотв. прим. Не искал бы в селе, а искал бы в себе; смысл у того, у кого что-то не выходит или нет дохода, начинается поиск виновных или источника наживы вокруг себя, в семье, в друзьях, в коллегах и т.п.
- Гьавагъа юген салма, болмасны бойнунга алма⤤
посл. Не взнуздывай воздух, не берись за то, что не можешь делать.
- Гьавайын аш болмай⤤
погов. Дармовой пищи не бывает.
- Гьавайын олтургъунча, гьавайын ишлеген къолай⤤
погов. Чем без дела сидеть, лучше бесплатно работать.
- Гьазир ашгъа – бисмилла⤤
погов. На готовую еду бисмилла (о человеке, который всегда готов есть).
- Гьазирге ким де гьазир⤤
посл. На готовое каждый готов.
- Гьайван оьлсе − къаргъа шат, адам оьлсе − молла шат⤤
посл. Скот умрет − ворона рада, человек умрет − мулла рад.
- Гьайгев айтды – агьмакъ инанды⤤
посл. Дурак сказал — простак (идиот) поверил. соотв. Дурак дураком и тешится. Дурак дурака видит из далека. Дурак дурака учит. Дурак дураку и потакает. Дурак за дурой далеко ходил
- Гьайгев оьз башына яв болур⤤
посл. Дурак с собственной головой будет воевать.
- Гьайгев ювукъдан гьакъыллы душман къолай⤤
посл. Чем глупый друг, лучше умный враг.
- Гьайгевге гьар гюн − байрам⤤
погов. Дураку каждый день – праздник.
- Гьайгевге намаз къылдырсанг, башын ярар⤤
посл. Заставь дурака молиться, он и лоб расшибет.
- Гьайгевге сорама: оьзю айтар⤤
погов. У глупого не спрашивай: сам скажет.
- Гьайгевден арчылып бажар, гьакъыллы оьзю арчылыр⤤
посл. Сумей отвязаться от дурака, умный сам отвяжется.
- Гьайгевден гьакъыл сорама⤤
погов. У глупого об уме не спрашивай (от глупого не жди умного слова).
- Гьайгевню гьакъ берип токътат⤤
погов. Глупого останови, заплатив.
- Гьайын этсенг, гьайва терек де бюрленип гьалива берер⤤
погов. Если постараешься, даже айва, распустив почки, халву даст.
- Гьакимликде душманлыкъ ёкъ⤤
посл. Во власти вражды нет.
- Гьакъ сёз аччы болур⤤
погов. Правдивое слово горькое бывает. соотв.
Правда глаза колит.
- Гьакъгъа тутулгъан асгерден асгер болмас⤤
погов. Из наемной армии хороших защитников не будет.
- Гьакъсыз ашгъа – бисмилла⤤
погов. Бесплатной еде – бисмилла (о человеке, готовом есть дармовую еду).
- Гьакъыл − ярым байлыкъдыр⤤
погов. Ум – половина богатства.
- Гьакъыл булан эдеп тенг⤤
погов. Ум и воспитанность равноценны.
- Гьакъыл гёзелликде тюгюл⤤
погов. соотв.
Красота разума не придаст.
- Гьакъыл гёрмей болгъан сонг, гёз гёрмекден пайда ёкъ⤤
посл. Если ум не видит, какой толк от того, что глаз видит.
- Гьакъыл неден де гючлю⤤
погов. Ум сильнее всего.
- Гьакъыл рагьмуну атасы⤤
погов. Ум − отец доброты.
- Гьакъыл сатып алынмас⤤
погов. Ум не покупается.
- Гьакъыл сёз гьакъыл берир⤤
погов. Умное слово ума прибавит.
- Гьакъыл сёз гьакъылгъа ой къошар⤤
посл. Умное слово мыслям мысль добавит.
- Гьакъыл сёзге багьа ёкъ⤤
посл. Умное слово бесценно.
- Гьакъыл сёзню гьакъыллы эшитир⤤
посл. Мудрое слово услышит мудрец.
- Гьакъыл яшда тюгюл – башда // гьакъыл яшда болмас, башда болур⤤
посл. Ум не в годах (не в возрасте), а в голове (т. е. и ребенок может быть умным, смышленым).
- Гьакъылдан уллу байлыкъ да, илмудан (билимден) уллу хазна да болмас⤤
посл. Лучшего богатства, чем ум и наука нет.
- Гьакъыллы – иши булан, авлия – авзу булан⤤
посл. Умный – делами, глупец – языком, словами (букв., ртом).
- Гьакъыллы – тил булан, гьайгев – къол булан⤤
посл. Умный – языком, дурак – руками (действует).
- Гьакъыллы – элни есси, дели – элни баласы⤤
посл. Умный – хозяин села, а дурак – дитя села.
- Гьакъыллы адам билимин артдырма къаст этер, гьайгев билегенлерине де къол силлеп гетер⤤
погов. Умный будет стараться совершенствовать свои знания, а глупый махнет рукой даже на то, что он знает.
- Гьакъыллы адам заманын бош йибермес⤤
погов. Умный время зря не теряет.
- Гьакъыллы адам оьктем болмас⤤
посл. Умный человек не возгордится.
- Гьакъыллы атын макътар, дели къатынын макътар⤤
посл. Умный коня похвалит, глупый жену похвалит.
- Гьакъыллы аш жыяр, гьайгев таш жыяр⤤
посл. Умный еду соберет, дурак – камни.
- Гьакъыллы башгъа догъура чыкъмас⤤
посл., диал. На умной голове шишка не выскочит.
- Гьакъыллы башны тили къысгъа⤤
погов. У умной головы язык короткий.
- Гьакъыллы бирден англар, гьакъылсыз мингден де англамас⤤
посл. Умный с одного раза поймет, глупый с тысячного раза не поймет.
- Гьакъыллы бузав эки ананы ичер⤤
погов. Ласковый теленок двух маток сосет.
- Гьакъыллы бусанг, ачма сырынг досунга – досунгну да бар досу⤤
посл. Если ты умный, не раскрывай свою тайну другу – (ведь) и у друга есть друг.
- Гьакъыллы бусанг, ачма сырынгны кимге де⤤
погов. Если умный, не раскрывай свою тайну кому попало.
- Гьакъыллы генгешир, гьакъылсыз оьчешир⤤
посл. Умный будет советоваться, неумный – спорить.
- Гьакъыллы гёнгюн алыр, гьакъылсыз хатирин къалдырыр⤤
посл. Умный успокоит, а глупый обидит.
- Гьакъыллы гиши къатын алгъынча, гьайгевню эки яшы болур⤤
посл. Пока умный женится, у глупого будет двое детей.
- Гьакъыллы гьакъыл сёйлер⤤
погов. Умный умное скажет.
- Гьакъыллы гьакъылы булан макътаныр⤤
погов. Умный своим умом будет хвастаться.
- Гьакъыллы гьеч заман эсин тас этмес⤤
посл. Умный никогда не теряет рассудка.
- Гьакъыллы иши булан, авлия – авзу булан⤤
посл. Умный – делами, глупец – ртом.
- Гьакъыллы ойлашгъынча, дели ишин битдирир⤤
посл. Пока умный будет думать, дурак свою работу завершит.
- Гьакъыллы оьзюн гюнагьлар, гьакъылсыз − ёлдашын⤤
посл. Умный обвинит себя, а дурак – товарища.
- Гьакъыллы сагъыш этгинче, дели ишин битдирир⤤
посл. Пока умный будет скучать (тосковать), дурак свою работу завершит.
- Гьакъыллы сёз алтындан багьа⤤
посл. Мудрое слово дороже золота.
- Гьакъыллы сёз гьакъыл берир⤤
посл. Умное слово ума прибавит.
- Гьакъыллы сёз къысгъа болур⤤
посл. Хорошая речь кратка.
- Гьакъыллы сёз ойгъа ой къошар⤤
погов. Умное слово мыслям мысль добавит.
- Гьакъыллы тил булан, гьайгев къол булан⤤
посл. Умный языком, а дурак – руками.
- Гьакъыллы тынглар, гьакъылсыз варыллар⤤
посл. Умный послушает, глупый будет болтать.
- Гьакъыллы уьйленгинче (къатын алгъынча), гьайгевню эки яшы болур⤤
посл. Пока умный женится, у дурака двое детей будет.
- Гьакъыллы уьйренер, гьакъылсыз уьйретер⤤
погов. Умный учится, глупый учит.
- Гьакъыллы эркек атын макътар, гьайгев къатынын макътар⤤
погов. Умный мужчина хвалит коня, глупый мужчина хвалит жену.
- Гьакъыллы эсин ютмас⤤
погов. Умный рассудка не потеряет.
- Гьакъыллыгъа билдирсенг, билимин чыракъ этер, гьакъылсызгъа билдирсенг, билимин бичакъ этер⤤
погов. Умного учить − свои знания превращать в фонарь, глупого учить − свои знания превращать в нож (умный использует знания в пользу, глупый использует их для плохих дел).
- Гьакъыллыгъа бир айт, гьакъылсызгъа минг айт⤤
погов. Умному скажи раз (и он поймёт),глупому говори хоть тысячу раз (всё равно не поймёт).
- Гьакъыллыгъа ишара таман бола⤤
погов. Умному одного жеста достаточно.
- Гьакъыллыгъа таянгъан йыгъылмас⤤
погов. Кто опирается на умного, тот не пропадет.
- Гьакъыллыгъа эки къулакъ аз болур⤤
погов. Умному двух ушей мало.
- Гьакъыллыдан гьакъылсыз сёз умутлама⤤
погов. От умного глупого слова не жди.
- Гьакъыллыны алдында ат сюрюнмес⤤
погов., диал. Перед умным конь не споткнется.
- Гьакъыллыны оюндагъы гьакъылсызны тилинде⤤
посл. У умного − на уме, у глупого – на языке. соотв.
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.
- Гьакъыллыны янгылгъаны делиден озар⤤
посл. Ошибающийся умный превзойдет дурака.
- Гьакъылны гьакъылсыздан уьйрен⤤
погов. Уму учись у неумного.
- Гьакъылны сатып алмай⤤
погов. Ум не покупается.
- Гьакъылсыз башдан гьакъыллы сёз чыкъмас⤤
погов. От глупой головы умное слово не услышишь.
- Гьакъылсыз гьакъылы булан макътаныр⤤
погов. Неумный умом хвастается.
- Гьакъылсыз гьар заман алгъанын айтар, гьакъыллы буса – гёргенин айтар⤤
погов. Глупый будет всегда говорить о том, что взял, а умный – о том, что видел.
- Гьакъылсызгъа юху татли тиер⤤
погов. Глупому сон сладок.
- Гьакъылсыздан арек бол (тур), кёп хаталар этер ол⤤
посл. Держись подальше от безумца, много ошибок совершит он.
- Гьакъылсыздан ари тур⤤
посл. Держись подальше от безумца.
- Гьакъылсызлар булан бал аякълар ичгинче, гьакъыллылар булан къан аякълар ичген къолай⤤
посл. Чем с безумными (людьми) медовые бокалы поднимать, лучше с умными бокалы с кровью поднимать.
- Гьакъылсызлар булан тойда болмакъдан, гьакъыллылар булан явда болмакъ яхшы⤤
посл. Чем с глупыми находиться на свадьбе, лучше с умными быть на войне.
- Гьакъылы азны азабы кёп⤤
посл. У кого ума мало, много мучается.
- Гьакъылы ёкъ не де айтар⤤
погов. Безумный чего только не скажет.
- Гьакъылы ёкъну да тили бар⤤
погов. Язык (речь) есть даже у неумного.
- Гьакъылы кёпню даву аз, ювугъу кёпню яву аз⤤
посл. У имеющего много ума претензий мало, у имеющего много друзей врагов мало.
- Гьакъылы къысгъаны тили узун⤤
посл. У кого ум короткий, у того язык длинный.
- Гьакъылынг сокъур болгъунча, гёзлеринг сокъур болсун⤤
посл. Чем ум ослепнет, лучше пусть глаза ослепнут.
- Гьакыллыны оюндагъы − гьакъылсызны тилинде⤤
посл. У умного − на уме, у глупого – на языке. соотв.
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.
- Гьал − гьалгъа гёре, гьалива балгъа гёре⤤
посл. Ситуация зависит от обстоятельств, а вкус халвы зависит от меда.
- Гьалал гёзге гёрюнмес⤤
погов. Доброта на глаз не видна.
- Гьалал ишлегенни ашы татывлы, уью берекет⤤
посл. У того, кто добросовестно работал, еда вкусная, дома много добра.
- Гьалал малгъа гьакъ етмес⤤
погов. Трудом заработанное имущество бесценно.
- Гьалал яшав тутмагъан гьарамны узакъ ютмас⤤
посл. Кто не на благородном пути, то, что не впрок, глотает долго.
- Гьали болдунг тюз къаз⤤
погов. Теперь ты стал как гусь (о человеке, который сделал что-то не так, невпопад).
- Гьали де онда ат авнамагъан⤤
посл. И сейчас там лошадь не валялась.
- Гьали этмеге болагъан ишни сонггъа къойма⤤
погов. То, что можно сейчас делать, не откладывай на завтра.
- Гьалива ашама гьалым ёкъ⤤
посл. Нет сил халву есть (о состоянии сильной усталости).
- Гьалпамадан бал тама⤤
посл. С галушек мёд капает (о пользе и питательности этого блюда).
- Гьалпаманы шорпасы къабургъагъа югъа⤤
посл. Суп из галушек к ребру прилипает.
- Гьаман, гьаман гьалива бармай пирлеге, гьаман, гьаман доврен болмай бирлеге⤤
посл., диал. Всегда, всегда халву не несут по пирам, всегда счастливой жизни не бывает только одним.
- Гьаман-гьаман гьалива чыкъмас пирлеге⤤
погов. Всегда халва не бывает в священных местах.
- Гьаплап чабагъан итден къоркъма⤤
погов. Не бойся собаки, которая бегает с лаем.
- Гьар адамгъа оьзюню къозусу къочкъар гёрюнер⤤
погов. Каждому кажется, что его ягненок − баран.
- Гьар бир сёзню оьзюню ери болур⤤
погов. У каждого слова есть свое место.
- Гьар гертини эр айтар, эр айтмаса, эл айтар⤤
посл. Истину мужчина скажет, если мужчина не скажет, село скажет.
- Гьар гечени бир гюндюзю болур⤤
погов. У каждой ночи есть один день.
- Гьар гишини бир дерти, тирменчини сув дерти⤤
посл. У каждого своя забота, а у мельника – вода. соотв.
У кого что болит, тот о том и говорит.
- Гьар гюнню дёрт бёлюмю: биринчиси – ишлемек, экинчиси – Аллагьгъа къуллукъ этмек, уьчюнчюсю – ял алмакъ, дёртюнчюсю – юхламакъ⤤
погов. День делится на четыре части: первая – для труда, вторая − для служения Аллаху, третья – для отдыха, четвертая – для сна.
- Гьар дертни бир дарманы болур⤤
погов. На каждое горе – свое лекарство.
- Гьар заман «мен-мен» болмас⤤
погов. Все время «я, я» не бывает.
- Гьар зат гьакъылгъа, гьакъыл сынавгъа гьажатлы⤤
погов. Все для знания, а знания – для наблюдений (опытов).
- Гьар ишни артына къара⤤
погов. В любом деле смотри (предвидь) его конец (результат).
- Гьар ишни де башлама къыйын⤤
погов. Любое дело начинать трудно
- Гьар ким билгенин айтар⤤
погов. Каждый скажет, что знает.
- Гьар кимни бир заты ёкъ, делини мурады ёкъ⤤
погов. У каждого чего-то нет, у дурака цели нет.
- Гьар кимни чырагъы оьзюню уьюнде яна⤤
погов. Лампа каждого горит в своем доме.
- Гьар нени ашагъынча, ашамай тургъан къолай⤤
погов. Чем есть, что попало, лучше ничего не есть.
- Гьар оьрню бир эниши бола⤤
погов. У каждого подъёма свой спуск. соотв.
Нет худа без добра.
- Гьар сёзню оруну бар⤤
погов. У каждого слова есть свое место.
- Гьар терекни бир салкъыны болур⤤
погов. Каждое дерево отбрасывает свою тень.
- Гьар ханны бир девюрю⤤
посл. У каждого властелина свой срок.
- Гьар юртда бир къонакъ тут⤤
погов. В каждом селе имей одного гостя.
- Гьар юртда бир уьй тик⤤
погов. В каждом селе строй один дом (в значении: в каждом селе имей одного кунака).
- Гьар япсаргъа бармагъынгны сукъсанг, я йылан, я алперек тигер⤤
погов. В каждую помесь палец засунешь, или змея, или скорпион укусит.
- Гьаракат етмей гелим ёкъ⤤
погов. Без усердия урожая не уродить.
- Гьаракатгъа – берекет⤤
погов. По усердию дары (изобилие). соотв.
Под лежачий камень вода не течёт.
- Гьаракъы ичиндегин чыгъара⤤
погов. Водка внутренности вытаскивает (пьяный все расскажет, все секреты выдаст). соотв.
Что у трезвого на уме, у пьяного на языке.
- Гьаракъыдан ари бол − бир балагьгъа салар ол⤤
погов. От водки держись подальше − до добра не доведет. соотв.
Пьянство до добра не доведет.
- Гьаракъыдан тойгъан той бузар, айрандан тойгъан эл бузар⤤
посл. Насытившийся спиртным свадьбу испортит, насытившийся айраном село испортит.
- Гьарам юрекли эл бузар, жагьил молла дин бузар⤤
посл. Подлый народ испортит, невежественный мулла религию испортит.
- Гьарамгъа гьакъ ярашыр⤤
посл. За недозволенное (неправедное) постигнет праведное возмездие.
- Гьарамдан сакъланмагъан гьалал малгъа етишмес⤤
посл. Кто не воздерживался (не уберегся) от недозволенного, тот не дойдет до дозволенного (достойного богатства).
- Гьарамны ашасанг, гьалалынгны къусарсан⤤
погов., диал. Если недозволенное съешь, дозволенное вырвешь.
- Гьарамны гьайын этген артындан вайын да этер⤤
посл. Кто заботился о недозволенном, тот потом ответит.
- Гьарзисиз малгъа ес кёп болур⤤
посл. У скота без меток хозяев бывает много.
- Гьаясыз эркек гьайлы болмас⤤
погов. Бессовестный мужчина не будет заботливым.
- Гьеч болгъунча, геч болсун⤤
соотв.
Лучше поздно, чем никогда.
- Гьеч болмакъдан, геч болмакъ да къолай⤤
соотв.
Лучше поздно, чем никогда.
- Гьеч ким айрангъа аччы демес⤤
погов. Никто не скажет, что айран невкусный (букв., горький).
- Гьечден геч де къолайдыр⤤
посл. соотв.
Лучше поздно, чем никогда.
- Гьилла байлыкъ − озса, бир айлыкъ⤤
посл. Хитрость, как богатство, но всего на один месяц.
- Гьисабы тюз болгъанны юзю ярыкъ болур⤤
погов. У кого счет правильный. тому стыдиться нечего.
- Гьисаплы дос айрылмас⤤
посл. Друзья, ведущие взаимные расчёты, неразлучны. соотв.
Счёт дружбы не портит.
- Гьонкъалыкъ савлукъну душманыдыр⤤
погов. Глупость – враг здоровья.
- Гьюнери бар ач къалмас⤤
погов. Способный голодным не останется.
- Гьюнерли къолда берекет бар⤤
погов. В умелых руках есть достаток (благородство, изобилие).
- Гьюнерли оьлмес, гьюнерсиз гюн гёрмес⤤
посл. Владеющий искусством не умрет с голоду, а не владеющий не увидит достатка.
- Гьюнерли оьрге юрюр, гьюнерсиз кёрге гирер⤤
погов. Путь способного человека − к успехам, а путь неспособного − могиле.
- Гьюнерлини къолу алтын⤤
погов. Умелые руки – золотые.
- Гьюнерсиз адам гишиге кюлер⤤
погов. Неумеха (бездарный) над другими будет смеяться.
- Гьюнерсизге дюнья тар⤤
погов. Неспособному мир тесен.
- Гьюрмет этсенг, гьюрмет гёрерсен⤤
погов. Будешь уважать − будешь и уважаемым.
- габаритлилик⤤
отвл. от габаритли габари́тность
- газетчилик⤤
1) отвл. от газетчи 2) журнали́стика; газетное дело
- газик⤤
разг. газик (автомобиль типа ГАЗ); ~ге минип бармакъ поехать на газике
- газосварщик⤤
тех. газосварщик
- газчылыкъ⤤
1) отвл. от газчы 2) рабо́та газовщика
- гангстерлик⤤
отвл. от гангстер гангстерство
- гарантиясызлыкъ⤤
отвл. от гарантиясыз безгаранти́йность
- гардеробчулукъ⤤
1) отвл. от гардеробчу 2) рабо́та гардеро́бщика
- гармониялыкъ⤤
отвл. от гармония 1. гармони́чность 2. гармони́чный; инсанны ~ оьсювю гармони́ческое разви́тие ли́чности; см. гелишивлюк
- гармониялылыкъ⤤
гармони́чность; ругь талапланы ~ы гармони́чность духо́вных интересов
- гармониясызлыкъ⤤
отвл. от гармониясыз негармони́чность; дисгармони́чность; см. гелишивсюзлюк
- гебинлилик⤤
отвл. от гебинли зако́нность брака, рождения
- гебинсизлик⤤
отвл. от гебинсиз незако́нность брака, рождения
- гегемонлукъ⤤
отвл. от гегемон гегемо́н; гегемо́ния; пролетариатны ~у гегемо́ния пролетариата
- гезевчюлюк⤤
1) отвл. от гезевчю 2) заня́тие путешественника
- гезивчюлюк⤤
1) отвл. от гезивчю 2) рабо́та, заня́тие пастуха
- гезиклилик⤤
отвл. от гезикли очерёдность
- гезиксизлик⤤
отвл. от гезиксиз внеочерёдность
- гектарлыкъ⤤
отвл. от гектар; он ~ майдан пло́щадь в десять гектаров
- гектарчылыкъ⤤
отвл. от гектарчы гектарничество
- гелгинчилик⤤
отвл. от гелгинчи отчуждённость, чуждость (традиций, культуры и т.п.)
- гелечилик⤤
1) отвл. от гелечи 2) посредничество; бизге гишини ~ги тарыкъ тюгюл нам не ну́жно чьё-л. посредничество 3) сватовство́; ~ юрютеген адам сват; арада ~ юрютмек а) заниматься посредничеством между кем; б) заниматься сватовство́м
- гелимлилик⤤
1) отвл. от гелимли 2) при́быльность, дохо́дность 3) урожайность
- гелимсизлик⤤
1) отвл. от гелимсиз 2) непри́быльность, недохо́дность 3) неурожайность
- гелинлик⤤
отвл. от гелин положение невестки, снохи́
- гелинчек⤤
см. гелин невестушка (ласкательное обращение к невестке со стороны родственников жениха)
- гелишивлюк⤤
отвл. от гелишив согласие; соответствие, гармоничность
- гелишлилик⤤
1) отвл. от гелишли 2) гармони́чность; согласо́ванность 3) покладистость, усту́пчивость, сгово́рчивость
- гелишсизлик⤤
1) отвл. от гелишсиз 2) несообразность, несуразность; нескладность; нестро́йность; 3) несогласо́ванность; разлад, неуря́дицы, неувя́зки 4) непокладистость, неусту́пчивость, несгово́рчивость
- гемиклилик⤤
отвл. от гемикли хрящеватость
- генераллыкъ⤤
- отвл. от генерал 2. генеральский; ~ ат генеральское звание
- генглик⤤
ширина; широта; оьзенни ~ уьч юз метр бар ширина реки́ три́ста метров
- геологлукъ⤤
отвл. от геолог; ~ къуллукъ до́лжность гео́лога
- геп-гертилик⤤
отвл. от геп-герти абсолю́тная правда
- герек⤤
нужда, надобность, необходи́мость // ну́жный, необходи́мый // ну́жно, необходи́мо; сизге не ~дир? что вам ну́жно?; бу кагъыз магъа ~ э́та бумага мне нужна; этме ~ необходи́мо (сделать что-л.); ~ болмакъ а) понадобиться; б) быть вы́нужденным; айтма ~ боламан я вы́нужден сказать; бу китап магъа ~ болажакъ э́та кни́га мне понадобится; ~ болса если ну́жно бу́дет; если бу́дет необходи́мость; уьйге гетме ~ болдум мне пришло́сь пойти́ домо́й; ~ болмагъаны себепли за ненадобностью; ~ болмагъан нену́жный; ~ болса в слу́чае надобности; в слу́чае необходи́мости; ~ болув надобность; ~ затлар ну́жные вещи; ~ тюгюл не ну́жно; нет необходи́мости; ~ заманда когда ну́жно, в ну́жное время; айтылгъан замангъа гелме ~сиз вам надлежи́т явля́ться в указанный срок; ~ эди следовало бы; юхудан тоймагъа ~ эди следовало бы вы́спаться; гелсин ~ до́лжен прийти́
- гереклик⤤
отвл. от герекли: см. гереклилик
- гереклилик⤤
отвл. от герекли необходи́мость, надобность, нужда
- герексизлик⤤
отвл. от герексиз нену́жность, ненадобность
- гертилик⤤
1) отвл. от герти 2) правди́вость; и́стинность; правильность ◊ ~ни тах йыгъагъан тобу бар погов. у и́стины есть ору́дие, низлагающее престо́лы 3) достоверность; ~ни исбат этмек доказать достоверность 4) верность, преданность; идеягъа ~ верность идее; сёзге ~ верность сло́ву; тутгъан ишине ~ верность своему́ делу
- гертичилик⤤
разг. отвл. от гертичи правди́вость
- герцоглукъ⤤
- отвл. от герцог 2. герцогский; ~ титул герцогский ти́тул 3. герцогство (феодальное владение во главе с герцогом)
- гесгинлик⤤
отвл. от гесгин острота, резкость; ожесточённость, реши́тельность; гьалланы ~ острота положения
- гесек⤤
1) часть, до́ля; отры́вок; кусо́к; клочо́к; обрезок; ло́мтик; аш ~ кусо́к хлеба; ло́мтик хлеба; сапун ~ кусо́к мы́ла; ~леге бёлмек раздели́ть на части; йырлардан ~лер отры́вки из песен; уьч ~ этмек раздели́ть на три части; кагъыз ~ клочо́к бумаги; йыртылып, ~-~ болмакъ изорваться в кло́чья; сынгъан ~ оско́лок (напр., стекла); 2) некоторое коли́чество; бир ~ замангъа на некоторое время; на коро́ткое время; ~ зат чу́точку; немно́го; бир ~ немно́го ◊ бир ~ге токъта погоди́ немно́го; бир ~ден сонг чуть погодя́; через некоторое время; бизин булан бир ~ тур побу́дь с нами немно́го; бир ~ге за како́е-то время; за коро́ткий срок; бир ~ден через некоторое время
- гесимлилик⤤
отвл. от гесимли режи́мность
- гесимсизлик⤤
отвл. от гесимсиз отсу́ствие режи́ма, но́рмы, до́зы, рацио́на
- гетманлыкъ⤤
ист. 1) отвл. от гетман 2) гетманство, власть, положение гетмана 3) владение гетмана
- гетмеслик⤤
отвл. от гетмес несмываемость, неизглади́мость, незабываемость
- гечелик⤤
1) ночно́й, вечерний; ~ по́езд ночно́й поезд; ~ аш по́здний у́жин 2) ночная по́рция ко́рма (животным); гьайванлагъа ~ салмакъ задать ночну́ю по́рцию ко́рма живо́тным ◊ ~ школа вечерняя шко́ла
- гечилмеслик⤤
отвл. от гечилмес непрости́тельность, нетерпи́мость; ону такъсырыны ~ непрости́тельность его́ вины́
- гёбюк⤤
1) пена; сапун ~ мы́льная пена; сапун яхшы ~ этмей мы́ло пло́хо мы́лится 2) мурапаны ~ю пенка (на варенье); шорпаны ~ю накипь (на супе) ◊ сувну уьстюндеги ~дей как пена (или пузыри́) на воде (т.е. что-л. ненадёжное); ~ этеген паста мы́льная паста
- гёбюклюлюк⤤
отвл. от гёбюклю пенистость
- гёзбавчулукъ⤤
1) отвл. от гёзбавчу 2) волшебство́; заня́тие фо́кусника
- гёзбайлавчулукъ⤤
отвл. от гёзбайлавчу; см. гёзбавчулукъ
- гёзеллик⤤
1) отвл. от гёзел 2) красота; прелесть; краса; ~ булан таъсир этмек пленя́ть, очаро́вывать красото́й; о къызны ~ин айтып битдирме къыйын тру́дно передать словами красоту́ э́той девушки
- гёзетчилик⤤
1) отвл. от гёзетчи 2) заня́тие ночно́го пастуха; табу́нщика
- гёзлюлюк⤤
отвл. от гёзлю
- гёзсюзлюк⤤
отвл. от гёзсюз
- гёзьяшлылыкъ⤤
отвл. от гёзьяшлы слезли́вость
- гёк⤤
1) си́ний; голубо́й, небесно-голубо́й, лазу́рный; си́зый // си́нька; ~ тюс голубо́й цвет; ~ гёзлер а) голубы́е глаза; б) голубоглазый; ~ гёгюрчюн си́зый го́лубь; ~ гьава голубо́й во́здух; ~ урмакъ подси́нивать (бельё); ~ сыр си́няя (голубая) краска 2) зелёный; ранняя весеняя трава; ~ от зелёная трава; гьайванлар ~ге тийген сонг, бичен ашамай скот, попро́бовав зелёную траву́, не ест сена 3) перен. глу́пый; легкомы́сленный; шо къатынны бираз ~ю бар э́та женщина немно́го легкомы́сленна ◊ ~ чечек бот. василёк; ~таш медный купоро́с; ~ чай зелёный чай
- гёклюк⤤
отвл. от гёк 2) синь, синева; голубизна; кёкню ~ синева неба 3) глу́пость; легкомы́сленность; ~нгню чачмай тур не проявля́й свою́ легкомы́сленность
- гёкшумаллыкъ⤤
отвл. от гёкшумал голубоватость; сизоватость; сероватость
- гёкшылтлыкъ⤤
отвл. от гёкшылт; см. гёкшумаллыкъ
- гёлек⤤
рубаха, рубашка; соро́чка; ~ин алышдырмакъ смени́ть соро́чку, надеть другу́ю рубаху; согъулгъан ~ (или юн ~) вя́заная рубаха; джемпер; сви́тер; ич ~ ни́жняя соро́чка, нательная рубашка; енгсиз ~ безрукавка; тыш ~ (верхняя) соро́чка, рубашка; ялан~ в одно́й рубашке; ич- ~ -шалбар ни́жнее бельё (нательная соро́чка и кальсо́ны); ~ -шалбар бельё
- гёлеклик⤤
1) отвл. от гёлек; 2) материал на рубашку, соро́чку
- гёлемлилик⤤
отвл. от гёлемли объёмность; объёмистость
- гёлемсизлик⤤
1) отвл. от гёлемсиз 2) безобъёмность 3) безобразность; непригля́дность, неуклю́жесть
- гёмерлик⤤
погребальные, похоро́нные (расходы, связанные с похоронами)
- гёнделенлик⤤
отвл. от гёнделен поперечность
- гёнгюллюлюк⤤
отвл. от гёнгюллю душевность, сердечность; доброво́льность
- гёнгюлсюзлюк⤤
отвл. от гёнгюлсюз 1) апати́чность, апатия, равноду́шие; безразли́чность, безразли́чие 2) отсу́тствие влечения, желания, настроения
- гёпчюк⤤
поду́шка седла; ерни ~ю йыртылгъан порвалась поду́шка седла
- гёрмеклилик⤤
отвл. от гёрмекли представи́тельность, соли́дность
- гёрмексизлик⤤
отвл. от гёрмексиз невзрачность, неказистость
- гёрмемишлик⤤
отвл. от гёрмемиш незамечаемость
- гётеклик⤤
отвл. от гётек сто́птанность (обуви)
- гётенлилик⤤
перен. отвл. от гётенли высокомерие, зазнайство; надменность, спеси́вость; амбицио́зность; ~и булангъы адам человек с амби́цией
- гётенчилик⤤
отвл. от гётенчи подхали́мство, уго́дничество; подобострастие; см. ялагъайлыкъ
- гётеринкилик⤤
1) отвл. от гётеринки 2) прям., перен. припо́днятость, возвы́шенность; ону тавушуну ~и гёнгю хош экенни гёрсете эди припо́днятость его́ го́лоса свидетельствовала о его́ хоро́шем настроении 3) возвышение
- гётлеклик⤤
1) отвл. от гётлек 2) педерасти́я, гомосексуали́зм 3) по́длость; тру́сость
- гёчюрювчюлюк⤤
1) отвл. от гёчюрювчю 2) профессия или рабо́та перепи́счика, перево́дчика, копировальщика, перего́нщика
- гигиеналылыкъ⤤
отвл. от гигиеналы гигиени́чность
- гиевлюк⤤
1) отвл. от гиев 2) жени́х, наречённый; бу́дущий зять ◊
- гинекологлукъ⤤
1) отвл. от гинеколог 2) профессия, рабо́та гинеко́лога
- гинник⤤
1) анат. пупо́к, пуп, пупови́на // пупо́чный; ~ башы со́лнечное сплетение; ~не ерли до по́яса; ~ин гесив перерезание пупови́ны (у новорождённого) 2) перен. центр; Дюньяны ~и центр Земли ◊ огъар ~инг байлангъанмы? ты что, с ним свя́зан пупови́нами?
- гипнозчулукъ⤤
1) отвл. сущ. от гипнозчу 2) профессия, рабо́та гипнозитёра
- гитарчылыкъ⤤
1) отвл. от гитарчы 2) профессия, заня́тие гитари́ста
- гитлерчилик⤤
ист. гитлери́зм
- гиччилик⤤
отвл. от гиччи малость
- гиччиневлюк⤤
отвл. от гиччинев кро́шечность
- гиччиреклик⤤
отвл. от гиччирек
- гишисизлик⤤
1) отвл. от гишисиз; 2) безлю́дье, глухомань; пусты́нность 3) одино́чество; сиро́тство
- гоганлыкъ⤤
местность, изоби́лующая тёрном; терно́вник
- градуслукъ⤤
1. отвл. от градус; 2. -градусный; къыркъ ~ гьаракъы сорокоградусная во́дка; отуз ~ сувукълукъ тридцатиградусный моро́з
- градусник⤤
градусник; термо́метр; аврувгъа ~ салмакъ поставить больно́му градусник
- грамлыкъ⤤
1. отвл. от грам; 2. -граммо́вый; беш ~ пятиграммо́вый
- график⤤
график; ~ булан ишлемек рабо́тать по графику; поездлер ~ге гёре юрюй поезда хо́дят по графику
- губернаторлукъ⤤
1. отвл. от губернатор 2. губернаторский; ~ къуллукъ губернаторская до́лжность
- дюдюк⤤
см. дюдют 2) гудо́к; кархананы ~гю заводско́й гудо́к; ~ бермек дать гудо́к, загудеть; паровоз ~ берди парово́з загудел; фабрикни ~лары фабри́чные гудки́
- гусарлыкъ⤤
1) отвл. от гусар 2) слу́жба, заня́тие гусара
- гюбечилик⤤
1) отвл. от гюбечи 2) заня́тие, профессия мастера по изготовлению кольчу́ги, брони́
- гюзлюк⤤
с.-х. ози́мый; ~ арпа ози́мый ячмень; ~ будай ози́мая пшени́ца; ~ ургъа ози́мая зябь; ~ авлакъ ишлер осенние полевы́е рабо́ты; ~ пальто осеннее пальто́
- гюкюк⤤
зоол. удо́д
- гюлайланлыкъ⤤
посевы подсо́лнуха; подсо́лнечные плантации, поля́
- гюллюк²⤤
цветни́к, розарий
- гюмюшчюлюк⤤
1) отвл. от гюмюшчю 2) профессия, заня́тие серебряных дел мастера, ювели́ра
- гюнагьлылыкъ⤤
1) отвл. от гюнагьлы 2) грехо́вность; виновность; Аллагьны алдында ~ рел. грехо́вность перед Аллахом; адамланы алдында ~ вино́вность перед людьми́
- гюнагьсызлыкъ⤤
1) отвл. от гюнагьсыз 2) безгрешность 3) безви́нность, неви́нность, невино́вность
- гюнделик⤤
книжн. дневни́к; председатель оьзюню ~ине бир язывлар этди председатель сделал какие-то записи в свой дневни́к
- гюндешлик⤤
отвл. от гюндеш соперничество жён одного мужа по отношению друг к другу; ~ этмек проявля́ть себя́ как соперница
- гюнешлилик⤤
отвл. от гюнешли со́лнечность
- гюнлюлюк⤤
отвл. от гюнлюк благополу́чность
- гюнсюзлюк⤤
отвл. от гюнсюз неблагополу́чие, неблагополу́чный
- гюнчюлюк⤤
отвл. от гюнчю зави́стливость; ревность
- гюнгюртлюк⤤
отвл. от гюнгюрт су́мрачность, ту́склость
- гюп⤤
гру́ппа, ку́чка (людей); арекде бир ~ адам токътагъан вдали́ стои́т гру́ппа людей; ~ - ~ болуп токътамакъ стоя́ть гру́ппами
- гюргюмлюлюк⤤
отвл. от гюмгюмлю гранули́рованность
- гючлюлюк⤤
1) отвл. от гючлю 2) острота, крепость чего 3) мощь, си́ла чего
- гючсюзлюк⤤
отвл. от гючсюз немощь, бесси́лие, слабость; истощение
- гючюк⤤
зоол. щено́к; детёныш; собачка; собачо́нка ◊ ~ ит болур, ит къарт болур посл. щено́к станет собакой, а собака – старой (т.е. всё течёт, всё изменяется); или ласк. гючий
- гьабижайчылыкъ⤤
1) отвл. от гьабижайчы 2) кукурузово́дство; бизин бригада ~ булан машгъул бола наша бригада занимается кукурузово́дством 3) заня́тие кукурузово́дством, выращиванием кукуру́зы
- гьавайынлыкъ⤤
отвл. от гьавайын безвозмездность
- гьаваланмакъ⤤
страд. от гьавалан
- гьавалылыкъ⤤
отвл. от гьавалы
- гьаваслылыкъ⤤
отвл. от гьаваслы увлечённость чем-л., интерес, любо́вь к чему-л.
- гьавассызлыкъ⤤
отвл. от гьавассыз бесстрастность
- гьавасызлыкъ⤤
отвл. от гьавасыз отсу́тствие во́здуха
- гьавкъатсызлыкъ⤤
отвл. от гьавкъатсыз измождённость, изнурённость, бесси́лие, худосо́чие
- гьавчулукъ⤤
отвл. от гьавчу профессия охо́тника, заня́тие охо́той
- гьажатлылыкъ⤤
отвл. от гьажатлы необходи́мость, надобность
- гьажатсызлыкъ⤤
отвл. от гьажатсыз нену́жность, ненадобность; шону ~гъын мен сагъа айтмадыммы? разве я тебе не говори́л о нену́жности э́того?; ~гъы саялы мен шо китапны башгъа биревге берип къойдум из-за ненадобности я э́ту кни́гу отдал друго́му лицу́
- гьажитарилик⤤
посевы со́рго; гьабижайлыкъланы арасында сызакъ-сызакъ болуп ~лер ерлешген между посевами кукуру́зы располо́жены по́лосы посевов со́рго
- гьазирлевчюлюк⤤
отвл. от гьазирлевчю профессия или заня́тие заготови́теля
- гьазирлик⤤
отвл. от гьазир гото́вность; авлакъ ишлеге ~ гото́вность к полевы́м рабо́там; къышгъа ~ гото́вность к зиме
- гьайбатлыкъ⤤
отвл. от гьайбат 1) величавость, грандио́зность; представи́тельность, внуши́тельность 2) великолепие 3) очаровательность
- гьайбатлылыкъ⤤
отвл. от гьайбатлы; см. гьайбатлыкъ
- гьайванлыкъ⤤
отвл. от гьайван перен. гру́бость, хамство, ди́кость, ско́тство
- гьайгавурлукъ⤤
отвл. от гьайгавур уставание
- гьайдавчулукъ⤤
отвл. от гьайдавчу профессия, заня́тие пого́нщика, ямщика, води́теля
- гьайизлик⤤
отвл. от гьайиз состоя́ние менструации
- гьайлылыкъ⤤
отвл. от гьайлы забо́тливость, внимательность
- гьайранлыкъ⤤
отвл. от гьайран 1) удивление, изумление; восхищение; космонавтланы гьюнерине бютюн дюнья ~ эте по́двигами космонавтов восхищается весь мир 2) растерянность
- гьайсызлыкъ⤤
отвл. от гьайсыз 1) беззабо́тность, беспечность 2) неради́вость
- гьайчылыкъ⤤
отвл. от гьайчы забо́тливость
- гьакимлик⤤
отвл. от гьаким власть, госпо́дство; госпо́дствующее положение; демократ ~ демократи́ческая власть
- гьакимсизлик⤤
отвл. от гьакимсиз безвластье
- гьакъ⤤
1) и́стина, правда // и́стинный, правди́вый, правильный, верный; объекти́вно существу́ющий; ~ дюнья объекти́вный мир; ~ зат (или гьакълыкъ) и́стина; реальность; ~ герти и́стинная правда; ~ яшав реальная жизнь; ~ сёз аччы болур посл. правди́вое сло́во бывает го́рьким (соотв. правда глаза ко́лет) 2) право; бизин ишибизге къошулмагъа ону не ~ы бар? како́е он имеет право вмешиваться в наши дела? 3) плата за труд, заработок, зарплата; вознаграждение; айлыкъ ~ месячный заработок; оклад; ёл ~ плата за проезд; иш ~ зарплата; къошум ~ дополни́тельный заработок, дополни́тельная оплата; дотация; ону ~ы эки юз манат его́ оклад двести рублей; ~ын алмакъ а) получи́ть свою́ до́лю; б) получи́ть заработок; в) перен. дать сдачи, отомсти́ть; ~ын бермек а) вы́делить до́лю кому; б) вы́дать заработок кому; ~гъа тутмакъ нанять кого за плату
- гьакълылыкъ⤤
отвл. от гьакълы 1) и́стинность, правди́вость, правильность, верность; сени ойларынгны ~гъына мени шеклигим бар я сомневаюсь в правильности твои́х суждений 2) по́длинность; документлени ~гъы по́длинность документов 3) правота; мени ~гъымны суд исбат этди суд доказал мою́ правоту́
- гьакъсызлыкъ⤤
отвл. от гьакъсыз 1) несправедли́вость; ~гъа ёл бермеге ярамас нельзя́ допусти́ть несправедли́вости 2) бесплатность; безвозмездность 3) бесправие, отсу́тствие прав
- гьакъыкъатлыкъ⤤
отвл. от гьакъыкъат книжн. и́стинность, правди́вость; правильность, верность
- гьакъылбалыкъ⤤
зрелость, совершеннолетие; ~ болмакъ а) дости́гнуть совершеннолетия (полово́й зрелости); б) возмужать; ~ болув совершеннолетие; ~ болгъан сонг по достижении совершеннолетия; ~ болгъунча до совершеннолетия; ~ болгъан а) совершеннолетний; б) возмужалый, зрелый; взро́слый; ~ болгъан улан взро́слый парень; ~ болгъан къыз взро́слая девушка; ~ болмагъан малолетний, невзро́слый
- гьакъылбалыкълыкъ⤤
отвл. от гьакъылбалыкъ
- гьакъыллылыкъ¹⤤
употр. в составе сложных слов, напр.: къысгъа~, сай~ недальнови́дность, ограни́ченность
- гьакъыллылыкъ²⤤
отвл. от гьакъыллы му́дрость, разу́мность; терен ~ прему́дрость; бир ~ единомы́слие; единоду́шие; ~ этмек поступи́ть у́мно
- гьалаллыкъ⤤
отвл. от гьалал; перен. честность, добросо́вестность; ~ булан а) честно, по-честному, добросо́вестно; б) спокойно ◊ ~ бермек а) дать согласие (при заключении брака дочери или сыну); б) позво́лить
- гьалеклик⤤
отвл. от гьалек 1) вспы́льчивость, раздражи́тельность; ~ ону гьар заман онгайсыз гьалгъа сала раздражи́тельность всегда ставит его́ в нело́вкое положение 2) гневность, возмущённость; ~ге салмакъ всполоши́ть 3) катастро́фа, ги́бель; уничтожение; геме денгизде ~ге тарыды корабль потерпел катастро́фу на мо́ре 4) растерянность, переполо́х
- гьалимлик⤤
отвл. от гьалим кро́тость, незлоби́вость
- гьалсызлыкъ⤤
отвл. от гьалсыз бесси́лие, истощённость, слабость, хи́лость, измо́танность
- гьамамчылыкъ⤤
отвл. от гьамамчы заня́тие, профессия банщика
- гьаманлыкъ⤤
отвл. от гьаман обы́чность, неизменность, постоя́нность; // ~ яшав обы́чное житьё ◊ ~ комиссия постоя́нная коми́ссия, постоя́нно действующая коми́ссия
- гьамарчылыкъ⤤
отвл. от гьамарчы заня́тие кладовщика
- гьаммалчылыкъ⤤
отвл. от гьаммалчы заня́тие носи́льщика
- гьампалыкъ⤤
отвл. от гьампа обжо́рство
- гьанкъавлукъ⤤
отвл. от гьанкъав глу́пость, ту́пость, бестолко́вость; ону ~гъу башгъалагъа да зарал эте его́ глу́пость вреди́т и други́м
- гьанцукъаллыкъ⤤
см. анцукъаллыкъ
- гьаракатлылыкъ⤤
отвл. от гьаракатлы 1) спосо́бность дви́гаться, подви́жность 2) расторо́пность, энерги́чность
- гьаракатсызлыкъ⤤
отвл. от гьаракатсыз 1) неподви́жность 2) бездействие, пасси́вность, вя́лость
- гьаракатчылыкъ⤤
отвл. от гьаракатчы 1) подви́жность 2) энерги́чность, старательность, расторо́пность; ол шо натижалагъа оьзюню ~гъы булан етишген он дости́г э́тих результатов своей старательностью
- гьарамашарлыкъ⤤
отвл. от гьарамашар 1) по́длость, ни́зость, гну́сность; тунея́дство 2) мошенничество
- гьарамзадалыкъ⤤
отвл. от гьарамзада 1) по́длость, ни́зость, гну́сность 2) мошенничество
- гьарамлыкъ⤤
отвл. от гьарам 1) недозво́ленность, запретность, скверность 2) нечестность, недобросо́вестность; ишде ~ этмек допусти́ть недобросо́вестность в рабо́те
- гьарамчылыкъ⤤
отвл. от гьарамчы 1) перен. мошенничество 2) заня́тие мошенничеством
- гьарасатлыкъ⤤
отвл. от гьарасат 1) смятенность, паникёрство, шумли́вость 2) перен. мно́жество
- гьарсызлыкъ⤤
отвл. от гьарсыз наглость, нахальство; ону ~гъы бетине чыгъып тура по лицу́ видна его́ наглость
- гьасиллилик⤤
отвл. от гьасилли результати́вность
- гьасилсизлик⤤
отвл. от гьасилсиз безрезультатность
- гьасиретлик⤤
отвл. от гьасирет томли́вость
- гьашыкъ⤤
влюблённый; улан къызгъа ~ болгъан парень влюблён в девушку ◊ гёргенни гёз ~гъы влю́бчивый, влюбля́ющийся
- гьашыкълыкъ⤤
отвл. от гьашыкъ влюблённость; ~ ону башын айландыргъан от любви́ он потеря́л го́лову
- гьаясызлыкъ⤤
отвл. от гьаясыз 1) нескро́мность, бессты́дство, бессо́вестность 2) развя́зность
- гьёкюнчлюк⤤
отвл. от гьёкюнчлю досадливость
- гьёкюнчлюлюк⤤
отвл. от гьёкюнчлю досадливость
- гьикматлылыкъ⤤
отвл. от гьикматлы му́дрость
- гьилласызлыкъ⤤
отвл. от гьилласыз бесхи́тростность, простоду́шие
- гьиллачылыкъ⤤
отвл. от гьиллачы 1) хи́трость, плутовство́; мошенничество; ~ булан ол менден артыкъ акъча алды путём мошенничества он у меня́ взял ли́шние деньги 2) интриганство, ко́зни
- гьинкалчылыкъ⤤
отвл. от гьинкалчы чревоуго́дничество
- гьисап⤤
1. 1) счёт, подсчёт; исчисление; ~бы ёкъ о́чень мно́го, несметное коли́чество; ~ этмек подсчи́тывать; ~бын тас этмек а) сби́ться со счёта, потеря́ть счёт; б) перен. сби́ться с то́лку; мени ~быма гёре а) по мои́м подсчётам; б) по моему́ предположению; о ~гъа гирмей э́то не вхо́дит в счёт; сен оьзюнг ~ этип къара а) а ты сам подсчитай; б) ты сам поду́май 2) учёт; ~ гъа алмакъ а) брать на учёт, учи́тывать; б) перен. учи́тывать, принимать в расчёт; ~бын алмакъ производи́ть учёт 3) отчёт; ~ бермек давать отчёт, отчи́тываться перед кем-чем-л. 4) арифметика; ~ китап учебник по арифметике; ~ илму математика 2. перен. почти́, мо́жно считать; иш битди деп ~ этмеге ярай мо́жно считать рабо́ту око́нченной, рабо́та почти́ око́нчена ◊ ~ берив жыйын отчётное собрание
- гьисаплылыкъ⤤
отвл. от гьисаплы расчётливость, бережли́вость, осмотри́тельность
- гьисапсызлыкъ⤤
отвл. от гьисапсыз бесчи́сленность, неисчисли́мость
- гьисапчылыкъ⤤
отвл. от гьисапчы обя́занности счётчика
- гьислилик⤤
отвл. от гьисли чувстви́тельность, восприи́мчивость
- гьиссизлик⤤
отвл. от гьиссиз бесчу́вственность, апатия, равноду́шие
- гьонкъалыкъ⤤
отвл. от гьонкъа 1) упря́мство, стропти́вость 2) гру́бость, неучти́вость, неделикатность
- гьурриятлыкъ⤤
отвл. от гьурият ист. свобо́да, во́льность // свобо́дный, во́льный
- гьызарлавчулукъ⤤
отвл. от гьызарлавчу заня́тие преследователя, сы́щика
- гьызбагъывчулукъ⤤
отвл. от гьызбагъывчу заня́тие следопы́та; действия преследователя
- гьюнерлилик⤤
отвл. от гьюнерли 1) иску́сность, мастерство́, умение, дарови́тость; спосо́бность, одарённость 2) геро́йство, отважность
- гьюнерсизлик⤤
отвл. от гьюнерсиз бездарность, неспосо́бность
- гьюрметлилик⤤
отвл. от гьюрметли почти́тельность, уважи́тельность, учти́вость; обая́тельность, симпати́чность
- гьюрметсизлик⤤
отвл. от гьюрметсиз 1) непочти́тельность, неучти́вость, дерзкость, гру́бость 2) отсу́тствие уважения, почёта (по отношению к кому-л.)
- гюнеш⤤
см. гюн¹ светило, солнце
- гелгенчи⤤
заимствование // заимствованный; гелгенчи сёзлер заимствованные слова
- геде⤤
см. насипсиз, пакъыр, языкъ; бедный, несчастный, скудный, лишённый; эсге геде скудный умом.
- гьамиси⤤
ред. то же что бары; все, поголовно
- гъусул⤤
рел. большое омовение; гъусул этмек сделать большое омовение
- гюнбатар⤤
то же что гюнбатыш, магърип запад // западный.
- гьикая⤤
повесть, очерк, рассказ
- главнокомандующий⤤
сарасгер (сараскер), башасгер (башаскер), башбуйрукъчу
- гьайдар⤤
то же что арслан 1) лев 2) храбрый.
- граната⤤
дав къумпара
- гьав эт⤤
или ав эт дичь (1871, Залеман)
- гьуруфат⤤
1) письменные знаки, алфавит; латин хуруфат(лар) латиница, латинский алфавит 2) типографский наборный материал (литеры, шрифты и т.д.)
- гьукъукъ⤤
право // правовой, правовая система; жаза гьукъукъ уголовное право; савда гьукъукъ торговое право
- гьандаса⤤
геометрия; то же что геометрия
- гёнгюсюз⤤
см. гёнгюлсюз
- гьав ит⤤
охотничья собака; см. эгер²
- галет⤤
диал. Аксай печенье
- гьайбар⤤
выраж. ~ къала неприступная крепость
- гьыз бакъмакъ⤤
или диал. йыз бакъмакъ идти по следу, выслеживать
- горчица⤤
бот. хардал
- гречиха⤤
бот. къаратари; диал. къарамашакъ, диал. къара будай
- гьачеки⤤
тер. диал. акация; ср. гьатечи; см. эчкимююз, борукъ
- гьатечи⤤
диал. акация; ср. гьачеки; см. эчкимююз, борукъ
- гёлекчен⤤
без рубашки, с оголённым торсом, с оголёнными верхними частями тела
- гьабаш⤤
или гьабаши геог. эфиоп; совокупный термин, обозначающий население Абиссинии (современные Эфиопия и Эритрея)
- Гьабашистан⤤
геог. Эфиопия; ист. Абиссиния
- гере²⤤
терск. диал. раз см. керен
- Герзели⤤
геогр. Герзель-аул, селение, ныне входящее в Чечню, распологавшееся в Северной Кумыкии, в Кумыкском округе, а затем в Хасавюртовском округе
- гъазават⤤
арх. орф. см. къазават газават, священная война (мусульман против неверных)
- гьаваскар⤤
болельщик, фанат
- гъыйбат⤤
клевета, поклёп, сплетни за спиной; см. къыйбат
- гьавабаза⤤
авиа авиабаза
- гьавабомба⤤
воен. авиабомба
- гьавачылыкъ⤤
авиация // авиацио́нный; ~ санаат авиацио́нная промы́шленность; ватандаш ~ гражданская авиация; дав ~ военная авиация
- гюлжан⤤
май // майский; ~ байрам майский праздник; ~ байрамны алдындагъы гюн предмайский день, кану́н мая; биринчи ~ первое мая; тогъузунчу ~ — Утуш гюню, Къалаба гюню девятое мая — день Победы
- гьиппопотам⤤
см. суват, бегьемот бегемот, гиппопотам
- гъурбат⤤
арх. орф. см. къурбат чужбина
- гъайры⤤
арх. орф. къайры послелог, управляет исх. п. кро́ме, поми́мо; ондан ~ а) кро́ме него́; б) кро́ме того́
- гёзлемейли⤤
случайно, неожиданно, непредвиденно, нежданно
- гъафил⤤
арх. орф. къапул рассеянный, беспечный
- гюлсув⤤
диал. одеколон, духи; см. атир
- гъалаба⤤
кум. тюрки см. къалаба
- гьифз⤤
арх. кум. тюрки запоминание, заучивание; гьифзи якъдан гючлю хорош на запоминание
- гьюрр⤤
арх. книж. кум. тюрки свободный, вольный, независимый; свободолюбивый
- гъарип⤤
живущий на чужбине
- гъариплик⤤
положение живущего на чужбине; см. къурбатлыкъ
- гесмот⤤
бот. бессмертник
- гогануьлкю⤤
терно́вник
- гьаннуз⤤
бот. девясил (растение)
- гесме-от⤤
или кисми-от бот. бессмертник
- гесмот⤤
см. гесме-от бот. бессмертник
- гёвде⤤
кум. тюрки тело, корпус, ствол, фюзеляж; то же что чарх
- гьарби⤤
кум. тюрки военный; см. дав; _гьарби-инкъылап комитети__ военно-революционный комитет
- гьайванат⤤
биол. фауна, животный мир, зоо-; гьайванат баву зоопарк; денгиз гьайванат морская фауна
- гёзенеклик⤤
хим. биол. клетчатка
- гюрлемек⤤
диал. ср. гюрюллемек гудеть, рокотать, греметь, шуметь (о звуке воды, водопада);
- гюрлевюк⤤
диал. ср. гюрюллемек (о воде или водопаде) 1) рокот, гул, шум, грохот 2) шумный, рокочущий, гулкий, грохочущий
- гечгич⤤
переходник, адаптер
- гёз-бе-гёз⤤
с глазу на глаз
- гелтириш⤤
доставка; аш гелтириш доставка еды; сурсат гелтириш доставка продовольствия // продуктов; гелтириш хидмет служба доставки; ср. етишдирив
- гьа³⤤
тер. диал. то же что гьа част. да, ага, угу; так действительно, правильно, подлинно, правда; — ашамагъа сюемисен? — гьа, сюемен — хочешь есть? — да, хочу; ср. дюр
- гьа-гьа⤤
тер. диал. [ħaːha] нет, не-а; ср. ёкъ
- гелишмиш⤤
засватанный; о уланны гелишмиши бар у этого парня есть засватанная девушка
- гюкюрюз⤤
или гюкюрюк птичий хохолок
- гючий⤤
тер. диал. ласк. собачка, щеночек; то же что гючюк
- гюез⤤
- Гелбагъ⤤
геог. старинное тюркское название кумыкского селение Чир-юрт (предп. изнач. с кумыкско-тюркского Гюл-багъ — Сад роз)
- гичине⤤
эпос чуть, чуточку, немного, хоть сколько-то ср. гиччинев
- гьайъат⤤
астрономия
- гентбашы⤤
то же что юртбашы; во мн. ч. гентбашлары
- гъанимат⤤
или къанимат трофей // трофейный
- гьонкъа⤤
тер. диал. обидчивый; ср. гьонкъа (2013)
- гез⤤
кум. тюрки то же что гезик раз, очередь, черёд; бир гез разок, один раз
- гюлгьан⤤
бот. груша мелкого садового сорта
- гелгентин⤤
от гел- приходя, по пришествию; образ. с пом. аффикса -тын // -тин, образует наречия от имен существительных и причастий
- гёргентин⤤
от гёр видя, при виде; образ. с пом. аффикса -тын // -тин, образует наречия от имен существительных и причастий
- гишинама⤤
личное дело
- генгешчи⤤
консультант, советник
- гюверте⤤
мор. палуба; см. къапакъ
- гулампара⤤
педераст, содомит
- гулампаралыкъ⤤
педерастия, содомия
- гюгюрт⤤
вариант кюкюрт сера, серный
- гьукму сюрмек⤤
властвовать, обладать правом власти
- гьызыкъ⤤
царапина
- гьасси⤤
см. асси
- гьаваскарлыкъ⤤
фанатизм, одержимость; предвзятость;ср. таъассуп
- гьила⤤
см. гьилла хитрость
- гьилакар⤤
мошенник, плут, обманщик; см. гьиллачы, гьилабаз
- гьилабаз⤤
мошенник, плут, обманщик; см. гьиллачы, гьилакар
- гьилакарлыкъ⤤
см. гьиллачылыкъ
- гьакъкъ⤤
см. гьакъ
- гюнлемек⤤
см. гюллемек завидовать
- гичгине⤤
диал. см. гиччинев