зоол. бычок по второму году ◊ ~ гёз большеглазый, лупоглазый; ~ баш большеголовый
анат. ноздря // ноздревой; генг ~ широконосый, с широкими ноздрями; ~ ларын тарсайтмакъ раздувать ноздри ◊ ~ ларынгдан гелсин что у тебя из ноздрей вышло (то, что ел, присвоил чужое и т.п.)
большеносый, широконосый
ирон. так называют обычно широконосую женщину
жемчуг, жемчужина // жемчужный; ~ лар гесеген алмасны яркъычысан… фолькл. осколок ты алмазный, режущий жемчуг…; ~дай гёзлеринг глаза твои как жемчужины
уст. перемена, перерыв между занятиями; ~гъа чыкъгъан охувчулар ученики, вышедшие на перемену
~ болмакъ перен. измучиться, страдать
сила, мощь; могущество, энергия; ~ю бар чакъы изо всех сил; сколько хватит сил; елни ~ю сила ветра; сувну ~ю сила воды; табиатны ~ю силы природы; электрик ~ электроэнергия; уьлкени экономика ~ю экономическая мощь страны; парахатлыкъны сюеген ~лер миролюбивые силы; иш чыгъарыв ~лер производительные силы; савутлу ~лер вооружённые силы; ~ю аз малосильный, маломощный, слабый; ~ булан силой; ~ булан алмакъ взять силой; взять насильно; ~юм ёкъ а) у меня нет сил; б) я бессилен; ~ алмакъ поправиться, набраться сил; яш ~ алды ребёнок поправился; ~юн алмакъ обессилеть кого, отнять у кого силы (напр., о болезни); ~юн аямамакъ не жалеть сил; ~юн аямай не жалея сил; ~юне базынмакъ надеяться на свои силы; ~ береген бодрящий, дающий силы; ~ береген дарман лекарство, восстанавливающее силы; ~ю етмек осилить что; борчну тёлемеге ~юм етмей я не в состоянии осилить (не в силах выплатить) долг; ~ю чатмакъ одолевать, осиливать; ~ден салгъан гёзню нюрю болмас посл. насильно мил не будешь; авурлукъ ~ сила тяжести; ~юн тас этмек утрачивать свою силу (о каком-л. распоряжении, постановлении); янгы закон ~ге гирген новый закон вступил в силу; дав-гьава ~лер военно-воздушные силы; дав-денгиз ~лер военно-морские силы
молоко // молочный; янгы савулгъан ~ парное молоко; къайнагъан ~ кипячёное молоко; чий ~ сырое молоко; башы алынгъан ~ снятое молоко; башы алынмагъан ~ цельное молоко; ананы ~ю материнское молоко; ачыгъан ~ прокисшее молоко; ~ ню башы сливки, сметана; машинден чыкъгъан ~ сепарированное молоко; уюгъан ~ простокваша; ~ люк молочник (посуда); ~ ферма молочная ферма; ~ю тартылмакъ убавить молоко (о корове); *__* машин сепаратор; __ уютмакъ__ заквасить молоко; кёп ~ береген сыйыр высолкоудойная корова; ~ шорпа молочный суп; (акъ) къатыкълар молочные продукты; ~ кархана молочный звод ◊ ~ йимик ярыкъ гече ночь, светлая как день; ~ дей акъ молочно-белый, белый-пребелый; анангны ~ юнден де гьалал болсун! да будет тебе молоко матери впрок! (говорится при удовлетворённости поступками другого человека); ~ ичеген гьайванлар млекопитающие; огъар шо анасыны ~ю булан гирген это у него в крови (букв. это он с молоком матери впитал); ананг ичирген ~ булан тилеймен! прошу тебя молоком твоей матери!; ананг берген ~ гьарам болсун (сен шолай этсенг)! пусть молоко твоей матери будет тебе не впрок (если ты так поступишь)!; ~ ге авзу бишген сувну да уьфюрюп ичер посл. обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
поэт; Дагъыстанны халкъ ~и народный поэт Дагестана
межд. возглас, которым останавливают волов, запряжённых в арбу; ~ , токътама къой! остановись!
также аткарас стойка (устанавливается во дворе или на местах содержания скота для привязывания лошадей или вешания различных предметов); коновязь; атны ~гъа байла привяжи коня к коновязи
уст. рел. муфтий ( 1) толкователь Корана; 2) глава мусульманского духовенства в каком-л. рйоне, области); Дагъыстанны муслиманларыны ~си муфтий мусульман Дагестана
съезд // съездовский; муаллимлени ~и съезд учителей; Дагъыстанны халкъларыны ~и ист. съезд народов Дагестана (на котором была объявлена автономия Дагестана); яшёрюмлени ~и съезд молодёжи
декада; Маскевде Дагъыстан адабиятны ва инчесаниятны ~сы декада литературы и искусства Дагестана в Москве; биринчи ~ первая декада
уст. карах (хозяйственное приспособление в виде плетёного гриба с вогнутой шляпкой, устанавливаемая на местах стоянки чабанов в основном на летних пастбищах)
уст. разг. нагул (прибавка в весе у животных); ~ гъа сакълангъан тана бычок, содержащийся для нагула
и.д. от чап 1) уст. клин, полоска ткани 2) уст. пола, передняя клиновидная часть (платья); опуракъны арт ~у задний клин платья; къапталны ал ~у передняя клиновидная часть кафтана
миф. 1. сатана, дьявол, демон, чёрт, шайтан, бес // чёртов, дьявольский, демонический, сатанинский, бесовский; ону ~лар башын айландыргъан ему черти голову вскружили 2. перен. проворный, расторопный, вездесущий 3. перен. шельма, хитрец ◊ ~ел смерч, вихрь; ~арба а) разг. велосипед; мотоцикл; б) арба (детская игрушка из прутьев); ~ сув разг. водка
антракт; см. танапус
в штанах; тот, кто имеет штаны; сакътиян ~ имеющий кожаные штаны; тот, кто в кожаных штанах
в разн. знач. капитан // капитанский; ~ болмакъ стать капитаном; ~ ат бермек присвоить звание капитана; гвардияны ~ы гвардии капитан; медицина къуллукъну ~ы капитан медицинской службы; теплоходну ~ы капитан теплохода; футбол команданы ~ы капитан футбольной команды; ~ пагонлар капитанские погоны
полосатый и разноцветный (о масти животных), тигровый (о раскраске животных); ~ мишик полосатая кошка (кот); ~ йылан полосатая змея; ~ тана полосатый бычок; талгъыр ат лошадь тигровой масти
понуд. от гечир 1) переправлять; оьзенден ~ переправить через реку 2) переносить, переживать, испытывать; къыйынлыкъланы башдан ~ испытать трудности; къайгъы ~ переносить горе; оьмюр ~ существовать 3) провести (время); прожить где-л., как-л.; заманны шат ~ провести время весело ◊ гёзден ~ просматривать, проглядывать, пробегать глазами; обозревать; гёз алдан ~ вспомнить, восстанавливать в памяти (события, факты и т.п.)
долото; бурав урагъан быргъыланы башына алмас ~лар бегетиле на буровых установках устанавливаются алмазные долота
сметана; сливки; яшгъа ~ бердилер ребёнку подали сметану ◊ ~гъын алмакъ *прям. и перен.*снимать пенки
котанщик, охранник котана (работник, охраняющий скотопомещения, а также пастбища от потравы)
приспособление, устанавливаемое на двух оглоблях арбы для крепления жердей, увеличивающих её вместимость
колоть (ножом и т.п.), втыкать что; вонзать; чанчып гийирмек воткнуть; бичакъ ~ всадить нож; чишге эт ~ насадить мясо на вертел 2) устанавливать, укреплять, водружать что; байракъ ~ водрузить флаг 3) безл. колоть, покалывать; юрегим чанча у меня сердце покалывает; чанча турмакъ покалывать 4) перен. задевать, обижать, оскорблять кого; чанчып сёйлемек говорить колко, с издёвкой, с ехидством ◊ къабургъадан чанчып аврумакъ мед. болеть воспалением лёгких
носящий штаны, шаровары, в штанах, в шароварах
парапет, решётка (обычно железная; устанавливается вокруг могилы)
понуд. от яра 1) подгонять, доводить до нужного размера 2) создавать, создать; янгы машинлер ~ создавать новые машины 3) устанавливать, установить; янгы режим ~ устанавливать новый режим
прошлогодний; ~ бичен прошлогоднее сено; ~ тюшюм прошлогодний урожай ◊ былтыргъы бурав, бу тылгъы тана, айыпларынг мен айтайым сей сана прошлогодний телёнок, нынешний бычок, (твои) изъяны я перечислю, а ты считай
понуд. от семирт 1) откормить кого; таналаны ~ откормить бычков; семиртип соймакъ откормить и зарезать 2) перен. с.-х. удобрить (землю)
столица // столичный; Анжикъала – Дагъыстанны ~ы Махачкала - столица Дагестана; ~ны мэри мэр столицы, столичный мэр
связь, контакт, отношение; взаимосвязь; ~ тутмакъ поддерживать связь, устанавливать контакт, иметь отношения с кем-чем; яхшы хоншу ~лар добрососедские связи; бизин арабызда ~лар токъталгъан между нами отношения прерваны; халкъланы маданиятларыны бир-бири булангъы ~лары взаимосвязь культур народов
страд. от гёчюрюл 1) быть переведённым, перемещённым, переводиться, перемещаться; быть переброшенным, перебрасываться (напр., о воинской части); башгъа ерден гёчюрюлюп гелген асгер бёлюклер переброшенные из другого места воинские части 2) быть переселённым, переселяться; Мычыгъышдан гёчюрюлюп гелген агьлюлер переселившиеся из Чечни семьи 3) быть перенесённым, переноситься (о слоге); башгъа сатырдан гёчюрюлген бувун слог, перенесённый из другой строки 4) быть переведённым (с одного языка на другой); ингилисчеден гёчюрюлген китап книга, переведённая с английского языка 5) быть выписанным, списанным; китапдан гёчюрюлюп алынгъан текст списанный с книги текст 6) быть перегнанным, перегнанный; къотандан гёчюрюлюп гелген сиривлер стада, перегнанные из кутана
зимовать, проводить зиму; бизин маллар къотанларда къышлай наши овцы зимуют на кутанах
пакистанец, житель Пакистана; ~ къатын (къыз) пакистанка
отвл. от солтан I султанство а) положение султана б) владение султана
расширяться; увеличиваться в объёме; танавлары тарсайгъан гььлда с расширенными ноздрями
отвл. от капитан служба, должность капитана
страд. от орнатыл 1) быть посаженным кем-л. 2) быть установленным, устанавливаться; быть водружённым, водружаться 3) быть установленным, водворённым, устанавливаться, водворяться
страд. от токътал 1) останавливаться, быть остановленным, быть задержанным, задерживаться; поездлени юрюшю токъталгъан движение поездов остановилось 2) быть прекращённым, прекращаться; переставать делать что-л.
понуд. от токътат 1) останавливать, прекращать движение, ход, развитие чего-л.; поездни ~ остановить поезд; кархана ишлевюн ~ остановить работу звода 2) сдерживать, запрещать, не позволять делать что-л.; шланы къавгъалайгъанын ~ не позволять детям шуметь 3) перен. отменять, прекращать действие
страд. от токътатыл 1) быть остановленным, останавливаться кем-чем-л. 2) быть прекращённым, прекращаться кем-чем-л. 3) сдерживаться кем-л.
понуд. от дазулашдыр разграничивать; ограничивать, устанавливать какие-л. рамки, границы
понуд. от эретургъуз 1) поднимать, ставить на ноги 2) восстанавливать
каракалпак (житель или уроженец Каракалпакстана)
страд. от токъташдырыл 1) быть установленным, констатированным, устанавливаться, констатироваться 2) быть подтверждённым, подтверждаться 3) быть решённым, решаться