союз разд. или, или же; либо; ~ сен, ~ мен либо ты, либо я; ~ олай, булай или так, или сяк
вводн. сл. всё-таки; ~ бизге бир айланып чыкъмадынг хари всё-таки ты к нам ни разу не пришёл
явь; бу тюшюме яда тюлюмю? это сон или явь?; ону хыяллары ~юне айланды его мечты стали явью
ласк. именование женщиной брата или близкого родственника, старшего по возрасту; мени ~ым армияда мой братишка в армии ◊ ~ гёз лупоглазый
фин. иена (Японияда юрюлеген акъча)
I. 1) турок // турецкий; ~ тил турецкий язык 2) тюрк // тюркский; ~ тиллер тюркские языки; къатын (къыз) турчанка; __ халкълары__ тюркские народы; ~ тилли халкълар тюркоязычные народы 3) тюрки (одна из стихотворных форм) 2. (Т прописное) Тюркия Турция; Тюркиядан гелген къонакълар гости, приехавшие из Турции
послелог, упр. осн. п. (при сущ.) и род. п. (при мест) 1) для ради; Аллагьны хатири ~ , бир Аллагь ~ ради Аллаха; сени ~ ради тебя 2) за, во имя чего-л.; ватан ~ за родину; бютюн дюньяда парахатлыкъ ~ за мир во всём мире 3) из-за, вследствие, ввиду; шону ~ ввиду этого, вследствие этого, поэтому 4) чтоб, чтобы; дарсгъа геч болмас ~ чтобы не опоздать на урок 5) почему, зачем, для чего; не ~ ? зачем?; мисал ~ например, к примеру
ист. 1) шах; царь // шахский; царьский; ~ны тахы шахский престол, престол шаха; ~ны пурманы шахский фирман 2) шахм. шах; ~ этмек объявить шах 3) употр. в качестве первой части ряда сложных мужских собств. имён, напр.: Шагьмардан, Шагьмурат, Шагьрустам, Шагьаббас, Шагьвали и т.п.) 4) перен. тамада (на свадьбе у кумыков); Агьматланы тоюнда Али ~ болуп олтургъан эди на свадьбе у Ахмеда был тамадой
и.д. от бас 1) давление; атмосфер басыву яда гьава басыв атмосферное давление; къан басыв давление крови; 2) прессинг; басыву себебинден под давлением 3) репрессия, репрессии
и.д. от гет уход, отъезд; поездни ~ю отправление поезда; юзюп ~ отплытие; минип ~ выезд на чём; дюньядан ~ смерть, кончина, уход из жизни
~ -дюньяда во всём мире
(сыдырыв) ряд, строй; ~ этип салмакъ класть рядами; уьчюнчю ~да в третьем ряду; тереклени ~сы ряд деревьев; ~ аралар да в междурядьях; ал ~ларда в передовых рядах; ~ болуп тизилмек строиться в ряд; ~ дан чыгъарыв выведение из строя; ~ этип чачагъан сеялка рядовая сеялка
послелог, упр. осн. п. 1) пока, покамест; дюньяда яшав бар ~ пока есть жизнь на земле; мен бар ~ сен барсан пока я жив, ты будешь жить 2) в, на, за; адамны башы ~ харбуз арбуз величиной с человеческую голову; дёрт адам ~ ишлей (он) работает за четверых 3) приблизительно, примерно, около; уьч метр ~ артыкъ приблизительно на три метра больше 4) столько; сен язгъан ~мен де язарман я напишу столько же, сколько и ты; шон ~ тетрад сагъа негер тарыкъдыр? зачем тебе столько тетрадей?; мен ~ сен де барсан ты тоже такой, какой я ◊ гёзге гёрюнеген ~ (ер) видимое глазом (пространство); гючю-гюню бар ~ къычырмакъ кричать во всё горло; гючю-гюню бар ~ урмакъ ударить со всей силой, ударить со всего размаху; гьар минут сагьат ~ гёрюне каждая минута кажется часом; онда къарамагъа ~ зат ёкъ неит там ничего, на что можно было бы смотреть; сёзюм ташгъа ~ батмады мои слова не подействовали; таман ~ в достаточной степени; тюк ~ зат да билмей (он) ничего не знает; шо ~ мени уланым бар у меня такой сын, как он; сен сюйген ~ столько, сколько ты захочешь
геогр. 1) см. тёбе 2) хребет; грива, гряда
комиссар // комиссарский; халкъ ~ ист. народный комиссар; отрядны ~ы комиссар отряда; адамны ихтиярларына къарайгъан ~ комиссар по правам человека; асгерлик ~ военный комиссар
зоол. или къакъма тавукъ яда хораз куропатка; хоншум ~лагъа гьав этип гелди мой сосед поохотился на куропаток
и.д. от къуру 1) высыхание; испарение; спирт къуруп битди спирт испарился 2) засыхание, увядание (растений); чечеклер къуруду цветы зсохли 3) отмирание, ичезновение; атрофия; ону къолу къуругъан у него атрофировалась рука
не вовремя, некстати; несвоевременно; безвременно // несвоевременный; безвременный; ~ дюньядан гетген безвременно ушедший из жизни; ~ гелген къартлыкъ безвременно пришедшая старость; ~ гелген ажжал преждевременная смерть
штабелями, ровными рядами; агъачны ~ этип тизмек уложить дрова штабелями
без наряда; ~ ташкёмюрню бермейлер уголь без наряда не отпускают
спрашивать кого; охувчугъа ~ спрашивать у ученика; сорап бармакъ а) идти по разрешению; б) идти отпросившись; янгыдан ~ переспросить, заново спросить; ишни гьакъында ~ спросить о работе; географиядан ~ сопросить по географии ◊ сорагъан айып тюгюл погов. спрашивать не стыдно
и.д. от чокъун крещение, совершение обряда крещения
письменное условие; контракт; условия покупки, аренды, продажи, подряда; (2019) соглашение, оферта, контракт, договор; ачыкъ шартнама публичное соглашение; шартнаманы къабул этмек принять оферту; ср. гелишив, разилешив, дыгъар, антлашыв
понуд. от оьтгер 1) пропускать, перправлять; проводить, заставлять пройти по чему-л., сквозь что-л., через что-л.; машинлени кёпюрден ~ а) провести машины по мосту; б) пропускать машины через мост; сокъур адамны ёлдан ~ перевести слепого человека через улицу; сувдан ~ перправить кого-что через реку; ари янына ~ перевести кого-что на ту сторону (реки); итден ~ проводить мимо собаки; сув оьтгермейген материал водонепроницаемый материал 2) пропускать, вдевать, продевать; __инени гёзюнден йип ~ вдавать н__итку в игольное ушко 3) упускать что-л.; автобусну оьтгерип къоймакъ упустить автобус 4) пропускать, допускать (напр., ошибку); хаталар ~ пропускать ошибки 5) проводить (напр., время); заманны бош ~ проводить время попусту 6) проводить, организовывать, устраивать; дарс ~ проводить урок; жыйын ~ проводить собрание; провести испытание, испытать, поставить опыт; школаны участкасында сынавлар ~ поставить опыты на школьном участке 7) проводить, чертить; гьыз ~ провести линию 8) входит в состав ряда словосочетаний: башдан ~ испытать на себе, пережить, перенести; гёз алдындан ~ представлять, вообращать 9) перен. переборщить; злить кого; масхараны льтгерип барасан шутку ты перебарщиваешь
и.д. от сюннетле совершение обряда обрезания, обрезание
перен. человек, непостоянный в своих мнениях, суждениях, взглядах, нравах, вкусах, поведении и т.п.; легкомысленный
увядать, засыхать, выгореть; авлакъдагъы чачывлар къумарып тура посевы на полях выгорели
взаимн.-совм. от тизилиш выстраивание в ряд; уьйлер сыдырыв болуп тизилишген дома выстроились рядами
грам. гласный (о звуке); ~ авазлар гласные звуки; къалын ~лар гласные заднего ряда; инче ~лар гласные переднего ряда; эринли ~лар лабиализованные (или губные) гласные; эринсиз ~лар нелабиализованные (или негубные) гласные; ~ланы алышыныву чередование гласных