- чёкюч⤤
молото́к; мо́лот; ~ню сабы ру́чка мо́лота; оракъ булан ~ серп и мо́лот; уллу ~ мо́лот
- чёкючлев⤤
и.д. от чёкючле ко́вка
- чёкючлемек⤤
1) ковать; болатны ~ ковать сталь 2) бить, ударить мо́лотом, молотко́м 3) вбивать (напр. гвозди); чёкюч булан мых къакъмакъ вбивать гво́зди молотко́м
- чёкючленмек⤤
страд. от чёкючлен быть ко́ваным, коваться; чёкючленген темир ко́ваное железо
- чёкюччю⤤
молотобо́ец; меччини ~сю молотобо́ец кузнеца
- бегитмек⤤
1) затворя́ть, запирать, заделывать, загораживать что; мых уруп ~ приби́ть что, заби́ть гвоздём; чёкюч булан уруп ~ приби́ть молотко́м; буруп ~ вверну́ть, взвинти́ть что; буравну буруп ~ закрути́ть гайку; уьстюне ~ прикрепи́ть что к чему; тамгъа ~ прикрепи́ть к стене; картаны доскагъа ~ прикрепи́ть карту к доске 2) прям., перен. укрепля́ть, упро́чивать что; шагьаргъа гиреген ёлланы ~ укрепля́ть по́дступы к го́роду 3) утверждать что; подтверждать, обосновать что чем; къол салып ~ подтверди́ть по́дписью; сёзюн иш булан ~ подтверди́ть сло́во делом; айтгъанын далиллер булан ~ свои́ вы́воды обосновать примерами; дыгъарны ~ (тасдыкъ этмек) утверди́ть догово́р 4) закрывать, затворя́ть, запирать, заделывать, загораживать что; эшикни ичинден ~ запереться, закры́ть дверь изнутри́; терезени ~ закры́ть (запереть) окно́; тамдагъы тешиклени ташлар салып ~ заби́ть камнями отверстия на стене; сувну алдын ~ перекры́ть во́ду; къапуланы ~ запирать воро́та
- зор⤤
1) тяжёлый, громадный, огро́мный, мо́щный; ону ~ гючю бар у него́ огро́мная си́ла; ~ уллу тав громадная гора; ~ чёкюч мо́щный мо́лот 2) си́ла; ~ гюч мощь ◊ зор булан этдиртмек заставить сделать что-л. с помощью силы, принуждения, насилия
этимология (2019): от перс. زور - къабаргъан⤤
прич. мозо́листый, покры́тый волдыря́ми; темирчи, ~ къоллары булан чёкючню тутуп, къызгъан термирни токъалама башлады кузнец, держа молото́к в свои́х мозо́листых руках, начал бить по калёному железу ◊ ~ къоллар мозо́листые ру́ки
- оракъ⤤
1) серп; ~ ва чёкюч серп и мо́лот 2) жатва; время жатвы (серпом); ~ заман время жатвы (косовицы); биз ювукъда ~гъа гиришебиз мы ско́ро приступаем в жатве
- тёш²⤤
спец. наковальня; ~ тёнгек чурбан под наковальней ◊ ~ булан чёкючню арасында болмакъ быть между двух огней (букв. быть между мо́лотом и наковальней); ~ бусангчыда, чёкюч бусангур посл. если ты наковальня, то терпи́, а если ты мо́лот, то бей