- уьст⤤
1) верх; верхняя часть, верхняя сторона; поверхность (употребляется преимущественно с аффиксом принадлежности) // верхний; ~ яны верхняя сторона; ~ бёлюгю верхняя часть; ~ге наверх; ~де наверху́; ~ден сверху; ~деги находя́щийся наверху́; верхний; Ерни ~ къатлаву верхний слой Земли́; сувну ~ю поверхность воды́ 2) одежда, платье; ~ юнгню нас этме не пачкай свою́ оде́жду 3) употр. в роли служебного слова: ~юне а) на, поверх; столну ~юне салмакъ положи́ть на стол; б) кро́ме, поми́мо, сверх чего-л., вдобавок; ону ~юне в довершение всего; в) к, с, со, про, из-за; ~ юне бармакъ подойти́ к кому-л.; бары да сени ~ юнгден болду все получи́лось из-за тебя́; ол лампаны столну ~юнден алды он взял лампу со стола; ~юнде на, над, по, сверху; аякъ ~де стоя; наскоро; не присаживаясь; ёл ~юнде на доро́ге, по доро́ге; мимохо́дом; аш ~юнде за столо́м, во время еды́; эртенден берли аякъ ~демен с утра я на ногах; ~ юнден поверх, сверху, над; снару́жи; гёлекни ~ юнден поверх рубашки; биревню ~ юнден арз этмек жаловаться на кого-л.; биревню ~юнден сейлемек говори́ть о ком-л.; сплетничать; эшикни ~юнден бегитмек запереть дверь снару́жи ◊ ~юн тюпге айландырмакъ а) переверну́ть вверх дном; б) разру́шить до основания; ~юн япмакъ а) накры́ть чем-л.; б) перен. пря́тать, скрывать; душмандан ~ болмакъ одержа́ть победу над враго́м; ~-~юне оди́н за други́м; одно́ на друго́е; подря́д
- уьстденсув⤤
1) вско́льзь; поверхностно, неосновательно, неглубоко́; ону ишине ~ къарадылар его́ дело рассмотрели поверхностно, не вдаваясь в подро́бности 2) высокомерный, надменный // высокомерно, надменно; ~ къарав а) высокомерный взгляд; б) поверхностный взгляд
- уьстев⤤
придача; ~ бермек давать в придачу
- уьстевюне⤤
вдобавок, в придачу; сверх чего-л., в дополнение к чему-л. ону да ~ сверх э́того
- уьстлю-тюплю⤤
располо́женный один на друго́м, друг на друге; оди́н над други́м; ~ чумаданлар чемоданы оди́н на друго́м
- уьстюн⤤
успех; достижение; победа; ~ болмакъ победи́ть
- уьстюнлю⤤
успешный // успешно; школаны ол ~ кюйде битдирди он успешно око́нчил шко́лу
- уьстюнлюк⤤
1) успех, достижение; бу уллу ~ это большо́е достижение 2) победа; ~ алмакъ одержать победу
- уьстюнлюк⤤
1) успех, достижение; бу уллу ~ это большо́е достижение 2) победа; ~ алмакъ одержать победу
- атылмакъ²⤤
страд.-возвр. от атыл 1) взрываться, рваться; бомба атылды бо́мба взорвалась 2) пры́гать; кидаться, бросаться; атылып биринчи ерни алмакъ заня́ть первое место по прыжкам; атылып еринден турмакъ вскочи́ть со своего́ места; атылып тюшмек спры́гнуть, вы́прыгнуть; уьстюне ~ бро́ситься на кого-что-л. 3) раздаваться – о вы́стреле; атылмай къалмакъ (или янгылмакъ) дать осечку; бирден тюбек атылды внезапно раздался вы́стрел из винто́вки; атылып гьавагъа чыкъмакъ взорваться 3) бы́ть стреляным, вы́пущенным; атылгъан патронлар стреля́ные ги́льзы ◊ айтылгъан сёз – атылгъан окъ погов. вы́сказанное сло́во – что вы́пущенная стрела (соотв. слово не воробей, вы́летит – не поймаешь); оьрге де, тёбенге де атылмакъ си́льно возмущаться; гневаться
- аякъ¹⤤
анат. 1) нога; но́ги // ножно́й; ~ тавуш зву́к шаго́в; то́пот; ~гийим о́бувь; ~ уьстде а) на ногах, сто́я; б) по́ходя, на ходу́; бы́стро, операти́вно; ~машин ножная маши́на; велосипед; ~ басмакъ а) ступать; станови́ться на ноги; вставать; б) бывать где-л., посещать кого-что-л.; ~ тюпде къалмакъ а) остаться под ногами; б) бы́ть расто́птанным, раздавленным; в) перен. бы́ть угнетённым; ~ тюпде талашып айланмакъ пу́таться под ногами; шо гюнден сонг ол бизге багъып ~ басмай после того́ дня он перестал нас посещать; ~гъы тайышмакъ оступи́ться; ~гъа турмакъ а) встать; б) перен. станови́ться на ноги, поправля́ться; ~ларына йыгъылмакъ (или баш урмакъ) а) бросаться в но́ги кому-л. бросаться к чьим-л. ногам; б) кланяться, класть земны́е покло́ны, би́ть чело́м 2) лапа; мишик ~гъын ялай ко́шка ли́жет свою́ лапу 3) конец; башындан ~гъына ерли с начала до конца, от начала до конца; по́лностью; спло́шь ◊ ~ учдан юрюмек ходи́ть на цы́почках, на носках; ходи́ть бесшу́мно, соблюдать тишину́; ~гъы ачылмакъ (или юрюмек) начать ходи́ть к кому-л.; посещать кого-л.; ону ~гъы ерге тиймей он вне себя́ от радости; он лику́ет; ~гъа тургъузмакъ поставить на ноги; ~гъын-башын жыймакъ привести в надлежащий ви́д кого-л.; ~ларыны этин ашамакъ си́льно устать, не чу́вствовать ног (от усталости); эки де ~гъын бир чарыкъгъа сугъуп баражакъ (он) слетает на одно́й ноге (т.е. бы́стро, непременно пойдёт)
- багъана⤤
столб; опо́ра; бревно́; свая; колонна; тел ~ телеграфный столб; электрик ~лар электри́ческие столбы́; ~ланы уьстюнде этилген кёпюр мост на сваях; уьйню орта ~сы опо́ра до́ма, надежда до́ма
- базис⤤
эк. базис // базисный; ~ ва уьсткъурум филос. базис и надстро́йка
- бармакъ²⤤
1) идти́, ехать, дви́гаться (в направлении от говорящего); уходи́ть, уезжать, отправля́ться (куда-л.); барамысан? идёшь?, пойдёшь?; барсана! сходи́-ка!; къайда барасан? куда идёшь? (едешь?); ат булан ~ ехать верхо́м; выставкагъа ~ ехать на вы́ставку; къонакълай ~ идти́ в го́сти; алгъа ~ идти́ вперёд; алда ~ идти́ впереди́; алдына ~ идти́ навстречу; минип ~ ехать на чём-л.; яяв ~ идти́ пешко́м; тизилип ~ идти́ стро́ем (в строю́); барып гелмек сходи́ть, съездить; уьстюне барып къалмакъ а) наткну́ться на кого (случайно); б) застать кого враспло́х 2) идти́, дли́ться, продолжаться; жыйын бугюн де юрюле собрание идёт и сего́дня; аврув кёпге бармажакъ больно́й до́лго не протя́нет; шу барыв булан барса… если бу́дет так продолжаться… 3) выходи́ть; эрге ~ вы́йти замуж; эрге бармагъан незаму́жняя 4) течь, протекать, впадать; Солакъны суву Каспий денгизге тёгюле река Сулак впадает в Каспи́йское мо́ре 5) в форме деепр. на –а означает, что действие постепенно развивается и нарастает: ювукълашып бара туруп по мере приближения 6) в сочетании с деепр. на –ып, -ип, -уп, -юп другого глагола выступает в роли вспомогательного глагола и означает законченность действия: алып ~ отнести́, отвезти́ что-л.; гёчюп ~ переехать, перекочевать (из одного места в другое); гетип ~ уходи́ть, уезжать; гирип ~ зайти́ куда-л., к кому-л.; къызып ~ входи́ть в азарт; къувалап ~ а) гнать кого-что (напр. стадо); б) догоня́ть кого; учуп ~ а) лететь; б) идти́ бы́стро; чабып ~ бежать; чыгъып ~ а) выходи́ть (напр. из комнаты); б) подниматься (напр. на гору); ~баргъан сайын всё бо́лее и бо́лее, чем дальше …, тем … ; бара-бара с течением времени, со временем, постепенно; шону этмеге къолум бармай рука не поднимается сделать э́то
- басмакъ⤤
1) дави́ть, жать кого-что, на кого-что; придавливать, прижимать кого-что; басып эзмек придави́ть к земле; кнопкагъа ~ нажать на кно́пку; мени аягъымны басып авуртдулар мне отдави́ли но́гу; тюпге ~ подмя́ть кого под себя́; уьстюнден ~ надави́ть на что 2) ступать, шагать, станови́ться на что-л., наступать; аягъын ~ а) наступи́ть кому на ногу; б) ступи́ть, стать ного́й куда-л.; в) встать на ноги 3) перен. угнетать, гнести, тяготи́ть кого; ону къайгъы басгъан его́ угнетает (гнетёт) го́ре; ону юрегин къоркъув басгъан его́ одолевает страх 4) прям., перен. покрывать кого-что чем; кёкню булут басгъан ту́чи оку́тали небо; гёз гёреген чакъы ерни агъачлыкъ басгъан круго́м, наско́лько ви́дит глаз – лес; чачывланы чёп басгъан посевы заросли́ сорняко́м; ёлну къар басгъан доро́гу занесло снегом; авлакъланы сув басгъан поля́ зато́плены водо́й; кёлню ягъаларын къамуш басгъан берега о́зера заросли́ камышо́м; туман басып геле надвигается туман; тер басып тура обливается (покрывается) по́том 5) спец. валя́ть, катать что; ямучу ~ валять бу́рку; кийиз ~ валя́ть во́йлок 6) мять, меси́ть что, молоти́ть что; будай ~ молоти́ть пшени́цу; балчыкъ ~ меси́ть гли́ну; хамур ~ меси́ть тесто 7) перен. уплетать что; есть с аппети́том; гьинкалны басып турмакъ уплетать хинкал 8) прикладывать, прилагать; налагать; печат ~ приложи́ть печать 9) печатать, издавать, выпускать в свет; китап Маскевде басылгъан кни́га напечатана в Москве 10) пропи́тываться чем-л.; заплывать (напр. жиром); май ~ ожиреть 11) в форме деепр. на -ып входит в состав сло́жных глаго́лов: бёркюн басып гиймек нахлобу́чить папаху; уьй басып гирмек ворваться си́лой в дом; басып къоймакъ завали́ть, засыпать чем-л. ◊ ону гёзюн май басгъан (или ону гёзюне май битген) он перестал замечать людей, он зазнался; къайгъы басгъан уби́тый го́рем; кёрюкню ~ лгать, обманывать; чёп ~ зарасти́ сорняками
- батдырмакъ⤤
понуд. от батдыр 1) топи́ть кого-что; погружать что во что, окунать; душманны гемелерин ~ топи́ть вражеские корабли́; потопля́ть 2) перен. топи́ть, губи́ть кого-л. 3) пачкать, грязни́ть; уьстюн ~ испачкать одежду
- бегитмек⤤
1) затворя́ть, запирать, заделывать, загораживать что; мых уруп ~ приби́ть что, заби́ть гвоздём; чёкюч булан уруп ~ приби́ть молотко́м; буруп ~ вверну́ть, взвинти́ть что; буравну буруп ~ закрути́ть гайку; уьстюне ~ прикрепи́ть что к чему; тамгъа ~ прикрепи́ть к стене; картаны доскагъа ~ прикрепи́ть карту к доске 2) прям., перен. укрепля́ть, упро́чивать что; шагьаргъа гиреген ёлланы ~ укрепля́ть по́дступы к го́роду 3) утверждать что; подтверждать, обосновать что чем; къол салып ~ подтверди́ть по́дписью; сёзюн иш булан ~ подтверди́ть сло́во делом; айтгъанын далиллер булан ~ свои́ вы́воды обосновать примерами; дыгъарны ~ (тасдыкъ этмек) утверди́ть догово́р 4) закрывать, затворя́ть, запирать, заделывать, загораживать что; эшикни ичинден ~ запереться, закры́ть дверь изнутри́; терезени ~ закры́ть (запереть) окно́; тамдагъы тешиклени ташлар салып ~ заби́ть камнями отверстия на стене; сувну алдын ~ перекры́ть во́ду; къапуланы ~ запирать воро́та
- брезент⤤
брезент // брезентовый; уьстюн ~ булан япмакъ покры́ть брезентом; ~ чатыр брезентовая палатка
- бут⤤
1) анат. нога (конечность) // ножно́й; ~лар но́ги; базыкъ ~ бедро́ // бедренный; ~ларым къартыллай но́ги у меня́ дрожат; ~ларым уюгъан но́ги (у меня́) онемели (затекли́) ◊ ~ уьстюне ~ салып олтурмакъ сесть, положи́в но́гу на ногу 2) бедро́, огузо́к (часть туши); къойну ~ун сатып алмакъ купи́ть баранью но́гу 3) перен. рел. и́дол (предмет поклонения идолопоклонников)
- бюркмек⤤
1) бры́згать, разбры́згивать что; обры́згивать; опры́скивать что; полгъа сув ~ набры́згать воды́ на пол; сувукъ сув ~ обры́згать кого-что холо́дной водо́й; атир ~ побры́згать одеколо́ном (духами); уьстюне ~ опры́скать кого-что чем; тереклеге дарман ~ опры́скивать деревья химикатами 2) мед. спринцевать
- выставка⤤
вы́ставка // вы́ставочный; ~ комитет вы́ставочный комитет; халкъ хозяйствону уьстюнлюклерин гёрсетеген ~ (ВДНХ) вы́ставка достижений наро́дного хозя́йства (ВДНХ); ~ залы вы́ставочный зал; китап ~ кни́жная вы́ставка; см. гёрсетме
- гёбюк⤤
1) пена; сапун ~ мы́льная пена; сапун яхшы ~ этмей мы́ло пло́хо мы́лится 2) мурапаны ~ю пенка (на варенье); шорпаны ~ю накипь (на супе) ◊ сувну уьстюндеги ~дей как пена (или пузыри́) на воде (т.е. что-л. ненадёжное); ~ этеген паста мы́льная паста
- гёрсетив⤤
1) и.д. от гёрсет 2) показ, демонстрация; кино ~ демонстрация кинокарти́ны; уьстюнлюклени ~ показ достижений 3) указание кого-чего, на что; устано́вка; гьакимлени ~юне гёре по указанию властей 4) проявление чего; игитлик ~ проявление герои́зма 5) изображение чего; кюлкюлю гьалда ~ изображение в коми́ческом ви́де ◊ ~ орунча грам. указательное местоимение; ~ агитация нагля́дная агитация
- гиймек⤤
надевать что; носи́ть что; бираз ~ поноси́ть (одежду); йыртылгъынча ~ доноси́ть (одежду); ичинден ~ поддеть что, надеть подо что; пальто ~ надевать (носи́ть) пальто́; уьстюне ~ надеть на себя́; гийип къарамакъ примеря́ть, мерить; костюмню гийип къарамакъ примерить костю́м; гийип къарав примерка; гийип айланмакъ носи́ть что, ходи́ть в чём; тон гийип айланмакъ носи́ть шу́бу, ходи́ть в шу́бе; башыма гиеген бёркюм шапка, кото́рую я ношу́; бир гюн гийгенни бир гюн гиймей а) каждый день меня́ет одежду; б) хорошо́ одевается ◊ къара (или кирлер) ~ носи́ть траур; ходи́ть в трауре
- гюн²⤤
1) (светово́й) день // дневно́й; ачыкъ ~ я́сный день; ~ге къошулгъан день прибавился; дни стано́вятся длиннее; ~ къысгъаргъан день пошёл на у́быль; день убывает; дни стано́вятся коро́че; ~ орта по́лдень 2) день, су́тки; гече-~ су́тки; итни~ понедельник; талат~ вто́рник; арба~ среда; хамис~ четверг; жума~ пя́тница; сонгу~ суббо́та; суббо́тний день; къатты~ воскресенье; воскресний день; бир ~ а) оди́н день; дагъы да бир ~ гетди прошёл ещё оди́н день; б) в оди́н из дней; однажды; бир ~ сен эсиме тюшген эдинг однажды я вспо́мнил тебя́; бир ~ню ичинде за оди́н день, в течение одного́ дня; дагъы бир ~ де мунда къалмасман ни одного́ дня бо́льше не останусь здесь; ~люк норма дневная но́рма; иш ~ рабо́чий день; загьмат ~ трудодень; герекли ~ в ну́жный день; шо ~ в тот день; тогда; мен шо ~ етишдим в тот день я успел прибы́ть; шо ~ меники терс эди я тогда был неправ; шо ~окъ в тот же день; шо ~ден берли с того́ дня; бир нече ~лер алда несколько дней тому́ назад; эки-уьч ~ боладыр вот уже несколько дней 3) время, час, срок; ону ~ю гелген пришёл его́ час; шо ~-бу ~ с э́того времени и до сих пор 4) знаменательная дата; знаменательный день; праздник; къуванчлы ~ торжественный день; праздничный день; уллу ~ торжественный (букв. большо́й) день; бугюн бизин уллу ~юбюз сего́дня у нас торжественный день; Уьстюнлюкню ~ю День Победы; Париж Коммунаны ~ю День Пари́жской Комму́ны; Печатны ~ю День печати; къуванчлы ~леринг кёп болсун! пусть у тебя́ бу́дет мно́го радостных дней!; гьар ~югюз шулай болсун! пусть каждый день у вас бу́дет подо́бен э́тому (дню) (так говорят гости хозяевам, прибыв на их торжество в дом) 5) пого́да; булутлу ~ пасмурный день; пасмурная пого́да; арив ~ хоро́ший день; хоро́шая пого́да 6) перен. благополу́чие; счастли́вое время, светлые дни; мени не ~юм бар? каки́е у меня́ радости в жи́зни?; ~ гёрген адам человек, повидавший мно́го хоро́шего; не ~юнге макътанасан? что у тебя́ хоро́шего (в жи́зни)? (т.е. тебе нечем похвалиться); бизге де ~ тувду и нам повезло́, нам привали́ло счастье; бизге де бир ~ чыгъар а) дойдёт и до э́того (дела) черёд; б) и на нашей у́лице бу́дет праздник ◊ ~ лени бир ~юнде а) в о́дин из дней; б) в о́дин прекрасный день; ~ де, гече де и днём и но́чью; не ~юм ёкъ, не гечем ёкъ ни днём, ни но́чью (нет поко́я и т.п.); ~ден-~ изо дня́ в день; ~ден-~ге со дня́ на день; сав ~ню узагъында весь день; в течение всего́ дня; ~ сайын ежедневно; каждый день; ~ урув (или оьтюв) со́лнечный удар; алдагъы ~ накану́не; байрамны алдындагъы ~ накану́не праздника; булай ~ню душманым да гёрмесин! пусть и врага моего́ не пости́гнет тако́й день!; сени душманынга да шолай бир ~ къопсун! и твоего́ врага да пости́гнет тако́й день!; магъа олай ~лер къайда! откуда мне тако́е счастье!; бары да халкъ сюеген гёк-ала ~лени къайдан табайыкъ погов. где нам найти́ так всем уго́дных безо́блачных, я́сных дней; къара ~ тувсун сагъа! чтоб настали для тебя́ чёрные (плохи́е) дни!, чтоб тебя́ пости́гло несчастье!; бир чарасыз ~ге на (про) чёрный день; бир ~ къоюп бир ~ через день (не каждый день); ону бир ~ю къыш, бир ~ю яз у него́ день – зима, день – лето (о переменчивом характере); бу ~лерде на э́тих днях; биз не ~ге етишдик! до чего́ мы дожи́ли!; огъар да бир ~ тувду и ему́, наконец, повезло́; яшар, ашар ~ю кёп болсун! пусть его́ жизнь бу́дет до́лгой!; пусть дни его́ бу́дут до́лгими!; гьали де сен ~ гёрюрсен! ты ещё уви́дишь (что тебя ожидает)!; сен не ~ гёрежексен? что тебя́ (там) ожидает?; тувгъан ~ день рождения; анасындан тувгъан ~ден берли со дня своего́ рождения ◊ ~ гёрмеген ~ гёрсе, ~ге чыракъ яндырар погов. человек, (ранее) не видавший со́лнца, уви́дев его́, и днём свечу́ зажжёт (о ранее бедствовавшем и неожиданно разбогатевшем человеке, который чрезмерно выставляет своё богатство); гюзню ахырында ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа бола погов. день по́здней о́сенью коро́че воробьи́ного но́са (букв. коро́че заячьего хвоста)
- гючден⤤
наси́лу, едва, еле; орундан ~ турдум я еле подня́лся с постели; ~ юрюмек еле передвигаться; аякъ уьстде ~ турмакъ еле держаться на ногах
- гьавламакъ⤤
1) лаять, гавкать; гьавлап чапмакъ а) бро́ситься с лаем; итлер мени уьстюме гьавлап чапды собаки бро́сились на меня́ с лаем; б) перен. набрасываться на кого-что; гьайванлар гьабижай тарлавгъа гьавлап чапды живо́тные набро́сились на кукуру́зное по́ле; яшлар емишге гьавлап чапды дети набро́сились на фру́кты ◊ мени уьстюме гьавлап чабып не этесен? чего́ ты набрасываешься на меня́; см. гьапламакъ
- гьюрмет⤤
почёт, честь, уважение, почтение, по́чести // почётный; уьстюнлюкню ~ине в честь победы; ~ этмек воздавать кому честь; уважать кого; ~ этив почитание; почтение; ~ этмейген неуважи́тельный, непочти́тельный
- дав⤤
1) война, сражение, би́тва, бой // военный; Уллу Ватан дав Вели́кая Отечественная война; ~ - гьава гючлер военно-возду́шные си́лы; ~ этмек воевать; ~да уьст болмакъ победи́ть на войне; ~ гьал военное положение; ~ гьаракатлар военные действия; ~ булан алмакъ взять бо́ем 2) перен. ссо́ра, тя́жба, спор, раздо́р; оланы ~у гьали де битмеген их спор не ко́нчился до си́х по́р 3) претензии, притязание, иск; скандал; мени сагъа ~ум ёкъ у меня́ нет претензий к тебе
- донгуз⤤
1. зоол. свинья́ // свино́й; свиново́дческий; ана ~ свиноматка; эркек ~ кабан, хряк; бичилген ~ бо́ров; къыр ~ ди́кая свинья́; ~ бала (или торай) поросёнок; ~ багъывчу свинарь; ~ багъывчу къатын (къыз) свинарка; ~ май шпик, свино́е сало; ~ эт свини́на, свино́е мя́со; 2. ни́зкий, по́длый (о человеке) ◊ ~ну аласы-къарасы болмас погов. пегая ли, чёрная ли – всё равно́ свинья́; свинья́ есть свинья́; уьстюнгню ~дай этип гелгенсен всю одежду перепачкал как свинья́; гьай ~ болмаса ~ ! груб. ах ты свинья́ такая!
- дюнья⤤
1) мир, вселенная // мирово́й, всеми́рный; ~ны яратылыву происхождение вселенной; бютюн ~ весь мир; савлай ~да а) во всём ми́ре; б) на всём свете; ~ны тарихи всеми́рная исто́рия; биринчи ~ дав первая мировая война; экинчи ~ дав вторая мировая война; янгы ~ но́вый мир; эсги ~ старый мир, про́шлое 2) мир; гьайванлар ~сы живо́тный мир, мир живо́тных; оьсюмлюклер ~сы расти́тельный мир; жан-жаныварны ~сы мир всего́ живо́го 3) земно́й шар, земля́, мир, свет // мирово́й; сав ~гъа белгили всеми́рно известный, известный всему́ ми́ру; ~ны гёрмек уви́деть свет ◊ ~ гёрген къарт бывалый стари́к; ~гъа яйылмакъ разнести́сь по всему́ свету 4) мир (земной и загробный); ~дан гетмек уходи́ть из ми́ра, умирать; уьч гюнлюк ~ бренный мир (букв. трёхдневный мир); пана ~ бренный мир 5) весь наро́д, все лю́ди, все; сав ~ны къаратып сёйлемек говори́ть при всем наро́де; сав ~дан озарман деп къарайсан стараешься перегнать всех, быть впереди́ всех ◊ ~ны сув алса да, оьрдекге не къайгъы погов. у́тке всеми́рный пото́п нипочём; ~ны багьасын тилемек проси́ть о́чень до́рого, запрашивать о́чень высо́кую цену; ~гъа айтылгъан прославленный (на весь мир); ~дан айрылмакъ (гетмек) а) поки́нуть мир, уйти́ в мир ино́й, умереть; б) отреши́ться, отдали́ться от ми́ра (в силу каких-то тяжёлых обстоятельств); гьали ~ оланыки теперь мир принадлежи́т им (т.е. тем, кто живёт в достатке, богатстве); ~гъа къарав мировоззрение; ~ны англав миропонимание; ~ багьасы драгоценный, о́чень ценный (букв. сто́ящий всего́ ми́ра); ~ багьасын берсенг де ни за что на свете (букв. хоть весь мир ты мне подари́); ~ малы ~гъа, мен огъар къарамайман, сенсиз гетген оьмюрню оьмюрге санамайман фольк. богатство ми́ра пусть ми́ру и останется, но жизнь, прошедшую без тебя́, я за жизнь не считаю; ахыратны азабындан ~ны намусу гючлю погов. обя́занности ми́ра сего́ тяжелее, чем кара загро́бного ми́ра; ~ бёттёбен айланса да (или ~ны уьстю тюп, тюбю уьст болса да)… пусть хоть весь мир перевернётся; бютюн ~гъа биябур болдукъ опозо́рились на весь мир; ~да болмагъан йимик неви́данный, неслы́ханный, небывалый; гьы, ~ны бузуп йиберирсен гьали! пренебр. да, перевернёшь ты весь мир!; ~гъа гелмек роди́ться (появи́ться) на свет (букв. прийти́ в э́тот мир); ~гъа янгы тувгъан йимик бу́дто то́лько на свет появи́лся (букв. роди́лся); ~ны ярыгъы гёзге гёрюнмей света белого не ви́дно; ~да яшамакъ жить на свете; существовать; ону ~ яшавдан хабары ёкъ он не от ми́ра сего́; ~ магъа къарангы болду жизнь стала мне темни́цей; ~ къурулгъанлы с тех пор, как существу́ет мир; с сотворения ми́ра; ~гъа тувмай къалгъан бусам эди лу́чше бы я на свет не роди́лся; ялгъан ~ бренный (букв. лжи́вый) мир; огь, бу ялгъан ~ ! ох, э́тот бренный мир!; о (или биревю) ~ тот свет, загро́бный мир; о ~сы тынчлыкъда болсун! рел. царство ему́ небесное!; ~ – яшап билгенге чуду погов. тому́, кто умеет жить, э́тот мир – пиро́г; ~ биревге – кёп__, экевге – аз погов. мир для одного́ вели́к, для двух мал (тесен); ~малы – терек япыракъ посл. богатство – что ли́стья на дереве (т.е. долго не держится); ~лар ~ тюгюл, ~лар болсун пана__ мир уже мне не мил, пусть преврати́тся он в тлен
- елпилленмек⤤
страд. от елпиллен развеваться, колыхаться, трепетаться; къалкъыны уьстюнде къызыл байракъ елпиллене на кры́ше колыхается красное знамя
- ер¹⤤
- 1) Земля́; Ер Гюнню айланасындан айлана Земля́ вращается вокру́г Со́лнца; Ерни иерчени спу́тник Земли́; Ер юзю вселенная, мир 2) земля́, террито́рия; Россияны ~и террито́рия Росси́и 3) земля́, грунт, по́чва // земельный, грунтово́й, по́чвенный; барлакъ ~ залежь; тын ~ целина; сюрюлеген ~ пашня; ~ тербенив землетрясение; ~тюп сувлар грунто́вые во́ды; ~ еси землевладелец; ~ни пайдаландырыв землепо́льзование; ~ни оюлмасы обвал; ~ сюрлюгюв о́ползень ◊ ~ булан тенг этмек сравня́ть с землёй; ~ге гирип гетмек а) врезаться в землю; б) проваливаться сквозь землю (от стыда); ~ге батмакъ а) воткну́ться, вонзи́ться в землю; б) провали́ться сквозь землю, запропасти́ться; ~ге урмакъ а) бро́сить наземь; б) уни́зить кого, оскорби́ть кого; йыгъылгъанны ~ гётерир погов. упавшего земля́ поддержит 4) место, местность // местный; бу ~лерде в э́тих местах; багъыйлы ~ удо́бное место; башгъа ~ден гелген при́шлый, нездешний (о человеке); батыв (или батмакъ) ~ боло́тное место; тав ~ го́рная местность; ачыкъ ~ откры́тая местность; тувгъан ~им место моего́ рождения; шо ~де там, на том месте, в той местности; гьар ~де везде, всю́ду, повсеместно; ~-~де там-ся́м, ко́е-где; ~ бермек дать место, уступи́ть место; бир ~ге жыйылмакъ собираться, скапливаться в одно́м месте; бир ~де яшамакъ жить в одно́м месте, жить вместе, совместно; атылып ~инден турмакъ вскочи́ть со своего́ места 5) место, пространство; яшавлукъ ~ жильё, жипло́щадь; ишлейген ~ место рабо́ты; гиреген ~ вход; чыгъагъан ~ вы́ход; къышлав ~ зимо́вье; сув гиреген ~ течь, пробо́ина (напр. судна); йыракъ ~ даль; дальнее место; шагьардан чыкъгъан ~де на вы́езде из го́рода; шагьаргъа гиреген ~де у въезда в го́род 6) место, положение; ярышда биринчи ~ни алгъан занял первое место в соревновании; тийишли ~ подобающее, соответствующее место 7) постель; ~ салмакъ постели́ть; ятгъан ~инден тургъузмакъ подня́ть с постели; сагъа жабарда ~ салгъанман тебе постели́ла на полу́; 8) употр. в роли служебного слова вместо; оьзюню ~инде а) вместо себя́; б) на своём месте 2. 1) земно́й; ~ шары земно́й шар; ~ни байлыкълары богатства земли́; недра земли́; 2) территориальный; ~ни уьстюнден эришивлюклер территориальные спо́ры ◊ бир ~ге а) куда-то; б) в одно́ место; в ку́чу; бир ~ге жыйылмакъ а) собраться в одно́ место; б) сби́ться в ку́чу; бир ~де де нигде; ол бир ~де де ёкъ его́ нигде нет; бир ~ден из одного́ места; бир ~ден де ниотку́да; бир-бир ~леринде местами; бир-эки ~де раза два; шагьарда бир-эки ~де гёргенмен я ви́дел его́ в го́роде раза два; баягъы ~де там же, на то́м же месте; ятгъан ~и эркин болсун! да бу́дет его́ моги́ла просторной!, царство ему́ небесное!; ~ни тюбюнде а) под землёй; б) на том свете; гёз етеген ~ по́ле зрения; герекли ~ге туда, куда надо; уьлкени гьар ~инде по всей стране; во всех уголках страны́; гьар ~ге всю́ду, везде, круго́м; чыгъагъан ~и исто́чник чего-л.; аврувну чыкъгъан ~и исто́чник (рассадник) болезни; ~ гелиш грам. местный падеж; ~ гиши ничто́жество, мерзавец (о человеке); бёркюгюзню ~ этмегиз не теря́йте своего́ мужско́го досто́инства; ~ ютгъандай как сквозь землю провали́лся; ~ ютгъур сени! провали́сь ты!; чтоб тебе провали́ться; ~и болду огъар подело́м ему́, так ему́ и надо; харлы ~ибиз ёкъ мы ни в чём не нуждаемся; ~и ёкъ кюйде урушмакъ ругать на чём свет стои́т; ~и гелгенде при слу́чае, когда бу́дет удо́бный момент, когда бу́дет удо́бно; ~ни тюбюнден сюйсенг тап! найди́ где хо́чешь!; хоть из-под земли́ достань!; ~ге урмакъ а) ударить об землю; б) унижать; ~ин-юртун йылатмакъ нанести́ непоправи́мый вред кому-л.; барагъан ~инден къайтармакъ верну́ть кого-л. с доро́ги; ол биз уьйретеген ~ден оьтген он уже вы́шел из того́ состоя́ния, когда мо́жно его́ учи́ть; гьеч ~ден а) ни за что́, ни про что́, беспричи́нно; б) ниотку́да; ёкъ ~ден ни с того́, ни с сего́, неожи́данно, внезапно; ~ден бир къарыш погов. от горшка два вершка; ~и гелсе, къаршы тур погов. где ну́жно, стой смело; ~ге къарамакъ опечалиться, загрусти́ть; ~ге къаратмакъ опечалить кого, повергнуть кого в печаль; ~бавурлап ятмакъ лежать на земле ничко́м (букв. лежать, обня́в землю); ~ге салмакъ а) опусти́ть (поставить) на землю (напр. мешок); б) предать земле, похорони́ть; аягъы ~ тутмай а) у него́ нет опо́ры (поддержки); б) еле на ногах держится; аягъы ~ге тиймей он вне себя́ от радости; он лику́ет; бармакъ къадама ~и ёкъ о́чень тесно, я́блоку негде упасть; таш атса, ~ге тюшмей я́блоку негде упасть; ~ сувдан тоймас погов. земля́ водо́й не насы́тится; ~ ташсыз болмас, эл башсыз болмас посл. земля́ без камней, наро́д без главы́ не бывает; ону оьрдеги чакъысы ~де де бар погов. у него́ ско́лько над землёй, сто́лько же и под землёй (о хитром, ловком человеке); айтгъан сёзю ~де ятмайгъан адам авторитетный человек, влия́тельная ли́чность
- еттевлеп⤤
всемеро́м; олар бизин уьстюбюзге ~ гелди они́ на нас напали всемеро́м
- ёл¹⤤
1) доро́га, путь, трасса // доро́жный, путево́й; арба ~ просёлочная доро́га; сокъмакъ ~ тропа, тропи́нка; гьава ~у возду́шная трасса; таш ~ шоссейная доро́га; темир ~ железная доро́га; трамвай ~ трамвайная ли́ния; ~ гёрсетивчю а) проводни́к; б) советчик; в) доро́жный указатель; яшав ~у биография, жизненный путь; ~ харж доро́жные расхо́ды; ~ уьстде а) по пути́, по доро́ге; б) попу́тно, мимохо́дом; ~ гьакъ плата за проезд; ~ ягъа обо́чина; ~ кагъыз путево́й лист; уллу ~ большак, тракт; ~ уста доро́жный мастер 2) спо́соб, метод; не ~ булан? а) како́й доро́гой?, каки́м путём?; б) каки́м спо́собом?; ~ тапмакъ а) найти́ доро́гу; б) найти́ вы́ход; ~ гёрсетмек а) указывать путь, доро́гу; б) давать совет; учи́ть уму́-разуму; ~ бермек а) дать доро́гу кому-чему-л.; б) допусти́ть, разреши́ть, дать возмо́жность (осуществиться чему-л.); в) уступи́ть доро́гу 3) уклад, поря́дки; янгы ~ но́вые поря́дки; капиталистче оьсювню ~у капиталисти́ческий путь разви́тия 4) сообщение, коммуникации, связь; Маскевге телефон сёйлемеге сюйген эдим, ~ ёкъ хотел позвони́ть в Москву́ – нет свя́зи 5) курс; направление; экономиканы оьсдюрювню аслу ~лары основны́е направления разви́тия эконо́мики ◊ Аллагь ~уна гетди а) зря, напрасно; б) у́мер, отправился на тот свет; Кааба ~ астр. Млечный путь; сийдик ~лары анат. мочеиспускательный канал; тюз ~ и́стинный (правильный) путь; ~ къыркъмакъ загороди́ть кому доро́гу; ~гъа салмакъ а) отправить в путь; б) отпусти́ть кого-л.; отослать; ~гъа тюшмек отправля́ться в доро́гу; ~ун тас этмек прям., перен. потеря́ть доро́гу; сби́ться с правильного пути́, заблуди́ться; ~дан тайышмакъ сби́ться с пути́, пойти́ по ло́жному пути́; ~унг ~ болсун! до́брый путь! (приветствие и пожелание при встрече в пути); яхшы ~! счастли́вого пути́!; ~унг тюз болсун! до́брого пути́!; ~ сорамай ~гъа чыкъма посл. не распроси́в о доро́ге, в путь не выходи́; ~гъа ёлдашсыз чыкъма погов. не выходи́ в путь без спу́тника (без попу́тчика); ~да къошулгъан ёлдаш болмас погов. кто в доро́ге пристал, тот товарищем не станет; ~ угъуз къайсылайдыр? куда путь держите? ~ну-ёрукъну билмей не умеет вести́ себя́
- ёлакълы⤤
запя́тнанный, запачканный; ону уьстюнде ~ гёлеги бар эди на нём была запя́тнанная рубашка
- зувулламакъ⤤
1) жужжать; гудеть; сюйрюжибинлер зувуллай комары́ жужжат 2) перен. свистеть; уьстюбюзден гюллелер зувуллай пу́ли свистя́т (или жужжат) над голово́й ◊ таман зувуллагъанынг! прекрати́ жужжать!
- канав⤤
канал; ~ну уьстюндеги кёпюр мост через канал; сугъарыв ~ лар ороси́тельные каналы; см. татавул
- каратэчи⤤
карати́ст; бизин ~лерибиз ярышларда уьстюн гелди на соревнованиях наши карати́сты победи́ли
- космонавтика⤤
космонавтика; ~ны уьстюнлюклери успехи космонавтики
- къабармакъ⤤
1) покрываться мозо́лями, волдыря́ми, пузыря́ми; ол къоллары къабаргъынча ишледи он рабо́тал пока ру́ки не покры́лись мозо́лями, он рабо́тал до мозо́лей на руках 2) подгорать (о верхней части чурека); экмекни уьстю къабаргъан чурек подгорел
- къабарчыкъланмакъ⤤
1) покры́ться мозо́лями (волдыря́ми, пузыря́ми); быть в мозо́лях (волдыря́х, пузыря́х); кёп ишлеп ону къоллары къабарчыкълангъан от продолжи́тельной рабо́ты у него́ ру́ки в мозо́лях, волдыря́х, пузыря́х 2) подгорать (о верхней части чурека); экмекни уьстю къабарчыкълангъан подгоревший чурек
- къадамакъ⤤
1) вонзать, втыкать; юрегине хынжалны ~ вонзи́ть кинжал в сердце 2) укрепля́ть, устанавливать, водружать; къумукъ игит Абдулгьаким Исмайылов Рейхстагны тёбесине Уьстюнлюкню байрагъын къадады герой-кумык Абдулхаким Исмаилов водрузи́л Знамя победы над Рейхстагом 3) прикалывать, пришпи́ливать; ол тёшюне орденин де къадап чыкъды он вы́шел, приколо́в на грудь свой о́рден
- къакъмакъ⤤
1) стучать; бить, ударя́ть; колоти́ть; эшикни ~ постучать в дверь; бек ~ си́льно стучать, барабанить; къонгурав ~ а) ударить в ко́локол; б) позвони́ть в колоко́льчик; эшикни къагъагъан тавуш стук в дверь, в дверь стучат; яягъына ~ дать пощёчину 2) вбивать, вколачивать; прибивать; забивать; мых ~ вбивать гвоздь; къазыкъ ~ вбивать кол; нал ~ (или налламакъ) подковать (лошадь, быка); тамгъа ~ прибивать к стене 3) хло́пать, махать, взмахивать; инбашына ~ похло́пать по плечу́; къанат ~ взмахну́ть кры́льями 4) вытря́хивать, выбивать; уьстюнден чангны ~ вы́бить пыль; яйывну ~ вытря́хивать ковёр; тёшекни ~ вы́трясти матрац 5) трясти́ что, стря́хивать что, труси́ть что; къапны унун ~ вы́трусить (вы́трясти) муку́ из мешка; киселерин ~ опустоши́ть его́ карманы, вы́вернуть его́ карманы; бир педире алма къакъдым я натря́с ведро́ я́блок 6) в форме деепр. на –ып выражает быстроту, внезапность действия; къагъып алмакъ взять сразу, внезапно ◊ къагъып сёйлев говори́ть с упрёком, попрёк; бурнуна ~ переспо́рить (кого-л. в каком-л. деле) (букв. сту́кнуть по́ носу); кирпик~ мигать; кирпик къакъмай а) не смыкая глаз, без сна; б) бесстрашно (стоять перед кем-чем-л.); юзер грамны ~ вы́пить по сто граммов
- къалкъмакъ⤤
1) пари́ть (о птицах); къарлыгъачлар къалкъып уча кёклерде ласточки парят на небе 2) всплывать, плавать на поверхности; шорпаны майы уьстюнде къалкъып тура жир плавает на поверхности су́па; оьлген балыкъ сувда къалкъар погов. мёртвая ры́ба всплывает на поверхность воды́; къалкъагъан а) плавающий на поверхности, не то́нущий; б) паря́щий, пари́вший
- къат¹⤤
1) слой, пласт; ерни уьст ~ы верхний слой земли́; эки ~ этип сал клади́ в два сло́я; ~-~ в несколько слоёв, в несколько пласто́в; ~-~ этип салмакъ складывать слоя́ми, пластами 2) этаж, я́рус // -этажный, -я́русный; мени квартирим уьйню уьчюнчю ~ында моя́ кварти́ра на третьем этаже до́ма; он эки ~лы уьй двенадцатиэтажный дом; биз театрны экинчи ~ында олтургъан эдик мы сидели во второ́м я́русе театра; см. къабат
- къатлав¹⤤
слой, пласт, просло́йка; топуракъны уьст ~у верхний слой по́чвы ◊ халкъны генг ~лары широ́кие сло́и населения
- къошмакъ⤤
1) в разн. знач. прибавля́ть что; добавля́ть чего; экиге уьчню ~ к двум прибавить три; багьасына ~ добавить к цене, набавить (наки́нуть) цену́; пивогъа сув ~ к пи́ву добавить воды́; юрюшге ~ прибавить хо́д; багьасына къошгъаны набавка в цене; май булан балны бир-бирине ~ смешать масло с мёдом; шорпагъа томат ~ заправить суп томатом; сёз ~ вставить сло́во 2) наращивать, надставля́ть, надстраивать; къошуп узун этмек нарасти́ть, удлини́ть; уьстюне ~ надстро́ить, надбавить что 3) случать (животных); скрещивать (растения); соединя́ть в пары; жени́ть; выдавать замуж; къойлагъа къочкъар ~ случи́ть овец с бараанами; уланны-къызны бир-бирине ~ жени́ть молоды́х 4) приобщать, привлекать кого к чему; включать кого во что; ишге ~ приобщи́ть к рабо́те; сени де къошуп включая и тебя́; тангаланы да къошуп по завтрашний день включи́тельно; списокгъа ~ включи́ть в спи́сок 5) объединя́ть кого-что; эки колхозну бир-бирине ~ объедини́ть два колхо́за; эки группаны ~ соедини́ть (слить) две группы 6) приумножать, увели́чивать; байлыкъгъа байлыкъ ~ приумно́жить богатство 7) перен. преувели́чивать что; къошмай, болгъан кююнде айт рассказывай как бы́ло, не преувели́чивая; къошуп айтмакъ а) сгущать краски; б) привирать; къошуп язмакъ приписать, завы́сить что 8) перен. впу́тывать; мени шо ишге къошма в то дело меня́ не впу́тывай сыйырны туваргъа ~ гнать коро́ву в стадо; гьали бу да сиривге къошувлгъан теперь и он в лю́ди вы́шел; биревню адам арагъа ~ вывести́ кого в лю́ди
- къулакълыкъ⤤
1) часть металли́ческого шлема (прикрывающего уши воина) 2) тех. радио нау́шник; тышгъы ~лар внешние наушники; сес азалтыв ~лар шумоподавляющие наушники; уьстден ~лар накладные наушники; толу гёлем ~лар полноразмерные наушники; ичги ~лар наушники вкладышы; сугъув ~лар наушники затычки
- къушчу⤤
с.-х. 1) птицево́д; совхозну ~лары яхшы уьстюнлюклеге етишген птицево́ды совхо́за дости́гли хоро́ших успехов 2) пти́чник; ~ къатын пти́чница
- къызмакъ⤤
1) греться, нагреваться; накаля́ться, раскаля́ться; темир къызгъан железо раскали́лось; итив къызгъан утюг накали́лся; печ къызгъан печь нагрелась; гюнде ~ греться на со́лнце 2) перен. разгораться, оживля́ться; иш къызды рабо́та закипела 3) заводи́ться, начинать рабо́тать; мотор къызды мото́р зарабо́тал, мото́р завёлся 4) перен. горячи́ться, вспы́хнуть, вспыли́ть; бош затны уьстюнден къызып гетмек вспыли́ть из-за пустяка; къызып къалмакъ (или къызып) гетмек вспы́хнуть, вспыли́ть 5) перен. возбуждаться, приходи́ть в охо́ту, течку (о животных); гамиш къызгъан буйволи́ца в пери́од полово́го возбуждения (в охо́те, течке)
- макътанмакъ⤤
возвр. от макътамакъ хвастаться, бахвали́ться; кичи́ться; уьстюнлюклер булан ~ хвастаться успехами
- менден⤤
исх. п. от мен от меня́; ~ къоркъма меня́ не бо́йся ◊ ~ гетсин, есине етмесин посл. пусть от меня́ уйдёт, а до хозя́ина не дойдёт (говорят о нерадивом работнике); ~ къайрынеме де, сувну уьстюнде геме де посл. кро́ме меня́ ничего́ (никого́), на воде даже корабля́ (нет)
- мени⤤
1) вин.п. от мен меня́; ол ~ гёрмеди он меня́ не уви́дел; ~ уьстюмде кёп намуслар бар на мне много обя́занностей; ~ артым булан гел иди́ за мной; ~ булан со мной; мной, мно́ю; ~ ойлашма обо мне не ду́май, обо мне не беспоко́йся 2) род. п. от мен: ~ атым мой конь; ~ атларым мои́ ко́ни; ~ китабым моя́ кни́га
- минав⤤
1) бу́блик; уьстюне шакъшакъ себилген ~лар бу́блики с маком 2) круг; ~ айлангъан (или къайтгъан) окру́глый; закруглённый
- миндирмек⤤
понуд. от миндир; терекге ~ заставить кого влезть на дерево; тавгъа ~ подня́ть кого-что на гору; б) заставить кого взойти́ на гору; атгъа ~ заставить кого сесть на коня́; помо́чь кому сесть на коня́, подсади́ть кого на коня́; батгъычлагъа ~ помо́чь кому взойти́ по лестнице; машинге кёп адам ~ посади́ть в маши́ну мно́го людей; поездге ~ посади́ть кого в по́езде; уьстюне (оьзюню) ~ перен. посади́ть кого себе на шею; аякъ уьстюне ~ перен. поставить кого на но́ги, вы́растить кого
- миннер⤤
поду́шка, мя́гкая подсти́лка (для сидения); ~ни уьстюнде олтурмакъ сесть на поду́шку
- мурат⤤
1) цель, намерение; замысел, желание, мечта; ~ гъызгъа етишигиз! да сбу́дутся ваши мечты́!; ону космонавт болмагъа ~ бар он мечтает стать космонавтом; мен сизин яныгъызгъа ишни уьстюнден сёйлемек ~ булан гелгенмен я пришёл к вам с целью поговори́ть о рабо́те; яхшы ~ булан с до́брыми намерениями; ~ да, ~ дан, ~ булан, ~ этип намереваясь, с целью; мени ~ым – яхшы муаллим болмакъ моя́ мечта - стать хоро́шим учи́телем; ~ын айтмакъ вы́сказать своё желание; предположение, догадки; ~ этмек а) намереваться, предполагать; хотеть (что-л. сделать); ону охумагъа ~бар он мечтает учи́ться; мени тангала гетмеге ~ым бар я ду́маю уехать завтра; б) предполагать, стро́ить догадки; шолай болур деп ~ этемен предполагаю, что э́то так и бу́дет; аврув сав болур деп ~ этемен есть надежда, что больно́й поправится 3) (М прописно́е) Мурат Мурад (имя обств. мужское)
- налча⤤
1) небольшо́й то́ненький матрасик; биз ~ны уьстюнде ятып гечени оьтгердик мы провели́ ночь, лёжа на небольшо́м матрасике 2) ко́врик; ~ яймакъ подстели́ть ко́врик
- онгсуз⤤
1) неудо́бный; неблагоприя́тный; неприли́чный // неудо́бно; неблагоприя́тно; неприли́чно; ~ гьалгъа тюшмек оказать в неприя́тном положении; попасть впросак; ону уьстю-бою ~ у него́ неприли́чный вид (об одежде); шунда токътамагьа ~ здесь неудо́бно останавливаться 2) неприя́тный // неприя́тно; ~ адам неприя́тный человек 3) неблагоприя́тный, неодобри́тельный; ~ багьалав неблагоприя́тный о́тзыв 4) неуспешный, неудачный
- печ⤤
печь, печка; орус ~ ру́ская печь; чоюн ~ чугу́нная печь; домна ~ до́менная печь; ~ авуз у́стье печи; ~ уста печни́к; ~ни уьстюне минмек залезть на печку; ~ якъмакъ затопи́ть печь; ~ быргъы печная труба; ~ни тюнгюлюгю дымохо́д печи ◊ башын ~ тутгъандай этмек изму́чить кого-л. разгово́рами, заморо́чить го́лову
- план⤤
план // плановый; ~ булан этилген сделано пл плану, плановый; ~ булан этилмеген сделано вне плана, бесплановый; ~ дан артыкъ или ~ ны уьстевюне сверхплановый, внеплановый; ~лы хозяйство плановое хозяйство; социал ва экономика якъдан оьсювню ~ы план социального и экономи́ческого разви́тия; ~ны толтурмакъ вы́полнить план; ~лы борч пла́новое обязательство; ~лы тапшурув плановое задание; ~ этмек плани́ровать; составля́ть план; ~ этив плани́рование; халкъ хозяйствону оьсдюрювню ~ы план разви́тия наро́дного хозя́йства; шагьарны ~ы план го́рода; ~ны болжалдан алда толтурув выполнение плана досро́чно, досро́чное выполнение плана; ~ дан артыкъ сверх плана; бешйыллыкъ ~ пятилетний план, пятилетка
- салмакъ⤤
1) в разн. знач. класть что, ставить кого-что; вкладывать, закладывать; ерге ~ положи́ть (поставить) на землю; столгъа ~ поставить (положи́ть) на стол; кисесине ~ класть в карман; чайгъа шекер ~ положи́ть сахар в чай; яшны бешикге ~ укладывать ребёнка в лю́льку; токътав белгилени ~ ставить знаки препинания; тюбюне ~ подложи́ть что подо что; ичине ~ вставать, вложи́ть (внутрь); уьстюне ~ поставить что на что; столну уьстюне ~ поставить на стол; тавукъгъа бала ~ сажать ку́рицу на я́йца; биревге ~ возложи́ть (переложи́ть) на кого-л. (свои обязаности и т.п.); ем ~ дать корм (скоту); бут уьстюне бут ~ ставить но́гу на ногу 2) стлать, стели́ть, расстилать, пости́лать что; тёшек ~ постели́ть постель; полгъа паркет ~ настилать паркет на пол 3) раскладывать, выкладывать; гюнге къурумагъа ~ раскладывать на со́лнце для просу́шки 4) облагать; налог ~ облагать нало́гом; къоду ~ оштрафовать 4) пускать; направля́ть; бёрюге итни ~ пускать собаку на волка; сыйыргъа бугъа ~ случи́ть коро́ву (букв. пускать бука к коро́ве) 6) ввергать, повергать; къыйын гьалгъа ~ ввергать кого в тяжёлое положение 7) устраивать кого, определя́ть кого (куда-л.); ишге ~ а) устро́ить на рабо́ту; назначить кого на до́лжность; б) пусти́ть в ход что-л.; охумагъа ~ устро́ить на учёбу; яшны мактапгъа ~ устро́ить ребёнка в шко́лу; уллу къуллукгъа назначить на ответственную рабо́ту 8) поднимать, создавать, вызывать, возбуждать; къара къавгъав ~ поднимать шум, скандал, сумя́тицу 9) вставля́ть; тиш ~ вставля́ть зуб; гёз ~ а) вставля́ть (иску́сственный) глаз; б) вставля́ть в окно́ стекло́, остеклить 10) замеси́ть (о тесте); хамур ~ замеси́ть тесто 11) закладывать; кюрчю ~ закладывать фундамент; кёпюр ~ постро́ить мост 12) насаживать что, надевать что; балтагъа сап ~ насади́ть топо́р на топо́рище; бёчкеге къыршав ~ надеть о́бруч на каду́шку; кишен ~ надеть пу́ты (на коня); спу́тать (коня); байлав ~ перевязать что, наложи́ть повя́зку 13) бить кого-что; ударя́ть чем, по чему; хлестать; айландырып къулакъчекесине ~ ударить с размаха кулако́м в у́хо 14) заключи́ть кого куда; туснакъгъа ~ заключи́ть кого в тюрьму́ 14) отправить, провожать кого куда; ёлгъа ~ отравить кого в путь-доро́гу 16) разводи́ться с кем; къатынын ~ развести́сь со сво́ей жено́й 17) наводи́ть, направля́ть кого на что; тюз ёлгъа ~ направить на правильный путь; тюз гьакъылгъа ~ натолкну́ть на правильную мысль; ёрукъгъа ~ призвать кого к поря́дку 18) сажать (растение); терек ~ посади́ть дерево 19) в сочет. с деепричастием на -ып другого глагола выступает в роли вспомогательного и выражает завершённость, внезапность или неожиданность совершенного действия; айтып ~ а) вы́палить, вы́сказать (всё то, что накипело); б) ля́пнуть, сказать невпопад; ашны уруп ~ съесть, ску́шать (всё); ачып ~ раскры́ть всё до конца; чыгъарып ~ вы́нуть да положи́ть 2) в сочет. с именами образует сложные (составные) глаголы; айып ~ обвини́ть кого в чём; багьа ~ оцени́ть, определи́ть цену́; къол ~ расписаться; пал ~ гадать; яра ~ ранить кого; гёзелдириклер ~ носи́ть очки́; болжал ~ назначить скро; кирит ~ замокну́ть, запереть на замо́к; гюч ~ приложи́ть уси́лия, напря́чь си́лы; къулакъ ~ прислу́шаться; къына ~ покрасить во́лосы хной; салыв ~ сделать денежный подарок молодожёнам на свадьбе; от ~ разжечь что; поджечь, вы́звать пожар; рассо́рить кого с кем, расстро́ить отношения; ав ~ а) ставить сети; б) покры́ться паути́ной
- сибирив⤤
и.д. от сибир 1) подметание (напр. пола, улицы и т.п.); вытирание (напр. пыли и т.п.); уьй ~ подметание ко́мнаты; столну уьстюн ~ вытирание стола 2) перен. обкрадывание, обворо́вывание кого-что; оланы уьюн бир затын къоймай сибирип алып гетген их обворовали до ни́тки
- стол⤤
в разн. знач. стол // столо́вый; языв ~ пи́сьменный стол; ашайгъан ~ обеденный стол; ~ да на столе; ~ну уьстюнде на столе; ~гъа аш салмакъ накры́ть на стол; ~ну жыймакъ а) сложи́ть стол; б) убрать со стола; ~ къурмакъ накры́ть н стол; ~ календар насто́льный календарь; ◊ паспорт ~у паспортный стол; адрес ~у адресный стол; справкалар ~у справочный стол
- субай⤤
1) стро́йный; изя́щный, грацио́зный; ~ къыз стро́йная девушка; ~ санлы стро́йный; статный (о ком-л.); ~ болуп оьсмек расти́ стро́йным (изя́щным) 2) свая; ~ланы уьстюнде къурулгъан кёпюр мост, постро́енный на сваях; ~ бел то́нкая талия, с то́нкой талией
- тазаламакъ⤤
1) чи́стить, очищать, вычищать, начищать, убирать что; тишлерин ~ чи́стить зу́бы; этиклени ~ чи́стить сапоги́; атны ~ чи́стить коня́; уьстюн ~ отчи́ститься (нпар. от грязи); абзарны ~ убирать двор 2) очищать; освобождать (от примесей, ненужных, лишних предметов); балыкъ ~ чи́стить ры́бу; къой къотанны ~ вычищать овчарню; къуюну ~ очищать коло́дец; савут-сабаны ~ чи́стить посу́ду 3) перен. оправдывать, обеля́ть кого-что; айыпдан ~ оправдать, снять обвинение
- тартмакъ⤤
1) тяну́ть, тащи́ть, натя́гивать что, дёргать что; тартып алмакъ а) вы́рвать (из рук); б) отня́ть у кого-л. что-л.; тартып къарамакъ попро́бовать подёргать, потяну́ть; тартып чыгъармакъ вы́дернуть, вы́тащить (резким движением), вы́тянуть; ювургъанны оьзюню уьстюне ~ натяну́ть одея́ло на себя́; айылны ~ подтяну́ть подпру́гу; атны тизгинин ~ натяну́ть пово́дья коня́; ол мени енгимден тартды он потяну́л меня́ за рукав; телефон ~ провести́ телефо́н; ичине ~ вдохну́Ть; ичине гьава алмакъ а) вобрать в себя́ во́здух; б) затяну́ться (дымом от папиросы); зунгьан ~ перебирать чётки; батгъан машинни тартып чыгъармакъ вы́тащить засевшую в грязи́ маши́ну 2) натя́гивать, вытя́гивать, протя́гивать, растя́гивать; аркъан ~ натя́гивать верёвку; къомузну къылларын ~ натяну́ть стру́ны кому́за 3) привлекать, притя́гивать, прельщать, мани́ть, влечь; оьзюню янына ~ привлекать кого на свою́ сто́рону 4) привлекать к участию в чём-л., вовлекать во что-л.; ишге ~ вовлекать в рабо́ту 5) привлекать (к ответу, ответственности); жавапгъа ~ привлекать к ответу; айыпгъа ~ привлекать к ответственности 6) взвешивать, весить, тяну́ть; авур ~ быть тяжёлым по весу; терезелерде (или мизанларда) ~ взвешивать на весах; харбуз беш килограм тарта арбу́з тя́нет (весит) пять килограммов 7) моло́ть, размельчать что; будай ~ моло́ть пшени́цу; этни ~ пропусти́ть мя́со через мясору́бку; тирмен ~ моло́ть (зерно на мельнице); перен. сени тирменинг яхшы тарта у тебя́ хоро́ший аппети́т (букв. твоя́ мельница хорошо́ мелет) 8) кури́ть; сигарет ~ кури́ть сигарету; ичине тютюнню ~ затяну́ться (дымом от сигареты) 9) тяну́ть, обладать тя́гой (о трубе, дымоходе); тюмгюлюк яхшы тартмай у дымохо́да плохая тя́га 10) клони́ть, тяну́ть (ко сну, к спиртному); ону юхугъа тарта его́ кло́нит о сну; ону ичкиге тарта его́ тя́нет к спиртно́му 11) притя́гивать кого-что; ата юрт оьзюне тарта родно́е село́ притя́гивает к себе 12) увлекаться чем; илмугъа ~ увлекаться нау́кой, тяготеть к нау́ке, иметь скло́нность к нау́ке; музыкагъа ~ тяну́ться к му́зыке 13) веять, тяну́ть; чакъ салкъынгъа тартгъан повеяло прохладой; 14) начерти́ть, провести́ (линию); гьыз ~ провести́ ли́нию ◊ юрегим шогъар тартмай меня́ не привлекает э́то; аягъым шолай багъып тартмай (или юрюмей) мне не хо́чется идти́ туда; бурнун ~ шмы́гнуть но́сом; терен тартып кюстюнмек глубоко́ вздыхать; якъ (или ян) ~ держать чью-л. сто́рону, поддержать кого-л.; яякъ ~ подвя́зывать челюсть (умершего, чтобы она не отвисала); башына тартса – аягъына, аягъына тартса, башына етмей погов. натя́нет на го́лову – на но́ги не достаёт, натя́нет на но́ги – на го́лову не достаёт (об одеяле); тартагъан да оьгюз, таякъ тиеген де оьгюз посл. и везёт вол, и погоня́ют вола
- таш⤤
1) камень // каменный; из камня; асыл ~ драгоценный камень, благоро́дный камень; самоцвет; къайракъ ~ бруско́вый камень (для точки ножей); ~ чыгъарыв добы́ча камня; ~ кёмюр каменный у́голь; ~ кёпюр каменный мост; ~ тёшемек мости́ть (дорогу камнем); ~ уь каменный дом; ~ уста каменьщик; дёгерек ~ булы́жник; увакъ ~ (или чакъа) гравий; ~ гъа айланмакъ окаменеть; ~ балта каменный топо́р; ~ ёл шоссейная доро́га; ~ уватывчу (машин) камнедроби́лка 2) геол., мин. го́рная поро́да; аччы ~ квасцы́; гёк ~ медный купоро́с; мармар ~ мрамор; перезе ~ бирюза; перезе ~дан этилген бирюзо́вый, с бирюзо́й (напр. кольцо); отлукъ ~ (или балбу ~ ) кремень; кресало ◊ тирмен ~ жерно́в (в мельнице); базман ~ уст. ги́ря; къабур ~ надмоги́льный камень; сын ~ надмоги́льный памятник, надгро́бие; чар ~ точи́льный камень, точи́ло; ~ тирмен анат. желу́док ( птиц); ~ чечек бот. мох; ~ны къасып, сувуп чыгъарагъан заманы пора расцвета сил (букв. время, когда из камня мо́жно вы́жать во́ду); ~ урушгъа тутмакъ прям., перен. забросать камнями; ~ атып гетмек уехать насовсем; сагъа ~ булан ургъангъа аш булан ур погов. если кто ударит тебя́ камнем, ты ответь ему́ хлебосо́льством (т.е. не там зло, не будь мстительным); тавгъа ~ атма погов. не бросай камни на го́ру; ~ мангалай а) твердоло́бый; б) бессо́вестный; ~ юрек каменное сердце (о безжалостном, бездушном, жестоком человеке); тувра сёз ~ ярар справедли́вое сло́во камень раздро́бит; ~ гъа талав чыкъмас посл. на камне о́пухоль не вско́чит; ~ны уьстюнде ~ны къоймамакъ камня на камне не оставить (т.е. разрушить до основания); ~ дай уьй болмакъ стать настоя́щей хозя́йкой (о женщине); ~ дай болуп къатып къалмакъ остолбенеть, окаменеть; ~ девюр каменный век; ~ бакъа (или такъалы) ~ (зоол. черепаха (или каменная лягу́шка); ~ къабакъ бот. каменная ты́ква, ты́ква горля́нка, посу́дная ты́ква
- тёкмек⤤
1) лить, выливать; проливать, разливать; сувну ~ выливать во́ду; полгъа ~ разливать на пол; башындан биразны ~ отли́ть немно́го чего 2) сы́пать, высыпать; насыпать; вываливать что; роня́ть что; будайны беженге ~ сы́пать пшени́цу в закрома; унну ерге тёкме не просыпай муку́ на пол; чёпню ~ высыпать (вы́нести) му́сор; уьстюне ~ а) обли́ть кого-что чем; б) обсыпать что чем; терек япыракъларын тёкдю дерево роня́ет ли́стья 3) выгружать, разгружать; къышгъа школагъа агъач ~ завезти́ в шко́лу дрова на зиму ◊ акъчаны тёгюп къоймакъ бросаться деньгами; загьмат ~ труди́ться; тер ~ проли́ть пот; сёзюн тёгюп къоймакъ говори́ть без у́молку; тюгюн ~ линя́ть (о животных); тер тёгюп ишлемек рабо́тать в по́те лица; гёзьяш ~ проли́ть слёзы; къан ~ проливать кровь
- толтурмакъ⤤
1) наполня́ть что чем; наливать, насыпать что, чего; педирени сувдан ~ напо́лнить ведро́ водо́й; бек ~ перепо́лнить; нали́ть что, чего; насыпать что, чего; толтуруп къоймакъ напо́лнить, нали́ть; насыпать; къуюну ~ засыпать я́му 2) начиня́ть (напр. колбасу); ичек ~ начини́ть домашнюю колбасу́ 3) выполня́ть что; борчларын ~ вы́полнить обязательства, обя́занности; тапшурувну кютмек вы́полнить поручение; планны ~ вы́полнить план; артыгъы булан ~ перевы́полнить (напр. план, норму и т.п.); ишни кютмек вы́полнить рабо́ту 4) заполня́ть; анкет ~ запо́лнить анкету; бланк ~ запо́лнить бланк 5) наполня́ть, заполня́ть, загромождать что чем; толну уьстюн китапдан ~ звали́ть стол кни́гами; тамланы ~ навешать (напр. картин на стену); кисесин ~ наби́ть себе карман; уьйню къавгъадан ~ огласи́ть дом (напо́лнить) шу́мом 6) занимать, заполня́ть; китаплар шкапны толтурду кни́ги заняли весь шкаф; адамлар клубну толтурду лю́ди запо́лнили клуб 7) заряжать; тюбекни ~ заряди́ть ружьё
- турмакъ⤤
1) стоя́ть; аякъ уьстде ~ стоя́ть на ногах; еринде ~ а) стоя́ть на своём месте; б) быть на своём месте; тербенмей ~ не шевели́ться; тизлеринден чёгюп ~ стоя́ть на коленях; очирде ~ стоя́ть в о́череди 2) вставать (с места), подниматься, просыпаться; тез ~ рано вставать; бугюн ол тез тургъан сего́дня он рано подня́лся; юхудан ~ просну́ться; туруп ерин бермек встать и уступи́ть место (нпар. старшему по возрасту) 3) находи́ться, пребывать; жить, проживать, поживать, обитать; существовать; шагьарда ~ жить в го́роде; янгыз ~ жить одному́; яшап ~ проживать; ону турагъан ери его́ местожи́тельство; ~ учун уьй этмек постро́ить дом для жилья́; адам турагъан уьй жило́й дом; не этип турасыз? как вы поживаете? 4) приниматья, начинаться; ел чыгъа тура поднимаете ветер; янгур ява тура дождь идёт 5) употр. в качестве вспомогательного глагола и означает постоянство или длительность действия, напр. айтмай ~ не высказываться, не говори́ть; геле ~ приходи́ть, заходи́ть куда-л.; къарап ~ а) смотреть; б) ожидать, дожидаться; гьазир ~ быть всегда гото́вым; ишлеп ~ рабо́тать; охуй тур почи́тывай; читай пока; сакълан тур а) охраня́й; б) держать при себе, храни́ть что-л.; юхлап ~ спать; сёйлей ~ говори́ть безу́молку; ятып ~ лежать 6) находи́ться, быть где-л.; уьйде ~ быть, находи́ться до́ма; ачгъыч столда тура ключ нахо́дится на столе; туснакъда ~ сидеть в тюрьме; эсде ~ по́мниться, сохраня́ться в памяти ◊ сёзюнде ~ сдержать своё сло́во, быть хозя́ином своего́ сло́ва; айтгъанында ~ настаивать на своём; къалмагъалдан арек ~ быть подальше от скандала; сыртындан ятып ~ бездельничать, валя́ться, лежать; ойгъа батып ~ уси́ленно ду́мать о чём-л.
- тюпден⤤
из-под кого-чего, сни́зу; уьстден гюн, ~ буса ер бишире эди фолькл. меня́ сверху со́лнце жгло, а сни́зу (чужая) земля́
- тюппе-, тюп-⤤
препозитивные усилд. частицы, прибавляемые к словам, начинающимися с тю-: ~ -тюз 1) совершенно верный // совершенно верно; ~ -тюз сёзлер совершенно верные слова 2) совершенно ро́вный; совершенно прямо́й // совершенно ро́вно; совершенно пря́мо; точь-в-точь; ол ~ -тюз айта он говори́т овершенно верно; ~ -тюз он эки ро́вно двенадцать; ~ -тюз уьстюне юрюмек идти́ пря́мо на кого-л.; сени къаравуллайгъаным ~ -тюз бир сагьат бола ро́вно час, как я тебя́ поджидаю
- увакъ-тюек⤤
I. собир. вся́кая мелочь; столну уьстюндеги ~ни тайдырмакъ убрать со стола вся́кую мелочь 2. пустяко́вый, пустя́чный; ~ хабарлар пустя́чные разгово́ры
- хам-хум⤤
~ - ~ этмек наскоро перекуси́ть; ёл уьстюнде ~ - ~ этип гетербиз по пути́ переку́сим наскоро
- хапарсызлыкъ⤤
отвл. от хапарсыз внезапность, неожи́данность; чапгъында ~ - уьстюнлюкню башы внеза́пность в наступлении – осно́ва успеха
- чакъмакъ²⤤
1) ко́смы, ло́хмы // косматый, лохматый; растрёпанный (о волосах); ~ лардай чачлар лохматые во́лосы 2) перен. забры́зганная грязь на верхней одежде (особенно на брюках); уьстюнгню ~гъа батдыргъансан ты испачкал гря́зью всю одежду 3) перен. клю́нкер, охво́стье (сильно загрязнённое калом, мочой и землёй шерсть, остригаемая с хвоста и задней стороны ляжек); юнню ~лардан тазаламакъ очи́стить шерсть от охво́стья
- чачылмакъ⤤
страд. от чачыл 1) разбрасываться, рассыпаться; бары да ерге кагъызлар чачылгъан повсеместно разбро́саны бумаги 2) быть засеянным; авлакълар чачылгъан поля́ засеяны 3) расходи́ться, разбреди́ться; яшлар каникуллагъа чачылды дети разошли́сь на кани́кулы 4) обры́згать кого чем; мени уьстюме сув чачылды меня́ обры́згало водо́й
- шарт¹⤤
1) при́знак, черта, сво́йство; янгы яшавну ~лары при́знаки но́вой жи́зни; заманны ~ веяние времени 2) усло́вие, зало́г; уьстюнлюкню ~ы зало́г успеха 3) обязательство ◊ ~багъыш грам. усло́вное наклонение; иерченли ~ жумла грам. усло́вное придаточное предложение
- эп⤤
путь, спо́соб, вы́ход; ~ тапмакъ (или этмек) найти́ вы́ход из какого-л. положения, найти́ возмо́жность (сделать что-л.); ~ болмады не было возмо́жности (сделать что-л.), не удало́сь что-л. ◊ ~ге гелеген адам сгово́рчивый человек; оланы ~и-саны (или ~и-баву) ёкъ их очень мно́го, их не сосчитать; их тьма-тьму́щая, их ви́димо-неви́димо; ~и булан в меру, меренно; в пределах допусти́мого; ~ инден гелмек а) справиться с чём-л.; б) перевоспитать; образу́мить; призвать к поря́дку; уьстюн-боюн ~ге гелтирмек одеться бо́лее или менее прили́чно, привести́ свою́ одежду в надлежащий вид
- эшик⤤
1) дверь // дверно́й; орам ~ кали́тка; ~ни уьстюнде в дверя́х, на поро́ге; ~ арты угол помещения за дверьми́; ~ден гирмек войти́ в дверь; ~ни тогъанагъын сал запри́ дверь на засо́в 2) вход// входно́й; уьйню ~и къайсы янындадыр? с како́й стороны́ вход в дом? 3) лето́к (для пчёл) 4) двор, у́лица; ~ ал двор; ~ге гёз къаратмагъанман я даже не выходи́л на у́лицу
- ювукълашдырмакъ⤤
понуд. от ювукълашдыр 1) приближа́ть, перемещать на бо́лее бли́зкое расстоя́ние китапны гёзлерине ~ прибли́зить кни́гу к глазам 2) делать бо́лее бли́зким по времени, ускоря́ть срок исполнения чего-л.; уьстюнлюкню ~ прибли́зить победу 3) приближать, делать бли́зким себе кого-л.
- ябурулмакъ⤤
1) набро́ситься, набрасываться, наки́нуться, наки́дываться (все вместе); биревню уьстюне ~ набро́ситься на кого-либо 2) налетать, нагря́нуть; тавукълар гьабижайгъа ябурулдулар ку́ры налетели на кукуру́зу 3) перен. хлы́нуть, нахлы́нуть (напр. войска); ябурулуп гелмек идти́, дви́гаться целой ватагой, валом вали́ть
- ябыв⤤
и.д. от яп; 1) кры́тие, покрывание, покры́тие, накры́вание, накры́тие; къалкъыны уьстюн ~ кры́тие кры́ши 2) закрывание, закры́тие; эшиклени ~ закрывание дверей; жыйынны ~ закры́тие собрания 3) заго́н (скота в хлев) 4) закупо́ривание, закупо́рка (напр., буты́лки) 5) перен. закры́тие, ликвиди́рование, ликвидация 6) кровельный материал (напр. ши́фер, черепи́ца, жесть, толь, соло́ма, камы́ш) 7) подсти́лка (в скотопомещении)
- япмакъ⤤
1) крыть, покрывать; накрывать, укрывать; уьйню къалкъысын ~ крыть кры́шу до́ма; яшны уьстюн ~ накрывать ребенка 2) закрывать, затворя́ть; эшикни ~ закрывать дверь; бетин ~ закры́ть себе лицо́; гёзлерин ~ зажму́рить глаза 3) перен. закрывать, закры́ть; ликвиди́ровать; жыйынны ~ закрывать собрание; кархананы ~ закры́ть (ликвиди́ровать) заво́д 4) закупо́ривать, закупо́рить (напр., стекля́нные банки) 5) перен. покрывать, скрывать, укрывать, замя́ть; оьзюню айыбын ~ скрывать свой просту́пок ◊ авзунгну яп закро́й рот, молчи́