живой, невредимый; здоровый; ~ адам а( живой человек; б) здоровый человек; ~ къалгъанлары оставшиеся в живых; не ~ тюгюл, не оьлген тюгюл ни жив, ни мёртв; ол ~ заманда (ону ~унда) при его жизни; атам ~ заманда сен бизге геле эдинг ты захаживал к нам, когда отец был жив; атанг ~му? твой отец жив?; ~ болмакъ а) заживать (о ране); б) выздоравливать; вылечиваться; аврув ~ болду больной выздоровел; ~ болмайгъан аврув неизлечимая болезнь ◊ ~ бол! а) спасибо, благодарю!; б) до свидания, прощай!; жанынг болсун! а) живи долго; б) бывай здоров; ~ тоз! носи на здоровье! (поздравление с обновкой); ону ~ери ёкъ на нём живого места нет; ~ ну бети ярыкъ, оьлгенни бети чарыкъ погов. у живого лицо светлое, а у мертвеца лицо как чарык
см. зувап
торг, торговля, коммерция // коммерческий, торговый; савда марказ торговый центр; савда майдан торговая площадь; савда дыгъар коммерческий договор; савда аралыкълар торговые отношения; савда таклиф коммерческое предложение; см. савдюгер
и.д. от сав доение, дойка; сыйыр ~ дойка коров; ~ну заманы время дойки
иск. чернь; гюмюшге ~ бермек нанести чернь на серебро; ~ берилген гюмюш белбав серебряный пояс с нанесённой чернью узорами
перен. умение читать-писать, грамотность
I. 1) спасибо, благодарю; китабынг саялы кёп ~ большое спасибо за книгу 2) до свидания, прощай; ~ , яхшы ёлгъа бар! до свидания, счастливого пути! 2. перен. подарки или деньги, принесённые приглашёнными на свадьбу
нездоровый, болезненный; хворый; ол ~ адам он болезненный человек; ~ болмакъ а) хворать; б) занемочь
и.д. от савул; см. савув
дояр; ~ къатын (къыз) доярка
вооружённый, имеющий вооружение; ~ гючлер вооружённые силы; ~ къаршылыкъ вооружённое сопротивление; ~ чапгъын вооружённое нападение; см. также савутлангъан
уст. неграмотный, не умеющий читать и писать (о человеке); ~ адам неграмотный человек
и.д. от савдур
произв. от савда 1) торговец, коммерсант 2) употр. как торг, торговля, коммерция // коммерческий, торговый; ~ дыгъар торговый договор; ~ багьалар коммерческие цены 3) спекулянт; спекуляция // спекулятивный; ~ сатыв-алыв спекулятивная торговля
см. савлай
отвл. от сав² целость
отвл. от __сав¹; мени ~ умда пока я здоров, пока я жив 2) здоровье, самочувствие; ~ унг нечикдир? как твоё здоровье?; ~у бар адам здоровый человек; яхшы ~у булан с хорошим здоровьем; ~ сакълав охрана здоровья; здравоохранение; ~гъа зараллы вредный для здоровья; ~ сакълав министерлиги министерство здравоохранения; ~ сакълав къурумлар органы здравоохранения; Аллагь сагъа ~ берсин! а) дай Бог тебе здоровья!; б) поправляйтесь, не болейте ◊ сени ~ унгдан! (тост) за твоё здоровье!; ~ сюсенг, таза тур погов. желаешь быть здоровым – соблюдай чистоту (соотв. чистота - залог здоровья)
безоружный, невооружённый, без оружия; ~ адам безоружный человек; ~ этмек обезаружить кого
награждённый, премированный
и.д. от савдурт
страд. от савул 1) быть доенным, доиться; сыйырлар савулгъанмы? коровы подоены? 2) перен. быть в большом количестве; ломиться от изобилия; емишлер терекде савулуп тура деревья ломятся от обилия плодов 3) перен. дать себя обобрать (попусту потратиться в надежде на хороший исход дела)
зоол. сорока // сорочий; ~ къанат сорочье крыло
и.д. от савгъатла одаривание, награждение; премирование; акъча булан ~ премирование деньгами
понуд. от __савдур; сыйыр ~ заставить кого доить корову
отвл. от савсуз 1) болезненность, хворь 2) немощность, слабость
и.д. от савутлан вооружение, снабжение оружием; перевооружение; перен. вооружение знаниями
парн. к – саба собир. разная посуда, домашняя утварь // посудный; ~ - ~ тюкен посудный магазин; гюмюш ~ - ~ серебряная посуда; сыгъаллы ~ - ~ эмалированная посуда; шиша ~ - ~ (или шиша-каша) стеклянная посуда; ~ - ~ жувмакъ мыть посуду; ~ - ~ жувагъан къатын (къыз) посудомойка; ~ - ~ салагъан шкап посудный шкаф
иск. уст. украшение, нанесение узоров на серебре чернью; гюмюш гьазирлени саватлап безендирмек украсить серебряные газыри чернью
уст. отвл. от саватлы 1) узорчатость 2) уст. перен. умение читать-писать, грамотность
и.д. от савболлаш прощание; къурдашланы ~у прощание друзей; оьлю булан ~ прощание с покойным
понуд. от __савдурт; сыйырланы ~ заставить подоить коров
парн. – саламат жив-здоров; целы и невредимы; ~ - ~ етишдик добрались целы и невредимы
отвл. от савунчу работа дояра, доярки
отвл. от савутлу вооружённость
уст. отвл. от саватсыз неграмотность, неумение читать-писать; ~ны ёкъ этив ликвидация неграмотности
и.д. от савгъатлан премирование; награждение
вооружаться, снабжаться оружием; янгы савут булан вооружаться новым видом оружия; янгыдан ~ перевооружаться; толу кюйде савутланып во всеоружии; билимлер булан ~ перен. вооружаться знаниями
парн. к – садакъ собир.. оружие, вооружение; яхшы кюйде ~ - ~лангъан асгер хорошо вооружённая армия
отвл. от савутсуз безоружность, невооружённость
прощаться; савболдашып гетмек уйти простившись; мен ону булан савболлашдым я простился с ним
отвл. от савдюгерчи; 1) коммерция, торговля 2) спекуляция; торгашество
страд. от савсузлан; 1) становиться нездоровым, болезненным 2) становиться немощным, слабеть; къарт савсузлангъан а) старик занемог; б) старик стал немощным
и.д. от савутландыр вооружение кого; янгыдан ~ перевооружение; армияны янгыдан ~ перевооружение армии
и.д. от савутсузлан; см. савутсузланмакълыкъ
страд. от савгъатлан 1) одариваться 2) быть награждённым, награждаться; быть премированным, премироваться; медаль булан ~ быть награждённым медалью; акъча булан ~ премироваться деньгами
прич. от савутсузлан обезаруженный; разоруженный; асгерлер обезоруженные войска
страд. от савутсузлан разоружаться; обезоруживаться
и.д. от савутлан; см. савутланыв
и.д. от савутсузландыр обезоруживание; разоружение
страд. от савутландырыл вооружаться, быть вооружённым
парн. к саламатлыкъ здоровье-благополучие; Аллагь сизге ~ - ~ берсин! пусть Бог вам пошлёт здоровье и благополучие!
и.д. от савутландыр вооружение; оснащение оружием
и.д. от савутсузлан обезоруживание; разоружение
страд. от савутсузландырыл быть обезоруженным, обезоруживаться; быть разоруженным, разоружаться
необъезженный, дикий, неприрученный; ~ ат необъезженная лошадь
и.д. от акъса
уст. есаул // есаульский (в царской армии казачий офицерский чин)
и.д. от сувса жажда, желание пить
арх. равенство; къумукъланы башлапгъы газетлерни бириси «Мусават» болгъан «Мусават» была одной из первых газет на кумыкском языке
уст. нюхательный табак; бурнуна ~ да салып, ол шюшгюрмеге башлады понюхав нюхательного табаку, он начал чихать
и.д. от алгъаса 1) спешка, торопливость; горячка 2) перен. волнение, переживание
отвл. от асав
арх. 1. забота, беспокойство; тоска, печаль; ~ чекмек беспокоиться, сокрушаться, печалиться 2. мрачность, угрюмость, хандра; ~ басмакъ хандрить
и.д. от къансав кровоподтёк
см. тамакълы
спешный, безотлагательный // спешно, безотлагательно; ~ иш безотлагательное дело; ~ гьалда спешно, торопливо; кое-как
спец. чернь, узор (на серебре); ~ салыв чернение; воронение; ~ салынгъан чернёный, воронёный
арх. печальный, унылый, мрачный, скучный
образовать кровоподтёк; ону гёзтюбю къансавгъан у него под глазом кровоподтёк; къансавгъан ер кровоподтёк
см. тюбек
и.д. от къансавдур; см. къансавдурмакълыкъ
понуд. от къансавдур
и.д. от къансавмакъ образование кровоподтёка
арх., страд. от къасаватлан беспокоиться, сокрушаться, печалиться; неге мунча къасаватланасан? чего ты так печалишься?
и.д. от къансавдур нанесение кровоподтёка
сила, мощь; могущество, энергия; ~ю бар чакъы изо всех сил; сколько хватит сил; елни ~ю сила ветра; сувну ~ю сила воды; табиатны ~ю силы природы; электрик ~ электроэнергия; уьлкени экономика ~ю экономическая мощь страны; парахатлыкъны сюеген ~лер миролюбивые силы; иш чыгъарыв ~лер производительные силы; савутлу ~лер вооружённые силы; ~ю аз малосильный, маломощный, слабый; ~ булан силой; ~ булан алмакъ взять силой; взять насильно; ~юм ёкъ а) у меня нет сил; б) я бессилен; ~ алмакъ поправиться, набраться сил; яш ~ алды ребёнок поправился; ~юн алмакъ обессилеть кого, отнять у кого силы (напр., о болезни); ~юн аямамакъ не жалеть сил; ~юн аямай не жалея сил; ~юне базынмакъ надеяться на свои силы; ~ береген бодрящий, дающий силы; ~ береген дарман лекарство, восстанавливающее силы; ~ю етмек осилить что; борчну тёлемеге ~юм етмей я не в состоянии осилить (не в силах выплатить) долг; ~ю чатмакъ одолевать, осиливать; ~ден салгъан гёзню нюрю болмас посл. насильно мил не будешь; авурлукъ ~ сила тяжести; ~юн тас этмек утрачивать свою силу (о каком-л. распоряжении, постановлении); янгы закон ~ге гирген новый закон вступил в силу; дав-гьава ~лер военно-воздушные силы; дав-денгиз ~лер военно-морские силы
молоко // молочный; янгы савулгъан ~ парное молоко; къайнагъан ~ кипячёное молоко; чий ~ сырое молоко; башы алынгъан ~ снятое молоко; башы алынмагъан ~ цельное молоко; ананы ~ю материнское молоко; ачыгъан ~ прокисшее молоко; ~ ню башы сливки, сметана; машинден чыкъгъан ~ сепарированное молоко; уюгъан ~ простокваша; ~ люк молочник (посуда); ~ ферма молочная ферма; ~ю тартылмакъ убавить молоко (о корове); *__* машин сепаратор; __ уютмакъ__ заквасить молоко; кёп ~ береген сыйыр высолкоудойная корова; ~ шорпа молочный суп; (акъ) къатыкълар молочные продукты; ~ кархана молочный звод ◊ ~ йимик ярыкъ гече ночь, светлая как день; ~ дей акъ молочно-белый, белый-пребелый; анангны ~ юнден де гьалал болсун! да будет тебе молоко матери впрок! (говорится при удовлетворённости поступками другого человека); ~ ичеген гьайванлар млекопитающие; огъар шо анасыны ~ю булан гирген это у него в крови (букв. это он с молоком матери впитал); ананг ичирген ~ булан тилеймен! прошу тебя молоком твоей матери!; ананг берген ~ гьарам болсун (сен шолай этсенг)! пусть молоко твоей матери будет тебе не впрок (если ты так поступишь)!; ~ ге авзу бишген сувну да уьфюрюп ичер посл. обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
эл. ток; электрик ~ электрический ток; ~ гъа салып сав этив лечение током