стрела; агъулу ~ отравленная стрела
скалка, валик, каталка
и.д. от окъала трение, растирание, массаж
понуд. от окъалат
сердито ворчать, брюзжать
катать (бельё); раскатывать (тесто)
кул. локум (жареный в масле кусочек теста, пирожок); ~лар ашамакъ есть локумы
спец. недоуздок
кул. сохта (вид домашней колбасы, приготовляемой из рубленой печени, лёгкого, лука и нутряного жира, которыми заправляются ёмкости кишок); майлы ~ жирная сохта; чиек ~ сохта из толстой кишки
прил. и сущ. слепой, незрячий; слепец; ~ болуп тувмакъ родиться слепым; ~ болмакъ ослепнуть; ~ этмек ослепить кого; бир гёзю ~ незрячий на один глаз; ~ну башын тутгъан (адам) поводырь ◊ ~ оьгюз оьзю барыр хасапгъа посл. слепой вол сам идёт на убой; ~ну тилегени – эки гёз посл. мечта слепого – два глаза; ~ шайыгъа да тиймей погов. ломаного гроша не стоит; ~ тавукъгъа бары да зат будай болуп гёрюне погов. слепой курице всё кажется пшеницей; ~ ичек анат. слепая кишка; аппендикс; ~ чычкъан зоол. крот; слепыш (зверёк); ~ теке груб. слепой козёл
давно, давным-давно; ~ заман болгъан давно настало время (что-л. сделать); о заманлар ~ гетди эти времена давно прошли
барашек, ярка, ягнёнок (возрастом от шести месяцев до одного года); бичилген (или бурулгъан) ~ молодой валух (кастрированный ягнёнком); тиши ~ ярка; эркек ~ барашек ◊ ~ тоймас тогъуз гюн астр. самые короткие дни в году, дни зимнего солнцестояния (когда ягнёнок не успевает насытиться)
и.д. от чокъу 1) выклёвывание (о птицах) 2) щипание (о гусе) ◊ молла билгенин охур, къаргъа гёргенин чокъур погов. молла читает (в проповеди) то, что знает, ворона клюёт то, что видит
разг.; см. доктор
диал. перегной; см. къый
ввод. сл. конечно; ~ , сизин гьайыгъыз менде тюгюлдюр конечно, не обо мне ваша забота
числ. девяносто; ~ йыллыкъ къарт девяносталетний старик
и.д. от токъта 1) остановка 2) ожидание 3) прекращение 4) задержка ◊ ~ белгилер грам. знаки препинания
булава, палица; палка с утолщённым концом; ~ булан урмакъ ударить палкой (с утолщённым концом) ◊ ~дай юзюк перстень с большим камнем
особенно, в особенности; ол бугюн ~ шат он сегодня особенно весел
и.д. от бокъура клокотание; булькание
см. айрокъда
и.д. от токъала избиение; ону бети ~лардан сонг шишген его лицо опухло от побоев
отвл. от токъ полнота, тучность; сытость; __зажиточность ◊ ~ ярашдырар, ёкълукъ талашдырар посл. достаток мирит, недостаток рознит
см. айрокъда
и.д. от чокъул выклёвывание
и.д. от чокъун крещение, совершение обряда крещения
ид. от чокъуш
спозаранку, ранним утром
заранее, заблаговременно; ~ билдирмеге герек нужно известить заранее; нужно объявить заблаговременно
и.д. от нокътала взнуздывание
I. прост., груб. сопляк 2. прост., груб. сопливый; ~ яш сопливый ребёнок
ткать что; хали ~ ткать ковёр
играть (на каком-л. музыкальном инструменте); аргъан ~ играть на гармони, на баяне
тропинка, тропа, дорожка; ~ булан юрюмек идти по тропинке; ~ салмакъ проложить тропинку (напр. на снегу)
числ. разд. по девяносто
и.д. от токътал приостановка, остановка, прекращение; истисалны токъталыву приостановка производства; см. токътав
и.д. от токъташ решение, принятие решения, постановление; выбор
(автоматик къалам) авторучка
давно; давным-давно; ~ заман болгъан давно настало время, давно пора; ол ~ гетди он давно ушёл
~ гьайван животное, отбившееся от стада ◊ яман сыйыр болур, яман адам такъмакъчы болур посл. плохая корова от стада отбивается, плохой человек много болтает
отвл. от сокъта продукты, предназначенные для приготовления сохты
отвл. от сокъур прям., перен. слепота; эки де гёзюню ~у слепота на оба глаза; политикада ~ политическая слепота (неумение понимать, разобраться в чём-н., правильно судить о чём-н.)
и.д. от токъалан избиение
и.д. от токъалаш драка друг с другом, избиение друг друга
страд. от чокъул быть выклеванным, выклеваться
понуд. от чокъут 1) давать клевать, заставлять клевать 2) давать щипать, заставлять щипать (гусей)
клокотать, бурлить (о воде, нефти); булькать; бокъурап чыгъагъан булакъ сув родниковая вода, бьющая ключом
и.д. от сокъурлаш; см. сокъурлашдырыв
бить, избивать, наносить побои; оьлгюнче ~ избивать до смерти
числ. порядк. девяностый
страд. от токътал 1) останавливаться, быть остановленным, быть задержанным, задерживаться; поездлени юрюшю токъталгъан движение поездов остановилось 2) быть прекращённым, прекращаться; переставать делать что-л.
понуд. от токътат 1) останавливать, прекращать движение, ход, развитие чего-л.; поездни ~ остановить поезд; кархана ишлевюн ~ остановить работу звода 2) сдерживать, запрещать, не позволять делать что-л.; шланы къавгъалайгъанын ~ не позволять детям шуметь 3) перен. отменять, прекращать действие
решать, принимать решение, постанолять, принимать постановление; делать выбор (окончательный); остановить свой выбор на чём-л.
и.д. от чокъундур крещение, принуждение креститься
см. бокъурамакъ
пренебр. пузатый, брюхатый, пузан
понуд. от __сокъдур; аргъан ~ попросить кого сыграть на гармони
понуд. от сокъдур заставлять кого ткать что; хали ~ велеть кому ткать ковёр
и.д. от сокъдур
страд. от токъалан быть избитым, избиваться кем-л., получить побои
взаимн. от токъалаш драться друг с другом, избивать друг друга
и.д. от токъташдыр 1) установление, констатация *чего-л.*2) подтверждение 3) решение, принятие решения
см. къарамашакъ
страд. от нокъталан 1) быть взнузданным, взнуздываться; арекде нокъталангъан ат гёрюне вдали видна взнузданная лошадь 2) перен. быть обузданным, обуздываться; сдерживаться; укрощаться
понуд. от нокъталат велеть взнуздать
отвл. от покъбурун прост., груб. сопливость
ослепнуть, стать слепым
и.д. от токъалашдыр
страд. от токътатыл 1) быть остановленным, останавливаться кем-чем-л. 2) быть прекращённым, прекращаться кем-чем-л. 3) сдерживаться кем-л.
понуд. от чокъундур крестить, принудить креститься
(автомобил къурувханасы) автозавод
и.д. от сокъурлашдыр ослепление
отвл. от токътавсуз бесперебойнсоть, беспрерывность, безотлагательность
и.д. от токъташдырыл; см. токъташдырыв
понуд. от токъалашдыр заставлять кого драться друг с другом, избивать друг друга; яшланы бир-бири булан ~ заставить детей драться друг с другом
понуд. от сокъурлашдыр ослеплять; чанг гёзлени сокъурлашдыра пыль слепит глаза
страд. от токъташдырыл 1) быть установленным, констатированным, устанавливаться, констатироваться 2) быть подтверждённым, подтверждаться 3) быть решённым, решаться
числ. 1) один, одна, одно; гине- а) единственный. один единственный; б) единственно; ~ ай один месяц; ~ заман в одно время; ~ керен а) один раз; б) однажды; ~ килограм один килограмм; ~ сагьатны ичинде в течение одного часа; ~ къол булан одной рукой; ~ мисал айтайым приведу один пример; мен ~ керен айтаман я говорю один раз (т.е. я не люблю повторять); ~ минг тогъуз юз токъсан тогъузунчу йыл одна тысяча девятьсот девяносто девятый год; мен ону ~ керен тюгюл гёрмегенмен я его видел только один раз; ~ сен тюгюл не только ты один; ~-эки сёз несколько слов; ~ гече ~ гюн сутки; ~ - ~и булан байлавлу взаимный, взаимосвязанный, взаимообусловленный; ~ гюн а) один день; б) однажды, как-то раз; гюнлерден ~ гюн в один прекрасный день; ~ - ~ине друг другу, друг на друга; ~и ~инден арив один краше другого; -и булан один с другим; ~ болмакъ объединяться, соединяться; ~ этмек объединять; соединять; ~и ~ини артындан а) один за другим; б) по одному; в) по порядку; -ине таъсир этив взаимовлияние ◊ ~ къулагъындан гирип, ~иси къулагъындан чыгъа в одно ухо входит, а из другого выходит; ~ хапгъан булан ит де тоймас, эки хапмагъа гиши де къоймас посл. от одного укуса и собака не насытится, а укусить два раза и человек не даст; ~ сёйле, эки эшит посл. один раз говори, а два раза слушай; ~ къойдан эки тери чыкъмас посл. с одной овцы две шкуры не содрать; ~ къыйынны ~ тынчы, ~ оьрню ~ эниши посл. нет горя без утешения, нет подъёма без спуска (соотв. нет худа без добра); ~ къолгъа эки харбуз сыймас посл. в одной руке два арбуза не поместятся (соотв. за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь) 2) в сочет. с различными именами передаёт значение кратности действия; -де иной раз, иногда; -де телевизоргъа къарайман, -де китап охуйман иногда смотрю телевизор, иногда читаю; 3) в сочет. с различными именами указывает на неопределённое лицо, время, место и т.п.; некий, некоторый, один, какой-то; ~ адам а) один человек; б) какой-то человек; ~ адам айтды один человек сказал; ~ ерде а) в одном месте; б) где-то; мен сени ~ ерде гёргенмен я тебя где-то встречал; ~ заманларда когда-то, некогда; ~ ерге а) куда-то; б) в одно место; ~ гезик как-то, однажды; -де иногда, по временам, время от времени; - адамлар некторые люди; ~ заманда да никогда; ~ нече гиши несколько человек; ~ нечебиз некоторые из нас; ~ къадар в некоторой степени, в известной мере; ~ гече тюшюмде ~ тюш гёрдюм однажды ночью мне приснился сон 4) в знач. союза то…, то…; ~ олай, ~ булай то так, то этак; ~ онда, ~ мунда то там, то здесь; ~ ари, ~ бери то туда, то сюда; ~ янгур ява, ~ гюн чыгъа то дождь идёт, то солнце светит; ~ йыгъыла, ~ тура то падая, то поднимаясь 5) в знач. усил. частицы такой, так; ~ яхшы зат дагъы такая прекрасная вещь; ~ яман йыгъылдым упал и так сильно ударился; ~ арив къыз! такая красивая девушка!; ол ~ тюрлю адам он такой странный человек; мен сени гелгенингден ~ сююндюм дагъы! я так обрадовался твоему приезду! 6) при повел. накл. в знач. пожалуйста; ~ ари багъып къара чы посмотри, пожалуйста, туда; ~ тынгла чы бу айтагъангъа послушай, пожалуйста, что он говорит; ~ рагьатланыгъыз хари отдохните, пожалуйста 7) в роли частицы при повел. накл. –ка, ну-ка; ~ барып гелейим чи схожу-ка; ~ солувумну басылтайым чы отдохну-ка я; ~ гёзюме гёрсет чи покажи-ка мне; яныма гел чи ~ ну-ка подойди ко мне, попробуй; ~ булай гел чи пододи-ка сюда; ~ мени янымда олтур чу ну-ка сядь рядом со мной 8) употр. для усиления интенсивности качества или значительности действия; находясь перед существительным, показывает, что речь идёт именно о данном существительном; муну уланы ~ яхшы адам болгъан экен каким хорошим человеком, оказывается, был его сын 9) употр. для выделит. знач.; бары да рази болду, ~ мен болмадым все согласились, только я не согласился 10) выражает совместность, единство, одинаковость, тождественность; одинаковый, общий, единый; олар бары да ~ а) они все заодно; б) все они одинаковы; барына да ~ гёзден къарамакъ одинаково относиться ко всем; оланы тили (или сёзю) ~ они сговорились; ~ гьакъылгъа гелмек прийти к общему мнению; ~ атадан тувгъан яшлар дети от одного отца; ~ ерге жыйылмакъ собраться в одно место 11) в сочет. с именем образует сложные существительные, прилагательные и наречия; ~ минутлукъ иш минутное дело; ~ жынслы а) грам. ~ жынслы иесилер однородные подлежащие; б) биол. одной породы; ~ сёзлю адам человек, сдерживающий своё слово (т.е. хозяин своего слова); ~ томлу асар однотомное произведение; ~ йимик а) одинаковый; б) одинаково; ~ тегиш а) ровный, равномерный; б) ровно, равномерно; ~ тавушдан единогласно, в один голос; ~ якълы а) односторонний, однобокий; б) односторонне, однобоко; ~ янлылыкъ односторонность; ~ айлыкъ месячный; ~ йыллыкъ годовой, годовалый, годичный; ~ гюнлюк однодневный; ~ къат одноэтажный; ~ маъналы однозначный, однозначно; ~ туякълы однокопытный 12) какой-нибудь, кто-нибудь, что-нибудь; какой-то, некий; ~ нечакъы замандан через какое-то время; ~ зат да ёкъ ничего нет; олай яш ~ насиплиге тувар такой ребёнок (умный, красивый и т.п.) родится у какого-нибудь счастливца; ~ аваз болуп гетди раздался какой-то шум; ~ ёл тапмакъ найти какой-нибудь выход (из создавшегося положения); сагъа ~ айтагъаным бар я хочу тебе что-то сказать ◊ ~ Аллагь учун ради Бога; ~ зат да айтмай а) ничего не говоря; б) ничего не говорит; ~ къазанда къайнагъан адамлар люди, испытавшие одинаковую судьбу, варившиеся в одном котле; ~ гёнгюлден единодушно, единогласно; спаянно; в едином порыве; ~ болгъан, ~ болмагъан было, не было, жил-был (обычный зачин кумыкских народных сказок); ~ зат да англамай а) ничего не понимает; б) ничего не понимая, не разумея; ~ алдын сначала, вначале; ~ анадан от одной матери, родной; ~ тююр де ни капельки, ни крошки, нисколько; ~ сёзсюз (или калимасыз) безоговорочно, без возражений; без слов; ~ токътавсуз беспрерывно, безостановочно; ~ ягъадан подряд, по-порядку; ~ арив дагъы! ох, как красиво; ~ де къайгъырма не беспокойся, не переживай; ~ заманларда некогда, когда-то; в какие-то времена; сен ~ гёргей эдинг (онда ~ иш бар эди) если бы ты видел (что там творилось и т.п.); ~ аягъы ерде, ~ аягъы кёрде погов. одной ногой на земле, другой в могиле; ~ атгъа – ~ къамучу посл. одному коню – одна плеть *(достаточна); __~* атны яхшылыгъындан минг ат сув ичер посл. один за всех, все за одного (букв. благодаря одной лошади тысяча лошадей попьёт воду)
1. поздний // поздно; запоздалый; ~ заман в позднее время; ~ эди сказ. поздно; заман ~ эди время позднее, уже поздно; ~ бишеген емишлер поздние фрукты (букв. позднеспелые фрукты); ~ гелген яз запоздалая весна; ~ тувгъан яш запоздалый ребёнок; ~ къалмакъ задержаться, опоздать; гьали де ~ тюгюл ещё не поздно; ~ , тез буса да рано или поздно; ~ , тез буса да шо болмаса къутулмай эди рано или поздно это должно было случиться; мен ону ~ англадым я это поздно понял; ~ этмек опоздать; ~ этмей вовремя, без опоздания; ~ этдирмек задержать 2. вечер, сумерки; ~ге ерли допоздна; до сумерек; ~ болду а) уже поздно; б) настал вечер, наступили сумерки; ~ болгъандокъ как только стемнеет ◊ ~ гелген къонакъ янындан ашар посл. запоздалый гость съест свой; ~ден гьеч де къолайдыр посл. соотв. лучше поздно, чем никогда