и.д. от къал
страд. от чайкъал 1) качаться, раскачиваться, покачиваться; шататься; терек чайкъала дерево качается; аз-аз ~ слегка покачивается; чайкъалмагъа башламакъ закачаться, начать качаться; тиш чайкъала зуб шатается; чайкъалып юрюмек ходить покачиваясь, ходить вразвалку 2) развеваться, колыхаться; байракълар елпиллей знамёна развеваются; елде ~ развеваться на ветру; елду будай чайкъала (или толкъунлана) пшеница колышется от ветра 3) трястись, качаться; арбада чайкъала туруп бармакъ трястись в телеге; чайкъалып башы айланмакъ укачаться (напр. на машине) 4) перен. раздумывать, колебаться; сомневаться в чём; мен гьали де токъташып битмегенмен я ещё колеблюсь 5) перен. собраться большой толпе народу; орамлар халкъдан чайкъала толпа запрудила улицы ◊ чайкъалгъан тиш тюшмей къалмас посл. зуб, который шатается, выпадает
1. 1) голова // головной; ~ аврув головная боль; ~ жувув мытьё головы; юлюнген ~ бритая голова; батман ~ а) большая голова; б) большеголовый; ~ны такъасы черепная коробка; ~-какич голова и ножки туши животного; сбой; ~ындан аягъына ерли а) с ног до головы; б) от начала до конца; ~ым айлана у меня кружится голова; ~ы айланагъан бийикликде на головокружительной высоте; ~ын чырмамакъ а) обвязать голову; б) обдурить; ~ гётермек а) поднимать голову; б) перен. восставать, подниматься на борьбу; в) перечить; ~ иймек а) низко кланяться; б) повиноваться; ~ын чайкъамакъ а) качать головой; б) увиливать от чего; ~ын юлюмек брить голову; ~ын тарамакъ расчёсываться; ~ын сыйпамакъ а) гладить по голове; б) перен. приласкать, приголубить; проявить нежность, ласково обойтись с кем-л.; ~ын гётермей ишлемек работать, не поднимая головы; ~ын салландырмакъ опустить голову; атны ~ын бош къоймакъ ослабить поводья коня; ~ын айландырмакъ морочить голову кому; ~ына урмакъ а) ударять по голове кого-л.; б) приливать к голове (о крови); ~ын ишлетмек шевелить мозгами, думать, соображать; ~ына салмакъ надоумить кого; Аллагьгъа ~ урмакъ рел. класть земные поклоны, молиться Богу; ~ым ярылып бара голова раскалывается; ~ явлукъ головной платок ◊ ~да гьакъыл болмаса, аякълагъа гюч болур посл. дурная голова ногам покоя не даёт; ~ болса, бёрк табулур посл. была бы голова, а папаха найдётся 2) сознание, ум; ~ы булан ишлемек работать с умом, разумно; ~да сакъламакъ держать в мыслях (в уме, в голове); ~дан чыгъып къалмакъ вылететь из головы; шо мени ~ымдан таймай это у меня из головы не выходит 3) голова, штука (при счёте скота); душа (единица счёта); сиривде уьч юз ~ мал бар в стаде имеется триста голов овец; эки ~ агьлю семья из двух душ 4) перен. способность, талант, ум; ~ы бар адам человек с головой; ~сыз адам безголовый, глупый человек; ону ~ы яман тюгюл у него голова работает, он с головой, он не глуп 5) верх, поверхность // верхний; ~ы алынмагъан сют цельное молоко 6) верхушка, вершина, гребень; тавланы ~лары (или тав ~лар) вершины гор; тереклени ~ларын ел чайкъай ветер шевелит верхушки деревьев 7) начало // начальный; сёзню ~ авазы грам. начальный звук слова; ~ы экинчи бетде начало на второй странице; ~да а) в вначале чего-л.; б) раньше; ~ындан а) сначала, с самого начала; б) снова, заново, вновь; ~ы -баву ёкъ нет ни начала, ни конца; полная неразбериха 8) верховье, исток (реки, ручья); Солакъны ~ы верховье Сулака; йырны ~ы запев песни; сентябр айны ~ы начало сентября ◊ булакъ ~ындан тонгар посл. вода очищается с истока 9) крыша; уьйню ~ын япмакъ прикрыть дом крышей 10) крышка; покрытие; къазанны ~ын япмакъ закрыть кастрюлю крышкой; лампа ~ ламповое стекло; ~ын япмакъ а) прикрыть что чем; б) перен. не передавать что огласке, скрывать что ◊ къазанны ~ы ачыкъ буса, итге де намус герек посл. если крышка котла открыта, и собака должна иметь совесть; 11) голова; душа; человек; адам ~ына на человека, на душу, на каждого; уьй ~ына на каждый дом, на каждую семью 12) головка, горлышко, горловина, шейка; бир ~ шекер (или бир келле шекер) головка сахара; шишаны ~ын ачмакъ открыть горлышко бутылки 13) заглавие, глава; китапны ~ы глава книги; макъаланы ~ы заглавие статьи 14) конец, край; бир ~дан с одного конца; бир ~ындан бир ~ына ерли из конца в конец; орамны ~ы а) начало улицы; б) конец улицы; орамны бириси ~ында в противоположном конце улицы 15) изголовье (постели); ~ына ястыкъ салмакъ положить подушку под голову 16) колос (колосовых); головка (лука, чеснока); кочан (капусты); ботва (картофеля, моркови); будай ~ пшеничный колос; гьабижай ~ къусгъан кукуруза выбросила метёлку 2. 1) глава // главный, основной; головной, передовой; ~ борч главная задача; ~ документ основной документ; ~ командование главное командование; ~ редактор главный редактор; ~ режиссёр главный режиссёр; ~ инженер главный инженер; ~ макъала передовица, передовая статья; ~ гьарп грам. заглавная, прописная буква; ~ сёз предисловие; ~ болмакъ возглавлять, предводительствовать; ёл~чы руководитель; администрацияны ~ чысы глава администрации; делегацияны ~чысы глава делегации, руководитель делегации; пачалыкъны ~чысы глава государства; гьукуматны ~чысы глава правительства; асгер ~чысы военачальник; юз~ы уст. сотник, глава сотни 2) употр. в роли служебного слова: ~да на, у, в; къалкъы ~да на крыше; булакъ ~да у родника; ~гъа на, к: эчки сирив тав~гъа чыкъгъан стадо коз поднялось на вершину горы; ~дан с: яш терек ~дан йыгъылгъан мальчик упал с верхушки дерева ◊ ~ын айландырмакъ а) кружить (вскружить) голову кому; б) морочить голову кому; ~ымны айландырма! (или аврутма!) не морочь мне голову!; ~ гётерив мятеж, восстание; стачка; ~ гелиш грам. именительный падеж; ~чарасын гёрмек принять меры для защиты своих интересов; оьзюню ~ыны гъайын этмек заботиться о себе (букв. заботиться о своей голове); ~къошмакъ вмешиваться в чьи-л. дела; ~ыбузукъ бестолковый, беспутный, непутёвый, безрассудный; ~ы кёкге тийгендей болмакъ сильно радоваться (букв. словно его голова коснулась небес – от радости); ~ы кюлкюге къалмакъ быть посмешищем (людей); ~ын сукъмакъ соваться, вмешиваться не в свои дела; ~ы чыкъмакъ понимать что-л., разбираться в чём-л.; ~ урмакъ кланяться в ноги, бить челом, сильно просить у кого-л. что-л.; ~ын-гёзюн чырмамакъ одурачить кого; ~ын ачмакъ уяснять сущность чего-л., разбираться в чём-л.; ~ын хабаргъа салмакъ стать предметом пересудов, сплетен; ~ын-аягъын жыймакъ привести кого-л. в порядок, приодеть; ~ын къарышдырмакъ морочить голову; ер~лы болгъур! пропади ты пропадом!; яшланы ~ын тутмакъ заняться воспитанием детей, взять на себя заботу о детях; ~ын инжитмек надоедать, докучать, досаждать кому-л.; ~ын ашамакъ погубить кого-л.; ~ын тас этмек потерять голову, растеряться, потерять самообладание; ~ын гётермей ишлемек работать не поднимая голову; работать не покладая рук; ~ын хорлукъгъа салмакъ опозориться; ~ын алып гетмек уходить, уезжать навсегда; мен ону ~ын-бавун табып болмадым я не мог разобраться в нём; ~ына чыкъмакъ а) кончать; б) взбираться на вершину чего-л.; ~ына тюшмек а) понять, уразуметь; б) выпасть на долю; адам~ына на долю каждого; ~ына тюшген башмакъчы болур посл. если нужно – станешь и башмачником; ~ына алмакъ брать на свою голову, на свою ответственность; ~гъа сыймайгъан а) уму непостижимый, необъяснимый; б) недопустимый; ~ында гьакъылы ёкъ ума у него нет; ~ындан гетмек испытать, пережить, изведать; ~ ындан тайдырмакъ а) отделаться от кого-чего-л., спровадить кого-л.; б) удержать, вычесть из причитающегося; ~ындан оьтгермек (или гечирмек) переживать, переносить (какие-л. трудности); къарт ~ы булан несмотря на старость; будучи стариком (старухой); ~ымны алып, гьаран къачып къутулдум я еле избавился от кого-л.; тавукъ~ легкомысленный, несерьёзный (о человеке); таныйгъан ерде ~ сыйлы, танымайгъан ерде тон сыйлы посл. по одёжке встречают, по уму провожают (букв. там, где тебя знают – ценят твою голову (ум), где тебя не знают – ценят твою шубу)
1. поздний // поздно; запоздалый; ~ заман в позднее время; ~ эди сказ. поздно; заман ~ эди время позднее, уже поздно; ~ бишеген емишлер поздние фрукты (букв. позднеспелые фрукты); ~ гелген яз запоздалая весна; ~ тувгъан яш запоздалый ребёнок; ~ къалмакъ задержаться, опоздать; гьали де ~ тюгюл ещё не поздно; ~ , тез буса да рано или поздно; ~ , тез буса да шо болмаса къутулмай эди рано или поздно это должно было случиться; мен ону ~ англадым я это поздно понял; ~ этмек опоздать; ~ этмей вовремя, без опоздания; ~ этдирмек задержать 2. вечер, сумерки; ~ге ерли допоздна; до сумерек; ~ болду а) уже поздно; б) настал вечер, наступили сумерки; ~ болгъандокъ как только стемнеет ◊ ~ гелген къонакъ янындан ашар посл. запоздалый гость съест свой; ~ден гьеч де къолайдыр посл. соотв. лучше поздно, чем никогда
вдова; вдовец; ~ къалмакъ овдоветь; къалгъан овдовевший, овдовевшая; вдовый, вдовая; ~ къатын вдова; ~ гиши вдовей ◊ ~ къатынны уланы эрке болур посл. сын вдовы бывает избалованным
степь, пустыня // степной, пустынный; сувсуз ~ безводная степь; ~де къалмакъ а) остаться в степи; б) перен. остаться под открытым небом; ярым ~лер полупустыни
1. ночь, поздний вечер // ночной; ай ярыкъ ~ лунная ночь; юхусуз ~лер бессонные ночи; къарангы ~ тёмная ночь; гечорта полночь; ~ни ортасында в полночь; среди ночи; ~ни ортасы болду уж полночь наступила; ~гиз яхшы болсун! спокойной ночи!; ~ болду ночь настала; ~ булан гюн (или ~-гюн) ночь и день; сутки; ~-гюнню ичинде в течение суток; не ~ ёкъ, не гюн ёкъ постоянно, всё время (букв. ни дня, ни ночи); бир ~ де, бир гюн де турдум я пробыл одну ночь и один день; ~ къалмакъ переночевать; ~ къалагъан ер ночлег; ~ къалыр йимик гелигиз приходите (приезжайте) с ночёвкой; ~ гёз юммай чыкъмакъ не спать всю ночь; всю ночь не сомкнуть глаз; ~ден эртенге чыкъмакъ пережить ночь, дотянуть до утра; гёзге тюртгенни гёрмейген ~ тёмная ночь, хоть глаз выколи (букв. ночь такая тёмная, что не видно того, кто ткнёт в глаз); ~ сагьат бирде в час ночи; ~ни къарангысы ночная мгла; __ночной мрак ◊ ~ къыдыр, гюндюз ят, тамакюге бёркюнг сат посл. ночью гуляй, днём отдыхай, за табак папаху продавай (о бездельнике); ~ юрюген эртен сююнер посл. не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (букв. кто ночью ходил, утром обрадуется) 2. ночью, поздним вечером; ~ булан ночью; ~ булан етишмек прибыть ночью; гьар ~ сайын каждую ночь; ~ де, гюндюз де и днём и ночью; бир ~ однажды ночью; ~ юхлап турагъанда ночью, в ночное время (когда все спали и т.п.); ~ демей, гюн демей днём и ночью; всё время, не считаясь со временем; тюнегюн ~ (или гетген ~) вчерашней ночью; жума ~ в ночь под пятницу, в пятничную ночь; ~ден къалгъан объедки от ужина; яй ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа посл. летняя ночь коротка, как заячий хвост; ~м де ~, гюнюм де ~ погов. и ночь для меня ночь, и день для меня ночь
сирота // сиротский; ~ къалмакъ остаться сиротой; ~лени уью сиротский дом ◊ ~, тоймай, йырламас посл. сирота, пока не насытится, не станет петь; ~ни етти къурсагъы бола, инг гиччиси къувукъ алачыкъ чакъы бола посл. у сироты семь животов, самый маленький с сарай для мякины (т.е. сирота редко когда наедается)
1. зима // зимний; ~ гелди настала зима, пришла зима ~ны узагъында всю зиму, на протяжении всей зимы; етип геле зима на носу, зима стучится в дверь; ~гъа къалмакъ остаться зимвать (на зиму), зазимовать (где-л.); ~ны къыяматында в разгар зимы; ~гъа чыдамлы зимостойкий; ~ны гюню зимний день; ~быз къарлы болсун! фолькл. пусть зима будет снежной!; 2. зимой; ~да биз юртда турабыз зимой мы живём в селе; ~ны алды йымышыкъ болса, арты къагьрулу болур примет если начало зимы мягкое, то конец зимы будет суровым ◊ бир гюню яй, бир гюню ~ адам человек то приветливый, то злой, человек с непостоянным характером; ~ чилледе къув сакъла, яй туршула сув сакъла посл. к разгару зимы береги дрова (букв. трут), к разгару лета береги воду; ~ ~ лыгъын этмесе, яз язлыгъын этмес посл. если зима не сделает своего зимнего, то весна не сделает своего весеннего (т.е. если зимой не будет снега, то лето будет неурожайным)
~ болмакъ а) обалдевать, теряться; смущаться; б) перен. тупеть; глупеть; ~ болуп къалмакъ потерять рассудок
хутор // хуторской; хуторный; ~да гечеге къалмакъ остаться на ночь на хуторе
~ къалмакъ остаться без призора; без присмотра; ону уьйлери ~ къалып тура его дом остался без присмотра; диал. улав ат дикая лошадь, см. асав ат
анат. 1) нога; ноги // ножной; ~ тавуш звук шагов; топот; ~гийим обувь; ~ уьстде а) на ногах, стоя; б) походя, на ходу; быстро, оперативно; ~машин ножная машина; велосипед; ~ басмакъ а) ступать; становиться на ноги; вставать; б) бывать где-л., посещать кого-что-л.; ~ тюпде къалмакъ а) остаться под ногами; б) быть растоптанным, раздавленным; в) перен. быть угнетённым; ~ тюпде талашып айланмакъ путаться под ногами; шо гюнден сонг ол бизге багъып ~ басмай после того дня он перестал нас посещать; ~гъы тайышмакъ оступиться; ~гъа турмакъ а) встать; б) перен. становиться на ноги, поправляться; ~ларына йыгъылмакъ (или баш урмакъ) а) бросаться в ноги кому-л. бросаться к чьим-л. ногам; б) кланяться, класть земные поклоны, бить челом 2) лапа; мишик ~гъын ялай кошка лижет свою лапу 3) конец; башындан ~гъына ерли с начала до конца, от начала до конца; полностью; __сплошь ◊ ~ учдан юрюмек ходить на цыпочках, на носках; ходить бесшумно, соблюдать тишину; ~гъы ачылмакъ (или юрюмек) начать ходить к кому-л.; посещать кого-л.; ону ~гъы ерге тиймей он вне себя от радости; он ликует; ~гъа тургъузмакъ поставить на ноги; ~гъын-башын жыймакъ привести в надлежащий вид кого-л.; ~ларыны этин ашамакъ сильно устать, не чувствовать ног (от усталости); эки де ~гъын бир чарыкъгъа сугъуп баражакъ (он) слетает на одной ноге (т.е. быстро, непременно пойдёт)
и.д. от гир 1) вход; въезд; эшикден ~ вход через дверь; шагьаргъа ~ въезд (вход) в город; 2) вступление // вступительный; партиягъа ~ вступление в партию; ~ гьакъ вступительный взнос; ~ экзаменлер вступительные экзамены 3) наступление (напр., зимы); къышны ~ю наступление зимы 4) укорачивание, сужение; жувгъанда гирип къалмакъ укоротиться, сузиться после стирки (ткань, одежда)
не имеющий работы, безработный // без работы, без дела; ~ къалмакъ остаться без работы
одурелый, обалделый, отупелый; ~баш дурень (букв. отупелая голова, дурная голова); ~ болуп къалмакъ потерять всякое соображение, обалдеть ◊ ~ аврув тиф (заболевание)
улица // уличный; генг ~ широкая улица; ~ ит уличная собака; ~да къалмакъ остаться без приюта, остаться на улице ◊ ~ оьлчемек бездельчать, вести разгульный образ жизни
народ, люди, общество // народный; ишчи ~ рабочий народ; къумукъ ~ кумыки; загьматчы ~ трудовой народ; __~ ара__международный; ~ара гьаллар международное положение; ~ны арасында среди народа; ~ арада бытующий в народе; ~ны арасындан чыкъгъан пагьмулар таланты, вышедшие из народной среды; бютюн ~ весь народ; бютюн ~ эрши гёре (или айыплай) весь народ осуждает; все окружающие люди осуждают; ~гъа болгъаны бизге де болур как все, так и мы; как люди, так и мы; ~гъа белгили болгъан всем известный; ~гъа белгили болмакъ а) стать известным народу; б) стать всеобщим достоянием (о какой-л. тайне и т.п.); ~ны эс инде къалмакъ остаться в памяти народа; ~гъа айтмакъ (или билдирмек) огласить что; ~гъа ачыкъ этмек обнародовать, огласить что; ~гъа ачыкъ этив обнародование, оглашение чего; ~ны бетине не юз булан къарарсан? как ты покажешься людям?; ~ демократия народная демократия; ~ йырлары народные песни; ~ гьаракаты народное движение; ~гъа къаршы против народа; антинародный; ~ хозяйство народное хозяйство // народнохозяйственный; ~ хозяйство план народнохозяйственный план; ~ охув ишлери народное образование; ~ суду народный суд; ~ учители народный учитель; ~ артист народный артист; ~ шаир народный поэт; ~ язывчу народный писатель
незамужняя, не имеющая мужа; вдова; ~ къалмакъ остаться без мужа
худеть, тощать; азып къалмакъ похудеть, истощиться, стать тощим
ярость, неистовство; злоба; гнев; бешенство; биревню ~на къалмакъ испытать на себе чей-л. гнев
сухой, сушёный; высушенный, вяленый (о мясе); ~эт сушёное мясо; ~ ичек сушёная колбаса (домашняя); ~ емишлер сухие фрукты (сухофрукты); ~ кюреге сушёные абрикосы, курага; алманы ~гъы сушёные яблоки; ~ этмек сушить ◊ ~ болуп къалсын! пусть окаменеет! (о человеке, который упрямится); къарай-къарай ~ болдукъ ты заставил нас очень долго ждать (букв. в ожиданиях мы высушились); ~ деп къалмакъ остаться в одиночестве
без воды // безводный, не имеющий воды; обезвоженный; ~ ерлер безводные земли; ~ къалмакъ остаться без воды ◊ ~ къазан асылмас погов. без воды котёл (на огонь) не вешают
ротозей, зевака, разиня // рассеянный, невнимательный; ~ адам рассеянный человек, ротозей; ~ болмакъ прозевать, проморгать; ~ къалмакъ упустить из виду, прозевать; ~ турмагъыз! будьте бтельным!, будьте настороже!; ~ этип тутмакъ захватить врасплох ◊ мен сенден ~ тюгюлден я тебя имею ввиду
I. безрукий; однорукий; сухорукий; с покалеченной рукой; ону онг къолу ~ у него правая рука не действует 2. калека, инвалид; ~ болуп къалмакъ а) стать одноруким; б) стать калекой; тилге ~ косноязычный; заика; гьакъылгъа ~ тупоумный
страд.-возвр. от илин 1) цепляться, быть прицепленным, прицепляться, зацепляться за; бутакъгъа ~ зацепиться за ветку; чюйге ~ зацепиться за гвоздь (и порвать что-л.); илинип къалмакъ прям., перен. прицепиться 2) повеситься; быть повешенным; терекге ~ а) повиснуть на дереве, зацепиться за дерево; б) повеситься на дереве 3) перен. приставать, надоедать; придираться к кому-чему; негер илинип къалгъансан? что ты пристал? 4) перен. приобщаться; ишге ~ приобщиться к работе; охувгъа ~ приобщиться к учёбе 5) цепляться, зацепляться за что 6) ухватиться, уцепиться за кого-что 7) придираться к кому-чему ◊ гёзге илинеген заметный, видимый глазом; гёзге илинеген зат ёкъ ничего не видно; ничего не заметно
инвалид // инвалидный; Уллу Ватан давну ~и инвалид Великой Отечественной войны; экинчи группалы ~ инвалид второй группы; ~ болмакъ быть инвалидом; ~ болуп къалмакъ стать инвалидом; см. зайып, сакъат
смеяться; кюлеп къатып къалмакъ расхохотаться; покатиться со смеху; кюлеп къурсакъсыз болмакъ смеяться до упаду; мыйыкъ тюбюнден ~ посмеиваться, подсмеиваться; усмехаться, ухмыляться; улыбаться иронически ◊ кюлеме хоншунга – гелир башынга посл. смеётся тот, кто смеётся последним (букв. не смейся над соседом – и на тебя нагрянет)
чужбина; ~да къалмакъ остаться на чужбине; см. уьзгю ер
без места; ~ къалмакъ остаться без места
страд. от берил 1) даваться, выдаваться; вручаться, подаваться; передаваться, отпускаться; предоставляться; отдаваться; быть отданным; быть поданным; быть выданным; быть переданным; быть вручённым; быть предоставленным; быть отпущенным; кагъыз ону къолуна берилди письмо было вручено лично ему в руки; бугюн алапа бериле сегодня выдаётся зарплата; школаны директоруна сёз бериле слово предоставляется директору школы; яхшы ишлегенлеге акъча савгъатлар бериле хорошо проработавшим вручаются денежные премии 2) быть присвоенным (вручённым); артистге гьюрметли ат берилди артисту присвоено почётное звание; алдынлылагъа турист путёвкалар берилди передовикам вручены туристические путёвки 3) выделяться, быть выделенным; отводиться, быть отведённым; уьйлер ишлейгенлеге ерлер бериле строящим дома отводятся участки 4) быть переданным, передаваться (по радио, телевидению); шо хабар радиодан берилди эта весть была передана по радио 5) отдаваться чему, предаваться чему, илмугъа ~ отдаться науке; ишге берилип къалмакъ отдаваться работе 6) увлекаться чем-л., предаваться чему-л.; шагьмат оюнгъа берилип къалмакъ увлекаться шахматной игрой 7) придаваться, уделяться; шо масъалагъа кёп тергев берилди этому вопросу придали большое значение 8) сдаваться, капитулировать; душманны къолуна ~ сдаваться в руки противника 9) в сочетании с именами образует сложные (составные) глаголы изну берилди дано разрешение
страд. от бит 1) закрываться, закупориваться, забиваться, засариваться; бителип къалмакъ закрыться, забиться (стать непроходимым); тамурлары бителген сосуды (кровеносные) закупорены; сув быргъылар бителген водопровод засорился 2) прям., перен. зарубцовываться, заживать (о ране); ону ярасы бителген у него рана зарубцевалась
страд. от бюгюл 1) сгибаться, изгибаться; гнуться; быть согнутым, изогнутым; бюгюлюп къалмакъ а) погнуться; б) перен. пасть духом; ичине ~ вогнуться 2) складываться, свёртываться; быть сложенным; быть свёрнутым 3) наклоняться, нагибаться; ерге багъып ~ нагнуться
опаздывать, запаздывать; задерживаться; дарсгъа ~ запаздывать на урок; ёлда ~ задержаться в пути; гюзгю авлакъ ишлер гечиге осенние полевые работы запаздывают; гечигип бармакъ идти с опозданием; ишге ~ опоздать на работу; ишге гечигип гелмек прийти на работу с опозданием; мен театргъа гечигип бардым я пришёл в театр с опозданием; гечигип етишмек прибыть с опозданием; гечигип къалмакъ запоздать; поезд гечигип гелди поезд пришёл с опозданием
страд. от гёмюл¹ 1) быть закопанным, зарытым, закапываться, зарываться; картоплар отгъа гёмюлген картофелины зарыты в (горячую золу) 2) быть похоронённым, погребённым, хорониться. погребаться; топуракъгъа ~ а) быть зарытым в землю; б) быть похороненным 3) быть заваленным, засыпанным, заваливаться, засыпаться; къаргъа ~ быть заваленным снегом 4) быть утеплённым, присыпанным чем-л., утепляться; борлалар топуракъгъа гёмюлген виноградные лозы присыпаны землёй 5) нырять, погружаться, окунуться (в воду); сувгъа ~ окунуться (нырнуть) в воду; гёмюлюп чыкъмакъ нырнуть и вынырнуть; батмакъгъа ~ провалиться в болото 6) перен. быть заваленным чем-л.; быть осыпанным чем-л.; ол ишге гёмюлюп къалып тура а) он завален работой; б) он целиком поглощён работой; байлыкъгъа гёмюлюп къалмакъ быть осыпанным богатством, разбогатеть
безденежный; ~ къалмакъ остаться без денег, не иметь ни гроша, остаться без гроша
1. 1) крючок; ~гъа илмек повесить на крючок 2) удочка; ~ булан чабакъ тутмакъ удить рыбу 2. перен. худой, хилый (о человеке); азып ~ йимик болуп къалмакъ стать хилым ◊ ~гъа тюшмек попасть в ловушку
середина, центр; ~дагъы находящийся в середине; дёгерекни орталыгъы центр круга; __◊ эки ~да къалмакъ а) остаться без призора, без пристанища; б) остановиться на полпути
диал. ездетный; ~ къатын бездетная женщина; ~ къалмакъ остаться бездетным ◊ ~ къатын – емишсиз терек погов. бездетная женщина, что бесплодное дерево
страд.-возвр. от тёгюл 1) выливаться, вытекаться; проливаться, разливаться; полгъа ~ разлиться на пол; тёгюлюп къалмакъ вылиться 2) высыпаться, рассыпаться; осыпаться; вываливаться; будай тёгюле пшеница осыпается; ону тюклери бетине тёгюлдю его волосы рассыпались по лицу 3) быть выгруженным, разгруженным, выгружаться, разгружаться; тюкенге кёп мал гелип тёгюлдю в магазин разгрузили много товаров; къышгъа таман чакъы акъач тёгюлдю на зиму заготовлено достаточное количество дров; орамгъа кёп чеп тёгюлген на улицу свален много мусора 4) перен. изливать душу, высказывать обиды; мен арив сёйлегенде, ол юрегинде барын айтды когда я приласкал его, он излил свою душу ◊ тюгю ~ линять (о животных); тишлери ~ выпадать зубы
перен. приставать к кому-л.; настойчиво добиваться; требовать чего-л. ◊ жанына тувуп къалмакъ душу вытягивать
забывать, предавать забвению; мен сени бир де унутмасман я тебя никогда не забуду; унутуп къалмакъ а) забыть что-л.; запяматовать; б) упустить из виду
несведущий, незнающий, не обладающий знаниями (в какой-л. области); не осведомлённый; некомпетентный; ~ къалмакъ оставаться в неведении, быть не в курсе дела
внезапно, неожиданно, врасплох; ~ гелген къонакъ неожиданно пришедший гость, нежданный гость; ~ гелип къалмакъ нагрянуть внезапно
страд.-возвр. от атыл 1) взрываться, рваться; бомба атылды бомба взорвалась 2) прыгать; кидаться, бросаться; атылып биринчи ерни алмакъ занять первое место по прыжкам; атылып еринден турмакъ вскочить со своего места; атылып тюшмек спрыгнуть, выпрыгнуть; уьстюне ~ броситься на кого-что-л. 3) раздаваться – о выстреле; атылмай къалмакъ (или янгылмакъ) дать осечку; бирден тюбек атылды внезапно раздался выстрел из винтовки; атылып гьавагъа чыкъмакъ взорваться 3) быть стреляным, выпущенным; атылгъан патронлар стреляные гильзы ◊ айтылгъан сёз – атылгъан окъ погов. высказанное слово – что выпущенная стрела (соотв. слово не воробей, вылетит – не поймаешь); оьрге де, тёбенге де атылмакъ сильно возмущаться; гневаться
без поводка ~ къалмакъ остаться на произвол судьбы
ждать, ожидать кого (с томлением, с тоской); бозарып къалмакъ ждать не дождаться
замерзать, леденеть; сув бузлагъан вода замёрзла; бузлап къалмакъ замёрзнуть, заледенеть; ону бютюн къаркъарасы бузламагъа башлады перен. всё его тело начало леденеть
страд.-возвр. от созул 1) удлиняться, вытягиваться, растягиваться; созулуп къалмакъ а) вытянуться (в длину и т.п.); б) затянуться (надолго); бойну созулуп с вытянутой шеей; арыкъдан бойну созулуп тура от истощения у него шея вытянулась; жувгъанда опуракъ созулуп къалгъан после стирки платье вытянулось 2) перен. затягиваться (надолго), замедляться, тянуться, оттягиваться, тормозиться; болжалы созулду срок затянулся; иш бир жумагъа созулду работа затянулась на неделю; лакъырыбыз гечортагъа ерли созулду наша бееда затянулась до полуночи 3) вырасти, вытянуться (в высоту); бу йыл яш шайлы созулду (оьсдю) за год мальчик вытянулся 4) разлечься, вытянуться; созулуп ятмакъ лечь вытянувшись 5) потягиваться; тёшекде ~ потянуться в постели ◊ созулуп къалмакъ дать стрекача, удирать
разг. убегать, удирать; дав майдандан ~ удирать с поля боя; ишден сынсып къалмакъ убегать с работы