- бугюн⤤
сего́дня, сего́дняшний день; ~ден башлап отны́не, с сего́дняшнего дня; ~ эртен сего́дня у́тром; ~-тангала не сего́дня-завтра, со дня на день
- бугюнгю⤤
сего́дняшний; ~ газет сего́дняшняя газета ◊ ~ ишни тангалагъа къойма погов. не откладывай на завтра то, что надо сделать сего́дня
- айрокъда⤤
особенно, в осо́бенности; ол бугюн ~ шат о́н сего́дня осо́бенно весел
- бармакъ²⤤
1) идти́, ехать, дви́гаться (в направлении от говорящего); уходи́ть, уезжать, отправля́ться (куда-л.); барамысан? идёшь?, пойдёшь?; барсана! сходи́-ка!; къайда барасан? куда идёшь? (едешь?); ат булан ~ ехать верхо́м; выставкагъа ~ ехать на вы́ставку; къонакълай ~ идти́ в го́сти; алгъа ~ идти́ вперёд; алда ~ идти́ впереди́; алдына ~ идти́ навстречу; минип ~ ехать на чём-л.; яяв ~ идти́ пешко́м; тизилип ~ идти́ стро́ем (в строю́); барып гелмек сходи́ть, съездить; уьстюне барып къалмакъ а) наткну́ться на кого (случайно); б) застать кого враспло́х 2) идти́, дли́ться, продолжаться; жыйын бугюн де юрюле собрание идёт и сего́дня; аврув кёпге бармажакъ больно́й до́лго не протя́нет; шу барыв булан барса… если бу́дет так продолжаться… 3) выходи́ть; эрге ~ вы́йти замуж; эрге бармагъан незаму́жняя 4) течь, протекать, впадать; Солакъны суву Каспий денгизге тёгюле река Сулак впадает в Каспи́йское мо́ре 5) в форме деепр. на –а означает, что действие постепенно развивается и нарастает: ювукълашып бара туруп по мере приближения 6) в сочетании с деепр. на –ып, -ип, -уп, -юп другого глагола выступает в роли вспомогательного глагола и означает законченность действия: алып ~ отнести́, отвезти́ что-л.; гёчюп ~ переехать, перекочевать (из одного места в другое); гетип ~ уходи́ть, уезжать; гирип ~ зайти́ куда-л., к кому-л.; къызып ~ входи́ть в азарт; къувалап ~ а) гнать кого-что (напр. стадо); б) догоня́ть кого; учуп ~ а) лететь; б) идти́ бы́стро; чабып ~ бежать; чыгъып ~ а) выходи́ть (напр. из комнаты); б) подниматься (напр. на гору); ~баргъан сайын всё бо́лее и бо́лее, чем дальше …, тем … ; бара-бара с течением времени, со временем, постепенно; шону этмеге къолум бармай рука не поднимается сделать э́то
- башлап⤤
1. деепр. от башла 2. сначала, вначале, сперва 3. употр. в роли послелога, управляет исх. п. с, от, начиная с, начиная от; бу айдан ~ начиная с э́того месяца; бугюнден ~ с сего́дняшнего дня; тангаладан ~ с завтрашнего дня; эртенден ~ с самого утра
- берилмек⤤
страд. от берил 1) даваться, выдаваться; вручаться, подаваться; передаваться, отпускаться; предоставля́ться; отдаваться; быть о́тданным; быть по́данным; быть вы́данным; быть переданным; быть вручённым; быть предоставленным; быть отпу́щенным; кагъыз ону къолуна берилди письмо́ бы́ло вручено́ ли́чно ему́ в ру́ки; бугюн алапа бериле сего́дня выдаётся зарплата; школаны директоруна сёз бериле сло́во предоставля́ется директору шко́лы; яхшы ишлегенлеге акъча савгъатлар бериле хорошо́ прорабо́тавшим вручаются денежные премии 2) быть присво́енным (вручённым); артистге гьюрметли ат берилди арти́сту присво́ено почётное звание; алдынлылагъа турист путёвкалар берилди передовикам вручены́ туристи́ческие путёвки 3) выделя́ться, быть вы́деленным; отводи́ться, быть отведённым; уьйлер ишлейгенлеге ерлер бериле стро́ящим дома отво́дятся участки 4) быть переданным, передаваться (по радио, телевидению); шо хабар радиодан берилди э́та весть была передана по радио 5) отдаваться чему, предаваться чему, илмугъа ~ отдаться нау́ке; ишге берилип къалмакъ отдаваться рабо́те 6) увлекаться чем-л., предаваться чему-л.; шагьмат оюнгъа берилип къалмакъ увлекаться шахматной игро́й 7) придаваться, уделя́ться; шо масъалагъа кёп тергев берилди э́тому вопро́су придали большо́е значение 8) сдаваться, капитули́ровать; душманны къолуна ~ сдаваться в ру́ки проти́вника 9) в сочетании с именами образует сложные (составные) глаголы изну берилди дано́ разрешение
- болмакъ⤤
1) быть, происходи́ть, совершаться, случаться, явля́ться; болар а) бу́дет; эртен болар насту́пит у́тро; болгъаны болар будь что бу́дет; б) мо́жно (сделать, устроить что-л.); олай да бола и так бывает, и так случается; олай болмагъа кюй ёкъ а) не мо́жет э́того быть; б) э́того случи́ться не должно́; болмас не бу́дет, нельзя, невозмо́жно, ничего́ не вы́йдет; бир зат да болмады а) ничего́ не случи́лось; б) ничего́ не вы́шло; не болгъан? что случи́лось, что произошло́; бу неден бола? от чего́ э́то бывает (случается)?; болагъаны болгъандан сонг когда уже всё сверши́лось; сен директор болгъан школада в шко́ле, где директором был ты 2) быть, явля́ться кем; доводи́ться кем; ону йимик болмакъ быть таки́м, как он; ол сени ненг бола? кем он тебе дово́дится?; ол мени атамны къардашы бола он мне дово́дится дя́дей 3) быть; пребывать; находи́ться (где-л.); жыйында болдунгму? ты был на собрании?; сен тангала уьйде болажакъмысан? завтра ты бу́дешь до́ма?; сен ону еринде болсанг, не этер эдинг? что бы ты делал, если бы находи́лся на его́ месте?; ол списокда болмагъа герек он до́лжен быть в спи́ске; сен бугюн шагьарда болмагъа герексен ты сего́дня до́лжен быть в го́роде; делегация Маскевде болгъанда во время пребывания делегации в Москве; ахшамлар мен уьйде боламан по вечерам я бываю до́ма 4) быть в нали́чии, иметься; менде болса, берермен если у меня́ бу́дет, то дам; менде болгъан буса, берер эдим если у меня́ бы́ло, я бы дал; акъчам болса, алар эдим если у меня́ бу́дут деньги, я бы купи́л 5) получаться, удаваться; болмай буса, къой если не получается, оставь; болмай буса, не этежексен дагъы раз не получается, что поделаешь; къаст этдик, болмады старались, не получи́лось; биз сюйген кюйде болмады получи́лось не так, как нам хотелось 6) наставать, наступать, приходи́ть (о времени года и т.п.); заман болду настало время; яз болду весна пришла; тюш болгъунча юхламакъ спать до полу́дня 7) исполни́ться (о возрасте); сагъа нече йыл бола? ско́лько лет тебе испо́лнилось?; магъа отуз йыл бола мне испо́лнилось три́дцать лет 8) хватать, быть достаточным; болду! достаточно!; хватит! болдуму? хватит?, достаточно?; болду, энни къой! хватит!, теперь прекрати́!; болдуму, дагъы да берейими? хватит или ещё дать?; болур чакъы сто́лько, ско́лько надо 9) быть, станови́ться кем-чем, каким; адам ~ стать человеком; доктор ~ быть врачо́м; бу бизге уллу къуванч болду э́то яви́лось для нас большо́й радостью; кооперативге член болгъанмысан? ты стал членом кооперати́ва? 10) входит в состав ряда сложных глаголов: аз ~ уменьшаться; ач ~ проголодаться; белгили ~ а) проясни́ться; стать я́сным; стать я́вным; б) стать известным; эркин ~ освободи́ться; рагьат ~ успоко́иться; пашман ~ опечалиться, огорчи́ться; гюп ~ ску́читься, собраться в ку́чу; шекли ~ заколебаться, засомневаться; арты (или ахыры) ~ кончаться, заверши́ться 11) произрастать, расти́ (о растениях); бу йыл тюшюмлю йыл болду ны́нешний год был урожайным; гьабижайлар бу йыл яхшы болду кукуру́за в э́том году́ дал хоро́ший урожай 12) в сочет. с причастием на -гъан основного глагола выступает в роли вспомогательного глагола со значением притворства; охуйгъан ~ притворя́ться читающим; ишлейген болуп гёрюнмек показаться рабо́тающим 13) в отриц. личной форме в сочет. с отриц. деепричастиями выражает долженствование, обязательность действия: айтмай къоймагъа болмайман не могу́ не сказать; гетмей къалып болмайман не могу́ не уехать 14) в форме болса с именем образует условные обороты: тарыкъ болса если бу́дет ну́жно; тарыкъ болса, табарбыз если бу́дет ну́жно, найдём; имканлыкъ болса если бу́дет возмо́жность; ону еринде мен болсам если бы я был на его́ месте 15) в сочет. с формой на -дай другого глагола выражает значение чувствовать себя так, бу́дто … ; казаться, что … ; учуп барагъандай ~ чу́вствовать себя́ так, бу́дто лети́шь; тюшюмде гёргендей болдум мне казалось, что я ви́дел во сне; анадан янгы тувгъандай ~ казаться, что то́лько что на свет народи́лся 16) : ангина ~ заболеть анги́ной; кёкюрек ~ заболеть туберкулёзом; грип ~ заболеть гри́ппом; болгъан иш быль; болмагъа ярай мо́жет быть; бир де болмаса на худо́й конец, в крайнем слу́чае; болгъан-битген улан сложи́вшийся парень; болмаса, къайтып гелерсен в крайнем слу́чае вернёшься назад; болмай буса, гетмеге къой раз так, пусть ухо́дит; ким болса да кто́-нибудь; кто́-либо; нечик болса да как-нибудь; как бы ни́ было; не болса да что́-нибудь; что бы там ни́ было; къайда болса да где-нибудь; где бы ни́ был; къайдан болса да отку́да-нибудь; отку́да бы ни́ было; не болса да болсун! была ни была!; будь что бу́дет! ◊ болур адам он йылында баш болур, болмас адам къыркъ йылында да яш болур посл. кому́ суждено́ быть досто́йным человеком, тот и в десять лет бу́дет главо́й, а кому́ не суждено́ быть человеком, тот и в со́рок бу́дет в молоды́х
- бузукъ⤤
1) разру́шенный; сло́манный; испо́рченный, неисправный; ~ телефон испо́рченный телефо́н; ~ кёпюр разру́шенный мост; ~ машин сло́манная маши́на; см. бырыкъ 2) дурно́й, плохо́й; аврувну гьалы ~ состоя́ние больно́го плохо́е; бугюн чакъ ~ пого́да сего́дня плохая; бугюн ону кепи ~ он сего́дня не в ду́хе 3) распу́щенный; развращённый, безнравственный; ~ юрюшлю адам безнравственный человек, человек безнравственного поведения
- бюркев⤤
и.д. от бюрке ду́шно // ду́шный; бугюн бек ~ сего́дня о́чень ду́шно
- ваъза⤤
1) наставление, поучение; уллуланы ~ларына тынглама герек надо слу́шаться наставлений старших 2) про́поведь рел.; къади бугюн межитде бек тизив ~ этди сего́дня кадий в мечетие вы́ступил с о́чень хоро́шей про́поведью; ~ этмек а) наставля́ть, поучать; б) выступать с про́поведью, проповедовать
- гюн²⤤
1) (светово́й) день // дневно́й; ачыкъ ~ я́сный день; ~ге къошулгъан день прибавился; дни стано́вятся длиннее; ~ къысгъаргъан день пошёл на у́быль; день убывает; дни стано́вятся коро́че; ~ орта по́лдень 2) день, су́тки; гече-~ су́тки; итни~ понедельник; талат~ вто́рник; арба~ среда; хамис~ четверг; жума~ пя́тница; сонгу~ суббо́та; суббо́тний день; къатты~ воскресенье; воскресний день; бир ~ а) оди́н день; дагъы да бир ~ гетди прошёл ещё оди́н день; б) в оди́н из дней; однажды; бир ~ сен эсиме тюшген эдинг однажды я вспо́мнил тебя́; бир ~ню ичинде за оди́н день, в течение одного́ дня; дагъы бир ~ де мунда къалмасман ни одного́ дня бо́льше не останусь здесь; ~люк норма дневная но́рма; иш ~ рабо́чий день; загьмат ~ трудодень; герекли ~ в ну́жный день; шо ~ в тот день; тогда; мен шо ~ етишдим в тот день я успел прибы́ть; шо ~ меники терс эди я тогда был неправ; шо ~окъ в тот же день; шо ~ден берли с того́ дня; бир нече ~лер алда несколько дней тому́ назад; эки-уьч ~ боладыр вот уже несколько дней 3) время, час, срок; ону ~ю гелген пришёл его́ час; шо ~-бу ~ с э́того времени и до сих пор 4) знаменательная дата; знаменательный день; праздник; къуванчлы ~ торжественный день; праздничный день; уллу ~ торжественный (букв. большо́й) день; бугюн бизин уллу ~юбюз сего́дня у нас торжественный день; Уьстюнлюкню ~ю День Победы; Париж Коммунаны ~ю День Пари́жской Комму́ны; Печатны ~ю День печати; къуванчлы ~леринг кёп болсун! пусть у тебя́ бу́дет мно́го радостных дней!; гьар ~югюз шулай болсун! пусть каждый день у вас бу́дет подо́бен э́тому (дню) (так говорят гости хозяевам, прибыв на их торжество в дом) 5) пого́да; булутлу ~ пасмурный день; пасмурная пого́да; арив ~ хоро́ший день; хоро́шая пого́да 6) перен. благополу́чие; счастли́вое время, светлые дни; мени не ~юм бар? каки́е у меня́ радости в жи́зни?; ~ гёрген адам человек, повидавший мно́го хоро́шего; не ~юнге макътанасан? что у тебя́ хоро́шего (в жи́зни)? (т.е. тебе нечем похвалиться); бизге де ~ тувду и нам повезло́, нам привали́ло счастье; бизге де бир ~ чыгъар а) дойдёт и до э́того (дела) черёд; б) и на нашей у́лице бу́дет праздник ◊ ~ лени бир ~юнде а) в о́дин из дней; б) в о́дин прекрасный день; ~ де, гече де и днём и но́чью; не ~юм ёкъ, не гечем ёкъ ни днём, ни но́чью (нет поко́я и т.п.); ~ден-~ изо дня́ в день; ~ден-~ге со дня́ на день; сав ~ню узагъында весь день; в течение всего́ дня; ~ сайын ежедневно; каждый день; ~ урув (или оьтюв) со́лнечный удар; алдагъы ~ накану́не; байрамны алдындагъы ~ накану́не праздника; булай ~ню душманым да гёрмесин! пусть и врага моего́ не пости́гнет тако́й день!; сени душманынга да шолай бир ~ къопсун! и твоего́ врага да пости́гнет тако́й день!; магъа олай ~лер къайда! откуда мне тако́е счастье!; бары да халкъ сюеген гёк-ала ~лени къайдан табайыкъ погов. где нам найти́ так всем уго́дных безо́блачных, я́сных дней; къара ~ тувсун сагъа! чтоб настали для тебя́ чёрные (плохи́е) дни!, чтоб тебя́ пости́гло несчастье!; бир чарасыз ~ге на (про) чёрный день; бир ~ къоюп бир ~ через день (не каждый день); ону бир ~ю къыш, бир ~ю яз у него́ день – зима, день – лето (о переменчивом характере); бу ~лерде на э́тих днях; биз не ~ге етишдик! до чего́ мы дожи́ли!; огъар да бир ~ тувду и ему́, наконец, повезло́; яшар, ашар ~ю кёп болсун! пусть его́ жизнь бу́дет до́лгой!; пусть дни его́ бу́дут до́лгими!; гьали де сен ~ гёрюрсен! ты ещё уви́дишь (что тебя ожидает)!; сен не ~ гёрежексен? что тебя́ (там) ожидает?; тувгъан ~ день рождения; анасындан тувгъан ~ден берли со дня своего́ рождения ◊ ~ гёрмеген ~ гёрсе, ~ге чыракъ яндырар погов. человек, (ранее) не видавший со́лнца, уви́дев его́, и днём свечу́ зажжёт (о ранее бедствовавшем и неожиданно разбогатевшем человеке, который чрезмерно выставляет своё богатство); гюзню ахырында ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа бола погов. день по́здней о́сенью коро́че воробьи́ного но́са (букв. коро́че заячьего хвоста)
- гьав¹⤤
1) охо́та; ло́вля // охо́тничий; оьрдеклеге ~ этмек охо́титься на у́ток; ~ тюбек охо́тничье ружьё; ~ этмек охо́титься 2) добы́ча, охотни́чьи трофеи; бугюнгю ~убуз яман болмады сего́дняшние трофеи оказались неплохи́ми
- гьава¹⤤
1) во́здух // возду́шный; ~ алмакъ дышать во́здухом; ~гъа чыкъмакъ а) вы́йти на свежий во́здух; б) подня́ться вверх, ввысь; взлететь; взви́ться; ~ тийдирмек проветривать; уьйню ~сын алышдырмакъ провентили́ровать ко́мнату 2) пого́да; бугюн ~ бек арив сего́дня пого́да прекрасная 3) кли́мат // климати́ческий; къыбланы ~сы кли́мат ю́га; ~ шартлары климати́ческие усло́вия; яман ~сы булангъы ер место с плохи́м кли́матом 4) (Гь прописное) Гьава Хава (или Ева) (имя собств. женское) ◊ ~ флот возду́шный флот
- гьал⤤
1) в разн. знач. положение, обстоя́тельства; бугюнгю ~ современная обстано́вка; ~гъа гёре по обстоя́тельствам; къолайсыз ~гъа тюшмек попасть в неприя́тное положение; алдынгъы ~ына гелтирмек привести́ в прежнее состоя́ние; бу ~да а) в э́том положении, состоя́нии; б) в тако́м слу́чае; гёзлери юмулгъан ~да с зажму́ренными глазами, зажму́рившись; закры́в глаза; дав ~ военное положение; состоя́ние войны; аврувну ~ы нечикдир? каково́ состоя́ние больно́го?; ~ын англамакъ а) разобраться в обстоя́тельствах; б) улови́ть чьё-л. настроение; ~ына къарап билмек поня́ть по настроению; сен не ~гъа етишгенсен? до како́го состоя́ния ты дошёл?; ~ ~гъа гёре, гьалива балгъа гёре посл. положение – от обстоя́тельств, халва – от мёду (соотв. како́в привет, тако́в и ответ) 2) си́ла, мощь; ~ы битмек или ~дан таймакъ обесси́леть, потеря́ть си́лы, изнемочь; ~дан тюшмек утоми́ться, вы́биться из сил, ослабеть; 3) усло́вия, обстано́вка; халкъны яшав ~ы жи́зненные усло́вия наро́да 4) грам. обстоя́тельство // обстоя́тельственный; кюй ~ обстоя́тельство о́браза действия; ер ~ обстоятельство места; ~ иерчен жумла придаточное обстоя́тельственное предложение ◊ дюнья ~лары положение в ми́ре; халкъара ~лар междунаро́дное положение; гьар ~да во вся́ком слу́чае, как бы там ни́ было; кёбюсю ~да во мно́гом, во мно́гих слу́чаях, часто
- дежурна⤤
разг. дежу́рный; ~ болмакъ быть дежу́рным, дежу́рить; бугюн ~ кимдир? кто сего́дня дежу́рный?
- дыр⤤
разг. настроение; бугюн мени ~ым ёкъ сего́дня у меня́ нет настроения; биз сени ~ынгны гелтирербиз мы подни́мем у тебя́ настроение; см. кеп, кюй
- исси⤤
1) теплота, тепло́; жар, жара, зной // тёплый; горя́чий; жаркий, зно́йный // тепло́; горячо́; жарко, зно́йно; ~ опуракъ тёплая одежда; ~ гюн жаркий, зно́йный день; бугюн бек ~ сегодня́ о́чень жарко 2) перен. ласковый, до́брый, ми́лый; ~ адам ласковый человек
- къавшалмакъ⤤
1) уставать, утомля́ться, изнуря́ться; мен бугюн кёп ишлеп къавшалдым я сего́дня от до́лгой рабо́ты устал; къавшалмай-талмай без у́стали; ол бек къавшалгъан он о́чень утоми́лся; ону бек къавшалгъан гёрюнюшю бар у него́ о́чень усталый вид 2) перен. уставать, изму́читься; бу адамдан мен бек къавшалып тураман э́тот человек меня́ о́чень заму́чил
- къайралмакъ⤤
1) сопротивля́ться, давать отпо́р; къайралып къаршы турмакъ отчаянно сопротивля́ться 2) ощетини́ться; ол бугюн бек къайралып айлана он сего́дня хо́дит о́чень серди́тым
- къалмакъ⤤
1) в разн. знач. оставаться; аз къалды а) осталось мало; б) чуть бы́ло не …, чуть-чу́ть не ..; еринде ~ а) остаться на своём месте; б) замени́ть кого-л.; гече ~ ночевать, заночевать, остаться где-л. на ночь; байрамгъа он гюн къалгъан до праздников осталось десять дней; заваля́ться; бу гетген йылдан къалгъан э́то заваля́лось с про́шлого го́да; кёп къалмагъан а) осталось немно́го (недолго); б) осталось немно́го (недалеко) до чего 2) откладываться, переноси́ться (на другой срок) ◊ къалгъан ишге къар явар погов. на недоделанное дело снег падает 3) пропускать; дарсдан ~ пропусти́ть уро́к 4) оказываться, попадать, находи́ться; башы балагьгъа ~ попасть в беду́; артда ~ очути́ться позади́, отстать 5) лишаться; давда аякъсыз ~ на войне лиши́ться ноги́ 6) в сочетании с некоторыми именами образует сложные глаголы: геч ~ а) опаздывать; б) оставаться допоздна; тул ~ овдоветь; магьрюм ~ лиши́ться чего 7) в сочетании с деепр. на -ып другого глагола выражает завершённость, законченность, однократность или неожиданность действия: гёрюп ~ уви́деть кого-л. внезапно, неожи́данно; айрылып ~ разлучаться; ёкъ болуп ~ пропасть, затеря́ться, потеря́ться; йыгъылып ~ упасть; къарап ~ засмотреться; оьлюп ~ умереть; уьйренип ~ привы́кнуть; йыгъылып къалгъынча до упаду; оьлюп къалгъынча до смерти ◊ къалгъан гезиклерде в други́х слу́чаях, в остальны́х слу́чаях; къалгъанлар да гёрсюн пусть и други́е уви́дят, пусть и остальны́е уви́дят; бугюнден геч къалмай не позднее сего́дняшнего дня, сего́дня же; айыпгъа ~ опозо́риться, оконфу́зиться; гёнгю чыгъып ~ разочароваться; гете туруп аз къалдым я чу́ть бы́ло не ушёл; ону жаны къалмагъан он еле живо́й; сав ~ остаться в живы́х; къуру ~ остаться ни с чем, лиши́ться всего́; сен бош къалгъыр! прокл. что́бы тебе бы́ло пу́сто!; сен етим къалгъыр! прокл. что́бы ты осиротел!
- къарагъанда⤤
1. послелог, управляет дат. п. по сравнению с… , сравни́тельно; сагъа ~ ол гиччи гёрюне по сравнению с тобо́й он кажется моло́же 2. вводн. сл. ви́димо; ~, олар бугюн де гелмежек ви́димо, они́ и сего́дня не приедут
- къаралмакъ²⤤
страд. от къарал; мени ишиме судда бугюн къаралажакъ моё дело в суде рассматривается сего́дня; къаралма герекли иш наболевший вопро́с (букв. вопро́с, кото́рый до́лжен быть рассмо́трен); аврувлагъа яхшы къарала ухо́д за больны́ми хоро́ший
- къуванчлыкъ⤤
отвл. от къуванч радость, веселье // радостный, весёлый; бугюн бизге гелген ~ ! каку́ю радость испы́тываем мы сего́дня!
- къыймат⤤
сто́имость, цена; оценка (знаний учащихся в школе); китапны ~ы уьч манат цена кни́ги три рубля́; охувчу бугюн дарсда беш ~алды учени́к сего́дня на уро́ке получи́л оценку пять
- къыйынлы⤤
тру́дный, затрудни́тельный // тру́дно, затрудни́тельно; бугюн ~гюн сего́дня тру́дный день; ювукълар ~гюн танылар посл. друзья́ познаю́тся в беде
- матагь⤤
1) домашние вещи; иму́щество; уьй ~лар домашний скарб (вещи) 2) перен. ценность; богатство; дефици́т; бугюн сен де уллу ~ болуп къалдынг сего́дня и ты стал дефици́том (сегодня мне тебя так не хватало)
- не¹⤤
1) союз разд. и́ли, ли́бо; ~ гет, ~олтур и́ли уходи́, или сади́сь; ~ бугюн, ~ тангала ли́бо сего́дня, ли́бо завтра; ~ мен, ~сен и́ли я, и́ли ты 2) частица отрицат. ни; ~уью, ~ эшиги ёкъ у него́ ни кола, ни двора; ~ уяты, ~ къырыяты ёкъ у него́ ни стыда, ни со́вести
- ойналмакъ⤤
страд. от ойнал быть разы́гранным, разы́грываться (напр., о лотерее); бугюн лоерея ойналажакъ сего́дня бу́дет разы́гриваться лотерея
- папа²⤤
1) папа; см. ата; бизин ~быз наш папа; бугюн - ~ны тувгъан гюню сего́дня – день рождения папы 2) (П прописно́е) Папа Папа (имя собств. женское)
- премьера⤤
премьера; спектаклни ~сы премьера спектакля; бугюн театрда ~ бар сего́дня в театре премьера
- сал⤤
I. сплав (леса); плот; агъачны ~ этип агъыздырмакъ сплавить лес в плоту, лесосплав 2. перен. труп; поко́йник; ~ сюегинг гелди сени къырлардан фолькл. труп твой при́был из степей; ~ болуп гелмек придти́ мёртвым, поко́йником; ~ батгъыч носи́лки (на которых несут покойника на кладбище) 3. перен. вя́лый, обесси́ленный; не буса да бугюн ~ болуп тураман что́-то я сего́дня како́й-то вя́лый
- салкъын¹⤤
1) прохлада // прохладный // прохладно; ~ сув прохладная вода; ~ гьава прохладный во́здух; къырда ~ на дворе прохладно; ~ ахшам прохладный вечер 2) тень // тени́стый; ~ да олтурмакъ сидеть в тени́; ~ ер тени́стое место; терекни ~ы тень дерева 3) перен. мрачный, невесёлый; бугюн сен ~ герюнесен что́-то ты сего́дня выглядишь мрачно 4) перен. холо́дный, пасси́вный // хо́лодно, пасси́вно, с холодко́м; ишге сувукъ- ~ къарамакъ относи́ться к делу с холодко́м; ол ~ саламлашды он хо́лодно приветствовал; къонакъланы ~ къабыл этмек встречать гостей с прохладцей
- салпу⤤
пренебр. I. см. салпан 2. перен. хандра, мрачное настроение, уны́лый вид; ~ болмакъ помрачнеть; бугюн сен не буса да ~ гёрюнесен что́-то сего́дня у тебя́ уны́лый вид
- санамакъ⤤
1) считать, подсчи́тывать кого-что; подвергать счёту; юзге ерли ~ считать до ста; башдан-аякъ ~ пересчитать всех (без исключения); янгыдан ~ пересчитать (снова); янгылыш ~ обсчитаться. ошибаться при подсчёте; онгъа ерли ~ считать до десяти́; бугюнден башлап ~ считая с сего́дняшнего дня 2) перечисля́ть 3) считать кем-чем, за кого-что; признавать кого-что; ду́мать; полагать; масхарагъа ~ считать шу́ткой; сен мени яшгъа санама ты не принимай меня́ за ребёнка; мен ону яхшы специалистге санайман я его́ считаю хоро́шим специали́стом; авлиягъа ~ считать кого за дурака; ◊ бу йылгъы бузав, былтыргъы тана, бырыкъларынг мен айтайым, сен сана посл. телёнок э́того го́да, бычо́к прошлого́дний, о твои́х безобразиях я скажу́, а ты подсчитай (соотв. в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дим, а в своём бревна не замечаем)
- себепчи⤤
1) явля́ющийся причи́ной чего-л.; вино́вник чего-л.; бугюнгню шатлыкъны ~си ол эди вино́вником сего́дняшнего торжества яви́лся он 2) инициатор; ~ болмакъ а) быть вино́вником; б) быть инициатором
- солхуш⤤
1) угрю́мый, мрачный; подавленный; ону кепи ~ у него́ подавленное настроение 2) полусо́нный, находя́щийся в дремо́тном состоя́нии; ол бугюн бек ~ гёрюне он сего́дня вы́глядит полусо́нным
- тагъынмакъ⤤
страд. от тагъын наряжаться, принаряжаться; разодеться; ол бугюн тагъынып гелген сего́дня он пришёл разодетым ◊ арив болур ягъынса, ону-муну тагъынса посл. (девушка) станет краси́вой, е́сли она́) нарумя́нится и принаря́дится
- тангала⤤
завтра // завтрашний; ~ эртен завтра у́тром; ~ айтарман завтра скажу́ ◊ ~гъы тавукъдан бугюнгю йымырткъа къолай посл. лу́чше сего́дня яйцо́, чем завтра ку́рица (соотв. лу́чше си́ница в руках, чем журавль в небе)
- тунчукъ⤤
ду́шно // ду́шный; бугюн ~ сего́дня ду́шно; ~ уьй ду́шная ко́мнта; бек ~ о́чень ду́шно
- турмакъ⤤
1) стоя́ть; аякъ уьстде ~ стоя́ть на ногах; еринде ~ а) стоя́ть на своём месте; б) быть на своём месте; тербенмей ~ не шевели́ться; тизлеринден чёгюп ~ стоя́ть на коленях; очирде ~ стоя́ть в о́череди 2) вставать (с места), подниматься, просыпаться; тез ~ рано вставать; бугюн ол тез тургъан сего́дня он рано подня́лся; юхудан ~ просну́ться; туруп ерин бермек встать и уступи́ть место (нпар. старшему по возрасту) 3) находи́ться, пребывать; жить, проживать, поживать, обитать; существовать; шагьарда ~ жить в го́роде; янгыз ~ жить одному́; яшап ~ проживать; ону турагъан ери его́ местожи́тельство; ~ учун уьй этмек постро́ить дом для жилья́; адам турагъан уьй жило́й дом; не этип турасыз? как вы поживаете? 4) приниматья, начинаться; ел чыгъа тура поднимаете ветер; янгур ява тура дождь идёт 5) употр. в качестве вспомогательного глагола и означает постоянство или длительность действия, напр. айтмай ~ не высказываться, не говори́ть; геле ~ приходи́ть, заходи́ть куда-л.; къарап ~ а) смотреть; б) ожидать, дожидаться; гьазир ~ быть всегда гото́вым; ишлеп ~ рабо́тать; охуй тур почи́тывай; читай пока; сакълан тур а) охраня́й; б) держать при себе, храни́ть что-л.; юхлап ~ спать; сёйлей ~ говори́ть безу́молку; ятып ~ лежать 6) находи́ться, быть где-л.; уьйде ~ быть, находи́ться до́ма; ачгъыч столда тура ключ нахо́дится на столе; туснакъда ~ сидеть в тюрьме; эсде ~ по́мниться, сохраня́ться в памяти ◊ сёзюнде ~ сдержать своё сло́во, быть хозя́ином своего́ сло́ва; айтгъанында ~ настаивать на своём; къалмагъалдан арек ~ быть подальше от скандала; сыртындан ятып ~ бездельничать, валя́ться, лежать; ойгъа батып ~ уси́ленно ду́мать о чём-л.
- шавлалы⤤
светлый, светя́щийся, лучи́стый, лучезарный; бугюн ону яшавунда инг~ гюн сего́дня самый светлый день в его́ жи́зни
- шайлы⤤
1. поря́дочный // поря́дочно; ~ адам поря́дочный человек; бугюн биз ~ ишледик мы сего́дня поря́дочно порабо́тали 2. намно́го; чакъ ~ алышынды пого́да намно́го измени́лась; ~ исси болду намно́го потеплело
- шатлыкъ⤤
отвл. от шат 1) радость, веселье; ликование; восто́рг; бугюн бизде уллу ~ сего́дня у нас большая радость 2) раду́шие; олар бизин уллу ~булан къабул этдилер они́ при́няли нас с больши́м раду́шием
- шо⤤
мест. указ. 1) тот; та; то; ~ ерде там, на том месте; ~ ерден отту́да, с того́ места; ~ заман в то время, в тот момент; ~ гюн-бугюн с того́ дня; ~ кююнде а) в том же ви́де, в тако́м же состоя́нии; б) таки́м о́бразом; ~ ягъындан с той стороны́; ~ себепден поэ́тому, по той причи́не; ~ арада ак) тем временем; б) невдалеке, где-то там побли́зости; ~ндан сонг по́сле э́того; ~ндан таба отту́да; ~гъар да къарамайлы несмотря́ на то 2) он; она; оно́; жыйында сёйлеген ~ эди э́то он говори́л на собрании
- шюкюрлюк⤤
отвл. от шюкюр благодарность, признательность; Аллагьгъа ~ этмек благодари́ть Аллаха; бугюнгю гьалыбызгъа ~ этебиз признательны за сего́дняшнее состоя́ние
- эсе⤤
союз. 1) кро́ме, кро́ме как; онда ёл булан тюгюл ~ , дагъы ерден барма болмай туда нельзя попасть, кро́ме как по доро́ге 2) чем, нежели; тюнегюнден ~ , бугюн исси сего́дня теплее, чем вчера; сен ойлайгьандан ~ , бу тынч это легче, нежели ты ду́маешь ◊ ким ~ бирев кто-то, како́й-то человек
- яшамакъ⤤
1) жить, проживать; здравствовать; кёп йыл ~ жить до́лгие го́ды; оьзюню къыйыны булан ~ жить свои́м трудо́м ◊ яшагъанынг яшдан бил погов. ско́лько ты про́жил, узнавай по ребенку; къайгъысыз ~ жить беззабо́тно; юртда ~ жить в селе 2) находи́ться, пребывать, прооживать; юртда ~ жить вдеревне; шагьарда ~ жить в го́роде 3) существовать, просуществовать; къайгъысыз ~ жить беззабо́тно; насипли ~ жить счастливо; барлыкъда ~ жить в достатке 4) обитать где-л., населя́ть что-л. 5) находи́ться в каких-л. отношениях с кем-л.; бирче ~ жить совместно, вместе 6) быть погло́шенным чем-л.; халкъ учун ~ жить для наро́да ◊ бугюн булан ~ жить настоя́щим, жить сего́дняшним днём; дюньяны къырыйында ~ жить на краю́ света