вперёд; навстречу; ~а салып бармакъ вести кого-л. перед собой; ~а чыкъмакъ а) выйти встречать кого-л.; б) устроить кому-л. засаду; биревню ~ навстречу кому-л.; сабийни ~ барыгъыз встречайте ребёнка; ону ~а чыгъып болагъан ёкъ а) никто не может встать поперёк его пути; б) никто не сравнится с ним; ~а йыгъылмакъ а) упасть под ноги кому-л.; б) перен. просить, умолять о чём-л.
передовой, ведущий, авангардный, прогрессивный; головной; ~ бригада передовая бригада
прежний; прошлый; предшествующий
как тогда, как прежде
отвл. от алдын первенство, прогрессивность; ярышда ~ алмакъ завоевать первенство в соревновании
~ эслемей необдуманно
по-прежнему, как тогда, как прежде
тень; см. къаралды 2, гелёнтки
числ. 1) один, одна, одно; гине- а) единственный. один единственный; б) единственно; ~ ай один месяц; ~ заман в одно время; ~ керен а) один раз; б) однажды; ~ килограм один килограмм; ~ сагьатны ичинде в течение одного часа; ~ къол булан одной рукой; ~ мисал айтайым приведу один пример; мен ~ керен айтаман я говорю один раз (т.е. я не люблю повторять); ~ минг тогъуз юз токъсан тогъузунчу йыл одна тысяча девятьсот девяносто девятый год; мен ону ~ керен тюгюл гёрмегенмен я его видел только один раз; ~ сен тюгюл не только ты один; ~-эки сёз несколько слов; ~ гече ~ гюн сутки; ~ - ~и булан байлавлу взаимный, взаимосвязанный, взаимообусловленный; ~ гюн а) один день; б) однажды, как-то раз; гюнлерден ~ гюн в один прекрасный день; ~ - ~ине друг другу, друг на друга; ~и ~инден арив один краше другого; -и булан один с другим; ~ болмакъ объединяться, соединяться; ~ этмек объединять; соединять; ~и ~ини артындан а) один за другим; б) по одному; в) по порядку; -ине таъсир этив взаимовлияние ◊ ~ къулагъындан гирип, ~иси къулагъындан чыгъа в одно ухо входит, а из другого выходит; ~ хапгъан булан ит де тоймас, эки хапмагъа гиши де къоймас посл. от одного укуса и собака не насытится, а укусить два раза и человек не даст; ~ сёйле, эки эшит посл. один раз говори, а два раза слушай; ~ къойдан эки тери чыкъмас посл. с одной овцы две шкуры не содрать; ~ къыйынны ~ тынчы, ~ оьрню ~ эниши посл. нет горя без утешения, нет подъёма без спуска (соотв. нет худа без добра); ~ къолгъа эки харбуз сыймас посл. в одной руке два арбуза не поместятся (соотв. за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь) 2) в сочет. с различными именами передаёт значение кратности действия; -де иной раз, иногда; -де телевизоргъа къарайман, -де китап охуйман иногда смотрю телевизор, иногда читаю; 3) в сочет. с различными именами указывает на неопределённое лицо, время, место и т.п.; некий, некоторый, один, какой-то; ~ адам а) один человек; б) какой-то человек; ~ адам айтды один человек сказал; ~ ерде а) в одном месте; б) где-то; мен сени ~ ерде гёргенмен я тебя где-то встречал; ~ заманларда когда-то, некогда; ~ ерге а) куда-то; б) в одно место; ~ гезик как-то, однажды; -де иногда, по временам, время от времени; - адамлар некторые люди; ~ заманда да никогда; ~ нече гиши несколько человек; ~ нечебиз некоторые из нас; ~ къадар в некоторой степени, в известной мере; ~ гече тюшюмде ~ тюш гёрдюм однажды ночью мне приснился сон 4) в знач. союза то…, то…; ~ олай, ~ булай то так, то этак; ~ онда, ~ мунда то там, то здесь; ~ ари, ~ бери то туда, то сюда; ~ янгур ява, ~ гюн чыгъа то дождь идёт, то солнце светит; ~ йыгъыла, ~ тура то падая, то поднимаясь 5) в знач. усил. частицы такой, так; ~ яхшы зат дагъы такая прекрасная вещь; ~ яман йыгъылдым упал и так сильно ударился; ~ арив къыз! такая красивая девушка!; ол ~ тюрлю адам он такой странный человек; мен сени гелгенингден ~ сююндюм дагъы! я так обрадовался твоему приезду! 6) при повел. накл. в знач. пожалуйста; ~ ари багъып къара чы посмотри, пожалуйста, туда; ~ тынгла чы бу айтагъангъа послушай, пожалуйста, что он говорит; ~ рагьатланыгъыз хари отдохните, пожалуйста 7) в роли частицы при повел. накл. –ка, ну-ка; ~ барып гелейим чи схожу-ка; ~ солувумну басылтайым чы отдохну-ка я; ~ гёзюме гёрсет чи покажи-ка мне; яныма гел чи ~ ну-ка подойди ко мне, попробуй; ~ булай гел чи пододи-ка сюда; ~ мени янымда олтур чу ну-ка сядь рядом со мной 8) употр. для усиления интенсивности качества или значительности действия; находясь перед существительным, показывает, что речь идёт именно о данном существительном; муну уланы ~ яхшы адам болгъан экен каким хорошим человеком, оказывается, был его сын 9) употр. для выделит. знач.; бары да рази болду, ~ мен болмадым все согласились, только я не согласился 10) выражает совместность, единство, одинаковость, тождественность; одинаковый, общий, единый; олар бары да ~ а) они все заодно; б) все они одинаковы; барына да ~ гёзден къарамакъ одинаково относиться ко всем; оланы тили (или сёзю) ~ они сговорились; ~ гьакъылгъа гелмек прийти к общему мнению; ~ атадан тувгъан яшлар дети от одного отца; ~ ерге жыйылмакъ собраться в одно место 11) в сочет. с именем образует сложные существительные, прилагательные и наречия; ~ минутлукъ иш минутное дело; ~ жынслы а) грам. ~ жынслы иесилер однородные подлежащие; б) биол. одной породы; ~ сёзлю адам человек, сдерживающий своё слово (т.е. хозяин своего слова); ~ томлу асар однотомное произведение; ~ йимик а) одинаковый; б) одинаково; ~ тегиш а) ровный, равномерный; б) ровно, равномерно; ~ тавушдан единогласно, в один голос; ~ якълы а) односторонний, однобокий; б) односторонне, однобоко; ~ янлылыкъ односторонность; ~ айлыкъ месячный; ~ йыллыкъ годовой, годовалый, годичный; ~ гюнлюк однодневный; ~ къат одноэтажный; ~ маъналы однозначный, однозначно; ~ туякълы однокопытный 12) какой-нибудь, кто-нибудь, что-нибудь; какой-то, некий; ~ нечакъы замандан через какое-то время; ~ зат да ёкъ ничего нет; олай яш ~ насиплиге тувар такой ребёнок (умный, красивый и т.п.) родится у какого-нибудь счастливца; ~ аваз болуп гетди раздался какой-то шум; ~ ёл тапмакъ найти какой-нибудь выход (из создавшегося положения); сагъа ~ айтагъаным бар я хочу тебе что-то сказать ◊ ~ Аллагь учун ради Бога; ~ зат да айтмай а) ничего не говоря; б) ничего не говорит; ~ къазанда къайнагъан адамлар люди, испытавшие одинаковую судьбу, варившиеся в одном котле; ~ гёнгюлден единодушно, единогласно; спаянно; в едином порыве; ~ болгъан, ~ болмагъан было, не было, жил-был (обычный зачин кумыкских народных сказок); ~ зат да англамай а) ничего не понимает; б) ничего не понимая, не разумея; ~ алдын сначала, вначале; ~ анадан от одной матери, родной; ~ тююр де ни капельки, ни крошки, нисколько; ~ сёзсюз (или калимасыз) безоговорочно, без возражений; без слов; ~ токътавсуз беспрерывно, безостановочно; ~ ягъадан подряд, по-порядку; ~ арив дагъы! ох, как красиво; ~ де къайгъырма не беспокойся, не переживай; ~ заманларда некогда, когда-то; в какие-то времена; сен ~ гёргей эдинг (онда ~ иш бар эди) если бы ты видел (что там творилось и т.п.); ~ аягъы ерде, ~ аягъы кёрде погов. одной ногой на земле, другой в могиле; ~ атгъа – ~ къамучу посл. одному коню – одна плеть *(достаточна); __~* атны яхшылыгъындан минг ат сув ичер посл. один за всех, все за одного (букв. благодаря одной лошади тысяча лошадей попьёт воду)
самый (самостоятельно не употр., служит для образования превосходной степени прилагательных); ~ бийиги самый высокий, высочайший (из каких-л. предметов); ~ герекли, ~ тарыкълы самый нужный, самый необходимый, необходимейший; ~ гиччиси самый маленький, наименьший; ~ уллусу самый большой, наибольший (из каких-л. предметов, людей); ~ алдын прежде всего, раньше всего
межд. выражает удивление, неожиданность ба!, ого!; ~ , бу айтагъангъа! ого, смотри, что он говорит!; ~ , сен къайдан чыгъып къалдынг? бы, откуда ты взялся?
числ. сто; беш ~ пятьсот; бир нече ~ йыл алдын несколько сот лет тому назад
раз; крат; алдындан эсе гьали юз ~ да яхшы теперь во сто крат лучше, чем раньше
слёт; пионерлени ~у пионерский слёт; __охувчуланы бригадаларыны ~у слёт учен__ических бригад; алдынлыланы ~у слёт передовиков
самый; ~ гиччиси, самый младший, самый маленький; ~ тарыкълы самый необходимый, самый нужный ◊ ~ алдын или ~ башлап прежде всего, раньше всех
1. сейчас, теперь, в настоящее время; ~ мени ишим бар сейчас у меня дело, сейчас я занят; ~ болгъунча или ~ге ерли до сих пор, до сего времени, доныне; ~ буссагьат сейчас же, сию же минуту, немедленно; ~ги заман грам. настоящее время; ~ге а) до сих пор; б) пока, покамест; ~ - ~ только-только; ол ~ - ~гетди он только-только ушёл; ~-дагъы вот-вот; ол ~ - дагъы гелир он вот-вот придёт; ~ - ~лерде недавно; ол ~ де гелмеген он ещё не пришёл; мен ~ де талмагъанман я ещё не устал 2. частица -ка: айт ~ скажи-ка; бир айтып къара ~ ! попробуй-ка только сказать!; ~ден сонг впредь, отныне; ~ден бир нече йыл алдын несколько лет тому назад
юр. закон; ~лар законодательство; совокупность законов; загьмат ~лар законодательство о труде, законы о труде; жамиятны оьсювюню ~лары законы общественного развития; ~ булан уьйленив законный брак; ~гъа гёре согласно закону; ~ булан по закону; ~дан тышда вне закона; ~гъа къаршы незаконный, противозаконный; ~ну бузмакъ нарушить закон; ~ну юрютмек соблюдать закон; ~ чыгъарыв законотворчество; ~ чыгъарывчу къурум законодательный орган ◊ ~ну гьарпы буква закона; шариатны ~лары законы шариата; ~ну алдында барысы да тенг перед законом все равны; см. тж. къанун
послелог 1) наподобие, подобно, вроде, как; атъялман ~ чалт быстрый как белка; этме дагъы лакъыр ёкъ ~ как будто больше не о чём беседовать 2) при наращении аффикса множественного числа указывает на лицо: сени ~лер люди, подобные тебе 3) при сочет. с некоторыми наречиями в местном падеже приобретает значение вводного слова кажется; ювукъда гёрюнегенде ~ кажется, близко 4) при сочет. с количественным числ. бир передает значение прил. одинаковый; бир ~ сагьатлар одинаковые часы; алдын ~ по-прежнему, как и раньше
мн. что (то, о чём идёт речь); тюкенден ~ алдынг? что (какие вещи) ты купил в магазине?; о ~ айтмады магъа, эсирип гелип будучи пьяным, он чего только не наговорил мне; ~ этсенг де, пайда болмас что бы ты ни сделал, напрасно
1. должник; задолжавший; ~ болмакъ оказаться должником 2. обязанный, имевший что-л. своей обязанностью; мен ~ман я обязан, я должен; мен сизге кёмек этмеге ~ман я должен вам помочь; ~ болмакъ а) быть задолжником; б) быть обязанным кому; жамиятны алдында ~ болмакъ быть обязанным перед обществом 3. обязательный // обязательно; ~ иш дело, являющееся обязательным, нужное дело
1. 1) волнение; экзаменлени алдында охувчулар ~ болагъаны билине эди было заметно волнение учащихся перед экзаменом 2) отчаяние 3) возмущение 4) уст. гибель, смерть; катастрофа; ~ болмакъ а) разволноваться, разбушеваться; б) гибнуть, погибать, попасть в катастрофу 2. вспыльчивый, раздражительный; ~ адам вспыльчивый человек
ист. колхоз // колхозный; ~ къурув организация колхозов; алдынлы ~ передовой колхоз; миллионер ~ колхоз-миллионер; ~ну правлениеси правление колхоза; ~ара предприятие межколхозное предприятие; ~ну тувары колхозный скот; ~ авлакълар колхозные поля; ~ базар колхозный рынок; ~ абзар колхозный двор
чабан, овчар, овцевод // чабанский, овцеводческий; алдынлы ~ передовой чабан; ~ совхоз овцеводческий совхоз; ~ ит овчарка (букв. чабанская собака, кутанская собака) ◊ ~су кёпню къою мурдар оьлюр посл. у кого много чабанов, у того много овец падёт; яхшы ~ну къойлары эгиз къозлар посл. у хорошего чабана овцы двойню приносят
~ булан Накир уст. мус. Мункар и Накир (ангелы, которые допрашивают и наказывают умерших грешником на том свете); ~ - ~ болуп неге къалдынг жаныма тувуп! что ты пристал ко мне с допросом, как Мункар и Накир!
книжн. производственник; алдынлы ~ передовой производственник
I. и.д. от сайла 1) выбор; сайламагъа башламакъ приступить к выбору; къыз ~ выбор девушки (невесты) 2) выборы, выборная кампания полит.; ~лар выборы; ерли гьакимлик къурумланы ~лар выборы местных органов власти; гьисап берив- ~ жыйын отчётно-выборное собрание; ~ ланы алдындагъы агитация предвыборная агитация; янгыдан ~ перевыборы 2. избирательный; ~ система избирательная система; ~ комиссия избирательная комиссия; ~ участка избирательный участок
бахчевод; алдынлы ~лар передовые бахчеводы
в разн. знач. бригада // бригадный; алдынлы ~ передовая бригада; трактор ~ тракторная бригада; къурувчуланы ~сы бригада строителей; ~ны члени член бригады; загьматны ~ къайдасы бригадный метод труда; __~ генералы воен. бригадный генерал
отвл. от шып тишина, безмолвие; затишье; янгурну алдындагъы ~ затишье перед грозой
см. алдын
страд. от берил 1) даваться, выдаваться; вручаться, подаваться; передаваться, отпускаться; предоставляться; отдаваться; быть отданным; быть поданным; быть выданным; быть переданным; быть вручённым; быть предоставленным; быть отпущенным; кагъыз ону къолуна берилди письмо было вручено лично ему в руки; бугюн алапа бериле сегодня выдаётся зарплата; школаны директоруна сёз бериле слово предоставляется директору школы; яхшы ишлегенлеге акъча савгъатлар бериле хорошо проработавшим вручаются денежные премии 2) быть присвоенным (вручённым); артистге гьюрметли ат берилди артисту присвоено почётное звание; алдынлылагъа турист путёвкалар берилди передовикам вручены туристические путёвки 3) выделяться, быть выделенным; отводиться, быть отведённым; уьйлер ишлейгенлеге ерлер бериле строящим дома отводятся участки 4) быть переданным, передаваться (по радио, телевидению); шо хабар радиодан берилди эта весть была передана по радио 5) отдаваться чему, предаваться чему, илмугъа ~ отдаться науке; ишге берилип къалмакъ отдаваться работе 6) увлекаться чем-л., предаваться чему-л.; шагьмат оюнгъа берилип къалмакъ увлекаться шахматной игрой 7) придаваться, уделяться; шо масъалагъа кёп тергев берилди этому вопросу придали большое значение 8) сдаваться, капитулировать; душманны къолуна ~ сдаваться в руки противника 9) в сочетании с именами образует сложные (составные) глаголы изну берилди дано разрешение
уст. 1) затвердевать, остолбенеть; сирешип таш йимик болмакъ затвердеть, как камень 2) перен. упрямиться, упорствовать; не аламат сирешип къалдынг дагъы что ты так упрямишься
комбайнер; алдынлы ~ передовой комбайнер
понуд. от оьтгер 1) пропускать, перправлять; проводить, заставлять пройти по чему-л., сквозь что-л., через что-л.; машинлени кёпюрден ~ а) провести машины по мосту; б) пропускать машины через мост; сокъур адамны ёлдан ~ перевести слепого человека через улицу; сувдан ~ перправить кого-что через реку; ари янына ~ перевести кого-что на ту сторону (реки); итден ~ проводить мимо собаки; сув оьтгермейген материал водонепроницаемый материал 2) пропускать, вдевать, продевать; __инени гёзюнден йип ~ вдавать н__итку в игольное ушко 3) упускать что-л.; автобусну оьтгерип къоймакъ упустить автобус 4) пропускать, допускать (напр., ошибку); хаталар ~ пропускать ошибки 5) проводить (напр., время); заманны бош ~ проводить время попусту 6) проводить, организовывать, устраивать; дарс ~ проводить урок; жыйын ~ проводить собрание; провести испытание, испытать, поставить опыт; школаны участкасында сынавлар ~ поставить опыты на школьном участке 7) проводить, чертить; гьыз ~ провести линию 8) входит в состав ряда словосочетаний: башдан ~ испытать на себе, пережить, перенести; гёз алдындан ~ представлять, вообращать 9) перен. переборщить; злить кого; масхараны льтгерип барасан шутку ты перебарщиваешь
в разн. знч. платформа; политика ~ политическая платформа; поезд биринчи ~дан гете поезд отходит от первой платформы; ~лы туфлилер туфли на платформе; демократланы сайлавланы алдындагъы ~сы предвыборная платформа демократов
станочник; алдынлы ~ передовой станочник
растениевод; алдынлы ~ передовой растениевод
пропаганда // пропагандистский; ~ва агитация пропаганда и гитация; алдынлы сынавну ~сы пропаганда передового опыта; ~ юрютмек пропагандировать что, вести пропаганду
взаимн. от тенглеш равняться, сравниваться; уравниваться; становиться равным в каком-л. отношении; соперничать с кем; алдынлылагъа ~ равняться на передовиков; артындан етип ~ догнать кого и поровняться с кем; узунлугъуна гёре сибир оьзенлер булан тенглешип болагъан оьзен ёкъ по длине нет реки, которая может соперничать с сибирскими
страд. от чанчыл 1) колоться, втыкаться, вонзиться; бармагъыма ине чанчылды я уколол палец иголкой 2) перен. торчать (перед глазами), надоедать постоянным присутствием; негер къалдынг дагъы гёз алдымда чанчылып? что ты мне глаза мозолишь?
ошпаривать кипятком; хыяр тузлайгъан балонланы бир алдын къайнарламагъа герек баллоны для засолки огурцов сперва надо ошпарить кипятком