- акъча⤤
1) деньги; монета // денежный; алтын ~ золотая монета; кагъыз ~ а) бумажные деньги; б) денежный знак; креди́тный билет; ёл ~ деньги на доро́гу; увакъ ~ разменная монета, мелочь; борч ~ креди́т; ~ тёлеп охутув платное обучение; ~ берив финанси́рование; ~лы имеющий деньги, с деньгами; денежный; ~лы иш денежное дело; 2) чешуя́ // чешу́йчатый; ~лы чабакъ чешу́йчатая ры́ба
- акъчалы⤤
1) имеющий деньги, с деньгами, денежный; богатый (о человеке) 2) платный 3) чешу́йчатый; ~ балыкъ (чабакъ) чешу́йчатая ры́ба
- акъчалыкъ⤤
кувши́н для воды́; багъыр ~ медный кувши́н; сыныкъ ~ гли́няный кувши́н
- акъчасыз⤤
1) не имеющий денег, без денег; безденежный; ~ къоймакъ оставить без денег 2) см. гьавайын
- акъчасызлыкъ⤤
отвл. от акъчасыз безденежье; несостоя́тельность
- бармакъча⤤
напалечник; резин ~ рези́новый напалечник (для предохранения раны от засорения)
- къаракъалпакъча⤤
по-каракалпакски
- акъчалыкъ⤤
кувши́н для воды́; багъыр ~ медный кувши́н; сыныкъ ~ гли́няный кувши́н
- акъчасызлыкъ⤤
отвл. от акъчасыз безденежье; несостоя́тельность
- айландырмакъ⤤
понуд. от айландыр 1) вертеть, вращать, крути́ть; айландырып урмакъ разверну́ться и ударить с размаху; айландырып башламакъ закружи́ть, завертеть 2) превращать; преобразо́вывать; сувну пусгъа ~ превращать во́ду в пар 3) переворачивать, перевёртывать; вороши́ть; биченни ~ вороши́ть сено 4) води́ть вокруг чего-л. или по какому-л. месту; шагьардан ~ води́ть кого-л. по го́роду 5) эк. пускать в оборо́т; акъчаны ~ пускать деньги в оборо́т 6) перен. дурачить, кружи́ть го́лову кому-л.; биревню башын ~ моро́чить го́лову кому-л.; тюбюн кёкге ~ а) переверну́ть вверх дно́м что-л.; б) разру́шить до основания, уничто́жить
- алмашыныв⤤
и.д. от алмашын изменение; гьалиге аврувда ~ гёрюнмей в состоя́нии больно́го пока не ви́дно изменений; тавушланы ~лары лингв. чередование зву́ков; акъча ~ денежная рефо́рма
- багьа⤤
1. 1) цена, сто́имость; пачалыкъ ~сы государственная цена; базар ~сы ры́ночная цена; оьзюне токътайгъан ~сы себесто́имость (товара); къызыл ~сы наивы́сшая цена (букв. красная цена); ~сын айтмакъ а) назвать цену́; б) до́рого запроси́ть; къаны ~ айтмакъ запроси́ть бешеную цену́, заломи́ть цену́; ~ алмакъ задо́рого купи́ть; уьч къат ~сын берип алмакъ купи́ть втридо́рога; ~ сатмакъ до́рого продать; артыкъ ~ бермек переплати́ть, заплати́ть сли́шком до́рого; ~сын къолуна берип алмакъ отдать деньги за поку́пку сразу (без отсрочки); ~сын токъташдырмакъ (или гесмек) назначить цену́, определи́ть сто́имость чего; ~сына ярашмакъ (или сёйлешмек) договори́ться о цене; ~сын артдырмакъ а) подня́ть цену́; б) наби́ть цену́; ~сыны гётериливю (или артыву) подорожание; ~сы нечакъыдыр? ско́лько сто́ит? (или какова цена); ~сын тюшюрмек а) подешеветь; б) прям., перен. обесцениться; ~сы учуз болув а) подешевление, удешевление чего; б) прям., перен. обесценение; ~сын кемитмек (или учуз этмек) а) удешеви́ть, сни́зить цену́; б) вы́торговать, сбить цену́; в) прям., перен. увеличение цены ~сын артыкъ этив; ~сын кемитив а) снижение сто́имости (цены), уценка; б) прям., перен. обесценение; ~ этмек (или ~сын артдырмакъ) повы́сить цену́ на что, удорожи́ть что; эки миллион манатны ~сына мал чыгъармакъ произвести́ проду́кцию сто́имостью в два миллио́на рублей; малны ~сын учуз этмек сни́зить сто́имость товаара; малны оьзюне токътайгъан ~сын учуз этмек сни́зить себесто́имость проду́кции; ону ~сы оьзю булан тартгъан алтынгъа тенг (э́то) ценится на вес зо́лота; бу китапланы ~сы оьзлер булан тартгъан алтындан да артыкъ э́ти кни́ги доро́же зо́лота 2) ценность, досто́инство чего; ~сын билмек прям., перен. знать цену́ кому-чему; ~сы белгиленген посылка посы́лка с объя́вленной ценностью; уллу ~сы булангъы зат вещь высо́кой ценности; юз манат ~сы булангъы акъча (или юз манатлыкъ акъча) деньги (купю́ра) досто́инством в сто рублей 3) перен. оценка, о́тзыв, о́тклик; ~ бермек а) оценивать; б) перен. цени́ть, воздавать до́лжное; коллективни ишине ~ бермек оцени́ть рабо́ту коллекти́ва; дать оценку рабо́те коллекти́ва; ~ берив прям., перен. оценка, о́тзыв 4) перен. честь, прести́ж, досто́инство; ~лап (или къыйматлап) билмек уметь оцени́ть по досто́инству; гишини ~лап (или къыйматлап) билеген адам человек, умеющий уважать чьё-л. досто́инство; эл ~сы адам уважаемый всеми человек 5) оценка, отметка (напр. в школе); яхшы ~ (или къыймат) хоро́шая оценка; яман ~ (или къыймат) плохая оценка; школаны яхшы ~ (или къыйматлар) булан битдирмек зако́нчить шко́лу с хоро́шими отметками 2. дорого́й, дорогосто́ящий // до́рого; ~ къумач дорогая ткань; ~ болмакъ подорожать; ~ сказ. до́рого (сто́ит); артыкъ ~ сли́шком до́рого (сто́ит); ~мы эди? до́рого сто́ило? ◊ ~ы ёкъ неоцени́мый, бесценный
- бар¹⤤
1. чаще в форме сказ. ~ , ~ эди есть, имеется, существует налицо́ // имеющийся, существу́ющий, нали́чный; бир зат ~, тек … есть одна вещь, но…; мени ишим ~ у меня́ есть дело; уьйде ким ~? кто до́ма?; мени бир хыялым ~ есть у меня́ мечта; шагьарда миллион адам ~ в го́роде насчи́тывается миллио́н человек; умутум ~ есть надежда; мунда сагъа не ~? разг. что тебе здесь надо?; акъчанг ~мы? у тебя́ есть деньги?; ~мысыз? где э́то вы пропадаете? (букв. существуете ли вы?); магъа кагъыз ~мы? есть ли мне письмо́?; ~ эди бы́ло, имелось; эсимде ~да айтып къояйым скажу́ пока я по́мню; ону атасы ~да когда у него́ был отец; ол уьйде гиши ~ны эследи он заметил, что в до́ме кто́-то есть 2. 1) всё, что есть, существу́ет, имеется // имеющийся; ~ гючюн салып къычырмакъ кричать во всю мочь, кричать, вложи́в всю свою́ си́лу; кричать во весь го́лос; ~ буса, къызгъанамы эдим если бы́ло, я бы не пожалел, что имеется, того́ не жалко 2) филос. существу́ющий, реальный, действи́тельный, факти́ческий, по́длинный, невоображаемый; ~ дюнья реальный мир; материальный мир; герти ~ зат (или гьакъ ~ зат) реально существу́ющий 3) перен. богатый; изоби́льный; иму́щий, состоя́тельный. зажи́точный; ~ адам а) прису́тствующий – о человеке; б) иму́щий, состоя́тельный человек; ~ яшав а) реальная жизнь; в) жизнь в изоби́лии, зажи́точная жизнь ◊ ~ гишиге тарлыкъ ёкъ погов. иму́щий человек стеснения не знает; дагъы да ~ болугъуз! а) что́бы у вас всего́ бы́ло вдо́воль!; б) бу́дьте и впредь жи́вы и здоро́вы!; ~да – байрам, ёкъда – гьайран погов. достаток – праздник, недостаток – му́ки; жаны ~ затлар всё живо́е; ~ны бети – ярыкъ, ёкъну бети – чарыкъ (или савну бети – ярыкъ, оьлгенни бети – чарыкъ) посл. у того́, кто имеет, лицо – светлое, у того́, кто не имеет – лицо́ мрачнеет (у живо́го – лицо светлое, у мёртвого – лицо́ тёмное); палан ерде алтын ~, барса, багъыр да табулмай погов. в тако́м-то месте имеется зо́лото, пойдёшь и меди не найдёшь
- бары²⤤
1) филос. существование, реальность, действи́тельность 2) нали́чие, прису́тствие; акъчаны ~н билмек узнать о нали́чии денег
- беклик⤤
отвл. от бек 1) твёрдость, про́чность, мощь, незы́блемость, непоколеби́мость; бизин дазуланы ~и непристу́пность наших грани́ц 2) укрепление, укреплённое место, крепость 3) задаток; ~ге акъча бермек дать деньги в задаток 4) непрекло́нность (характера)
- берилмек⤤
страд. от берил 1) даваться, выдаваться; вручаться, подаваться; передаваться, отпускаться; предоставля́ться; отдаваться; быть о́тданным; быть по́данным; быть вы́данным; быть переданным; быть вручённым; быть предоставленным; быть отпу́щенным; кагъыз ону къолуна берилди письмо́ бы́ло вручено́ ли́чно ему́ в ру́ки; бугюн алапа бериле сего́дня выдаётся зарплата; школаны директоруна сёз бериле сло́во предоставля́ется директору шко́лы; яхшы ишлегенлеге акъча савгъатлар бериле хорошо́ прорабо́тавшим вручаются денежные премии 2) быть присво́енным (вручённым); артистге гьюрметли ат берилди арти́сту присво́ено почётное звание; алдынлылагъа турист путёвкалар берилди передовикам вручены́ туристи́ческие путёвки 3) выделя́ться, быть вы́деленным; отводи́ться, быть отведённым; уьйлер ишлейгенлеге ерлер бериле стро́ящим дома отво́дятся участки 4) быть переданным, передаваться (по радио, телевидению); шо хабар радиодан берилди э́та весть была передана по радио 5) отдаваться чему, предаваться чему, илмугъа ~ отдаться нау́ке; ишге берилип къалмакъ отдаваться рабо́те 6) увлекаться чем-л., предаваться чему-л.; шагьмат оюнгъа берилип къалмакъ увлекаться шахматной игро́й 7) придаваться, уделя́ться; шо масъалагъа кёп тергев берилди э́тому вопро́су придали большо́е значение 8) сдаваться, капитули́ровать; душманны къолуна ~ сдаваться в ру́ки проти́вника 9) в сочетании с именами образует сложные (составные) глаголы изну берилди дано́ разрешение
- бермек⤤
1) в разн. знач. давать кого-что, кому, отдавать, выдавать; подавать, передавать; придавать; агьамият ~ придавать чему значение; арза ~ подавать заявление; борчгъа ~ давать кому взаймы́; сагъа беремен отдаю тебе; бермеймен! не даю!; сакъламагъа ~ а) отдать что на хранение; б) отдать кого на воспитание; эрге ~ вы́дать замуж; бар гючюн ишге ~ отдавать все свои́ си́лы рабо́те; дарман ~ давать лекарство; ат ~ а) дать и́мя кому; наречь (каким-л. именем); б) дать ло́шадь кому; тапшурув ~ давать задание; ем ~ давать корм, задать корм (напр. лошади, корове и т.п.); болжал ~ дать срок; борчун ~ отдать долг; буйрукъ ~ дать (отдать) приказ, распоряжение кому, приказать кому, распоряжаться (что-л. сделать); заказ ~ дать (сделать) заказ; заказывать что кому; жавап ~ дать ответ; ответить; маълумат ~ а) передать информацию; б) дать информацию; информи́ровать; ишни судгъа ~ передать дело в суд; таклиф ~ подать (сделать) предложение; пропуск ~ вы́дать про́пуск; ихтияр (или изну) ~ дать разрешение кому на что; разреши́ть (кому что-л. делать); къол ~ подать ру́ку кому; гьисап ~ дать отчёт кому о чём; отчитаться перед кем о чём 2) давать, отправля́ть; телеграм ~ давать, отправля́ть телеграмму 3) вручать кого-что кому; приподноси́ть что кому; присваивать что кому; савгъат ~ преподнести́ подарок; гьюрметли ат ~ присво́ить кому почётное звание 4) сдавать, оставля́ть; шагьарны ~ а) сдать го́род (противнику); б) перен. сдаваться; признавать себя́ побеждённым 5) продавать кого-что; сатып ~ продать; учуз ~ продать дёшево 6) с существительными образует сочет. со значением действия, в зависимости от смысла существительного: дарс ~ а) преподавать, давать уро́ки; б) перен. проучи́ть кого-л.; ёл ~ а) уступи́ть доро́гу, давать доро́гу; б) не препя́тствовать кому в чём, не мешать кому в чём; азап ~ мучить, наказывать кого; арт ~ отворачиваться от кого-л.; тергев ~ обрати́ть внимание на кого-что; салам ~ здоро́ваться с кем, приветствовать кого; сёз ~ обещать кому что, давать сло́во 7) с деепр. на –ып, -ип другого глагола означает, что действие совершается действующим лицом не для себя: алып ~ доставать или покупать что-л. кому-л., для кого-л.; охуп ~ читать кому-л. 8) в форме деепр. на –ып, -ип входит в состав сложных глаголов; берип гетмек оставля́ть кому-л. что-л.; берип къоймакъ давать безвозвратно, отдавать на совсем 9) выделя́ть, давать кого-что кому; отводи́ть что кому; уьйлер этмеге ер ~ вы́делить (или отвести́) кому земельный участок для строи́тельства до́ма; машин алмакъ учун сакъатгъа акъча ~ вы́делить инвали́ду деньги на приобретение маши́ны 10) передавать, показывать, трансли́ровать что; радиодан янгы хабарланы ~ передавать по радио но́вости; телеви́дениеден концерт ~ показывать концерт по телевидению ◊ берген атам къардашы посл. даю́щий ро́дственник (моего́) отца; «бер чи» белин сындырар, «ал чы» жанын тындырар посл. «дай-ка» хребет ломает; «возьми́-ка» ду́шу успокаивает
- битдирмек⤤
понуд. от битдир 1) кончать, заканчивать, оканчивать; завершать; институтну ~ око́нчить институ́т; ишни ~ зако́нчить рабо́ту; авлакъ ишлени ~ заверши́ть полевы́е рабо́ты 2) ликвиди́ровать, уничтожать, искореня́ть; изживать; билимсизликни ~ (или тайдырмакъ) ликвиди́ровать безграмотность 3) тратить, расхо́довать (всё); акъчасын харжлап ~ израсхо́довать все свои́ деньги 4) с деепр. на -ып другого глагола выступает в роли вспомогательного глагола и выражает законченность действия; алып ~ взять, вы́брать (всё); ашап ~ съесть (всё); охуп ~ прочитать (всё)
- битмек¹⤤
1) завершаться, заканчиваться, кончаться, иссякать; заман битди время истекло́; иш битди а) рабо́та око́нчена; б) дело сделано (окончательно); радиодан берилиш битди передача по радио око́нчилась; акъча битди деньги ко́нчились 2) перен. умереть, скончаться, подо́хнуть, пасть; хоншудагъы къарт битип къалды стари́к – сосед скончался; сувукъдан тавукълар оьлюп къалды от хо́лода подо́хли ку́ры 3) зарастать, обрастать; авлакълагъа къамуш битип къалгъан поля́ заросли́ камышо́м; тюк битген адам человек, заро́сший волосами 4) миновать; къоркъунчлукъ битди опасность миновала 5) с деепр. на -ып другого глагола выступает в роли вспомогательного глагола и выражает завершённость действия; айтып ~ вы́сказаться; охуп ~ прочитать; язып ~ написать (до конца) ◊ битди гетди и дело с концо́м
- битмек²⤤
1) расти́, произрастать, возделываться; бизде гюзлюк ашлыкълар, гьабижай яхшы бите у нас хорошо́ расту́т ози́мые хлеба, кукуру́за; бу йыл овошлар тизив битди о́вощи в э́том году́ вы́росли о́чень хоро́шие 2) уроди́ть, быть урожайным; бу йыл картоп битмей къалды в э́том году́ неурожай на карто́фель; бакъчалар яхшы битди огоро́ды дали хоро́ший урожай 3) вскакивать сувукъдан ону бетине сызлавукълар чыкъгъан от просту́ды у него́ на лице вы́скочили фуру́нкулы; ону бутуна чыгъыв чыкъгъан у него́ на ноге вскочи́л чирей
- болдурмакъ⤤
понуд. от болдур 1) осуществля́ть; реализовать, выполня́ть что 2) вызывать появления чего 3) дотя́гивать (напр. деньги, провизию и т.п. до определённого срока); акъчаны айны ахырына ерли ~ дотяну́ть деньги до конца месяца
- болжал⤤
в разн. знач. срок, время; ~дан алда а) раньше сро́ка, досро́чно; б) досро́чный; ~дан артыкъ сверхсро́чный; ~дан артыкъ къуллукъ этив свехсро́чная слу́жба; ~ токъташдырмакъ назначить срок, установи́ть срок; ~ы оьтген просро́ченный; бир ~гъа салынгъан акъча сро́чный вклад (напр. в сбербанке); ~ын узатмакъ продли́ть срок, отсро́чить; борчну тёлевню ~ын узатмакъ отсро́чить срок уплаты до́лга; ~ын узатыв продление сро́ка
- болмакъ⤤
1) быть, происходи́ть, совершаться, случаться, явля́ться; болар а) бу́дет; эртен болар насту́пит у́тро; болгъаны болар будь что бу́дет; б) мо́жно (сделать, устроить что-л.); олай да бола и так бывает, и так случается; олай болмагъа кюй ёкъ а) не мо́жет э́того быть; б) э́того случи́ться не должно́; болмас не бу́дет, нельзя, невозмо́жно, ничего́ не вы́йдет; бир зат да болмады а) ничего́ не случи́лось; б) ничего́ не вы́шло; не болгъан? что случи́лось, что произошло́; бу неден бола? от чего́ э́то бывает (случается)?; болагъаны болгъандан сонг когда уже всё сверши́лось; сен директор болгъан школада в шко́ле, где директором был ты 2) быть, явля́ться кем; доводи́ться кем; ону йимик болмакъ быть таки́м, как он; ол сени ненг бола? кем он тебе дово́дится?; ол мени атамны къардашы бола он мне дово́дится дя́дей 3) быть; пребывать; находи́ться (где-л.); жыйында болдунгму? ты был на собрании?; сен тангала уьйде болажакъмысан? завтра ты бу́дешь до́ма?; сен ону еринде болсанг, не этер эдинг? что бы ты делал, если бы находи́лся на его́ месте?; ол списокда болмагъа герек он до́лжен быть в спи́ске; сен бугюн шагьарда болмагъа герексен ты сего́дня до́лжен быть в го́роде; делегация Маскевде болгъанда во время пребывания делегации в Москве; ахшамлар мен уьйде боламан по вечерам я бываю до́ма 4) быть в нали́чии, иметься; менде болса, берермен если у меня́ бу́дет, то дам; менде болгъан буса, берер эдим если у меня́ бы́ло, я бы дал; акъчам болса, алар эдим если у меня́ бу́дут деньги, я бы купи́л 5) получаться, удаваться; болмай буса, къой если не получается, оставь; болмай буса, не этежексен дагъы раз не получается, что поделаешь; къаст этдик, болмады старались, не получи́лось; биз сюйген кюйде болмады получи́лось не так, как нам хотелось 6) наставать, наступать, приходи́ть (о времени года и т.п.); заман болду настало время; яз болду весна пришла; тюш болгъунча юхламакъ спать до полу́дня 7) исполни́ться (о возрасте); сагъа нече йыл бола? ско́лько лет тебе испо́лнилось?; магъа отуз йыл бола мне испо́лнилось три́дцать лет 8) хватать, быть достаточным; болду! достаточно!; хватит! болдуму? хватит?, достаточно?; болду, энни къой! хватит!, теперь прекрати́!; болдуму, дагъы да берейими? хватит или ещё дать?; болур чакъы сто́лько, ско́лько надо 9) быть, станови́ться кем-чем, каким; адам ~ стать человеком; доктор ~ быть врачо́м; бу бизге уллу къуванч болду э́то яви́лось для нас большо́й радостью; кооперативге член болгъанмысан? ты стал членом кооперати́ва? 10) входит в состав ряда сложных глаголов: аз ~ уменьшаться; ач ~ проголодаться; белгили ~ а) проясни́ться; стать я́сным; стать я́вным; б) стать известным; эркин ~ освободи́ться; рагьат ~ успоко́иться; пашман ~ опечалиться, огорчи́ться; гюп ~ ску́читься, собраться в ку́чу; шекли ~ заколебаться, засомневаться; арты (или ахыры) ~ кончаться, заверши́ться 11) произрастать, расти́ (о растениях); бу йыл тюшюмлю йыл болду ны́нешний год был урожайным; гьабижайлар бу йыл яхшы болду кукуру́за в э́том году́ дал хоро́ший урожай 12) в сочет. с причастием на -гъан основного глагола выступает в роли вспомогательного глагола со значением притворства; охуйгъан ~ притворя́ться читающим; ишлейген болуп гёрюнмек показаться рабо́тающим 13) в отриц. личной форме в сочет. с отриц. деепричастиями выражает долженствование, обязательность действия: айтмай къоймагъа болмайман не могу́ не сказать; гетмей къалып болмайман не могу́ не уехать 14) в форме болса с именем образует условные обороты: тарыкъ болса если бу́дет ну́жно; тарыкъ болса, табарбыз если бу́дет ну́жно, найдём; имканлыкъ болса если бу́дет возмо́жность; ону еринде мен болсам если бы я был на его́ месте 15) в сочет. с формой на -дай другого глагола выражает значение чувствовать себя так, бу́дто … ; казаться, что … ; учуп барагъандай ~ чу́вствовать себя́ так, бу́дто лети́шь; тюшюмде гёргендей болдум мне казалось, что я ви́дел во сне; анадан янгы тувгъандай ~ казаться, что то́лько что на свет народи́лся 16) : ангина ~ заболеть анги́ной; кёкюрек ~ заболеть туберкулёзом; грип ~ заболеть гри́ппом; болгъан иш быль; болмагъа ярай мо́жет быть; бир де болмаса на худо́й конец, в крайнем слу́чае; болгъан-битген улан сложи́вшийся парень; болмаса, къайтып гелерсен в крайнем слу́чае вернёшься назад; болмай буса, гетмеге къой раз так, пусть ухо́дит; ким болса да кто́-нибудь; кто́-либо; нечик болса да как-нибудь; как бы ни́ было; не болса да что́-нибудь; что бы там ни́ было; къайда болса да где-нибудь; где бы ни́ был; къайдан болса да отку́да-нибудь; отку́да бы ни́ было; не болса да болсун! была ни была!; будь что бу́дет! ◊ болур адам он йылында баш болур, болмас адам къыркъ йылында да яш болур посл. кому́ суждено́ быть досто́йным человеком, тот и в десять лет бу́дет главо́й, а кому́ не суждено́ быть человеком, тот и в со́рок бу́дет в молоды́х
- болушмакъ⤤
помогать, оказывать по́мощь кому-чему; поддерживать кого; содействовать, спосо́бствовать кому; ата-анагъа ~ помогать роди́телям; охувда ~ помогать в учёбе; акъча булан ~ помо́чь деньгами
- борч⤤
I) долг, заём; ~гъа алмакъ брать в долг, в креди́т; ~ этмек делать долги́, задолжать; ~гъа гирмек залезть в долги́; ~гъа батмакъ увя́знуть в долгах; ~ун тёлемек вы́платить долг 2) эк. ссу́да, креди́т; къысгъа заманлыкъ ~ кратковременный креди́т; краткосро́чный креди́т; узакъ заманлыкъ ~ долгосро́чный креди́т; ~ тёлеп болагъан кредитоспосо́бный 3) долг, задача, обя́занность; ватандашлыкъ ~ гражданский долг; ватанын сакъламакъ – гьар кимни ~у защищать ро́дину – долг каждого человека 4) обязательство, долг; ~ алмакъ взять обязательство; ~ун толтурмакъ (или кютмек) а) вы́полнить долг; б) вы́полнить (своё) обязательство ◊ ~гъа ички ичген эки керен эсирер посл. вы́пивший в долг дважды пьянеет; ~ таймайлы дерт таймас погов. пока долги́ не вы́плачены, го́ре не сойдёт; ~гъа алып ашагъан этингни акъчасын берегенде, сюеклери йыртар гётюнгню посл. когда бу́дешь расплачиваться за мя́со, взя́тое в долг, ко́сти порву́т (тебе) задницу
- гетмек⤤
1) уходи́ть, уезжать, отправля́ться; идти́ куда-л.; ишге ~ уйти́ на рабо́ту; ишден ~ а) уйти́ с рабо́ты; б) уво́литься; Маскевге ~ уехать в Москву́; поезд сагьат бирде гете по́езд отхо́дит в час; геме пристандан гетди парохо́д отошёл от при́стани; самолёт булан ~ уехать самолётом; командировкагъа ~ уехать в командиро́вку; партизанлыкъгъа ~ уйти́ в партизаны; бир янгъа ~ отойти́ (отъехать) в сто́рону; йыракъгъа ~ уйти́ (уехать) далеко́; гьызын алып ~ а) уйти́ (уехать) следом за кем; б) уйти́ (уехать) по следу кого; гетгинче перед отъездом; гетмеге алгъасамакъ торопи́ться уезжать; гетип барагъан уходя́щий, уезжающий; гетип къалмакъ уйти́ совсем, уехать насовсем; гетип гелмек сходи́ть, уйти́ и верну́ться; съездить; гетмеге айланмакъ собраться уходи́ть (уезжать); отправля́ться; гете туруп уходя́, перед ухо́дом; отпускагъа гете туруп перед ухо́дом в о́тпуск; гетмеге заман болгъан пора уходи́ть (уезжать), настало время уходи́ть (уезжать); минип ~ уехать (на каком-л. транспорте); машинге минип ~ , машин булан ~ уехать на маши́не; атгъа минип ~ , ат булан ~ уехать верхо́м; гелип-гетип турмакъ посещать кого-что, навещать кого 2) сходи́ть, исчезать (о пятнах и т.п.); гетмейген дамгъа несмываемое пятно́; дамгъа гетмей пятно́ не схо́дит; бояву (или сыры) гетген краска стёрлась с чего; терини тюгю гетген мех на шку́ре вы́терся; жувгъанда дамгъасы гетген пятно́ отстиралось 3) проходи́ть, униматься; прекращаться, кончаться; юхусу ~ расхотеть спать; ону къайгъысы гетген его́ тоска развеялась; сувсабым гетди мне расхотелось пить; ону эсиргени гетди его́ хмель прошла; арыгъаным гетди моя́ усталость прошла; гьакъылым башгъа янгъа гетди я отвлёкся от мы́сли; гетип къалмакъ а) уехать, уйти́; б) проходи́ть, прекращаться; къол булан алып тайдыргъандай гетип къалды исчезло, бу́дто руко́й сняло́ (напр., болезнь) 4) пройти́, око́нчиться, миновать (о времени); яй гетди лето прошло́; яш заманлар гетди молоды́е го́ды прошли́; арадан бир йыл гетди с тех пор ми́нул год; йыллар гетип бара го́ды прохо́дят; бир гесек заман гетгенде когда прошло́ некоторое время 5) уйти́, убежать (напр., при кипении); отгъа тёгюлюп ~ зали́ть ого́нь, вы́литься на плиту́; сют тёгюлюп гетди молоко́ сбежало 6) срываться (откуда-л.), проваливаться (куда-л.); ярдан учуп ~ сорваться со скалы́; сувгъа батып ~ затону́ть, потону́ть; чунгургъа тюшюп ~ провали́ться в я́му 7) пойти́, быть потраченным; бу ишге кёп акъча гетди на э́то дело потрачено (израсхо́довано) мно́го денег; бугъар кёп гюч гетди на э́то ушло́ мно́го сил; къыйыны бошуна гетди он зря потратил уси́лия; капотгъа кёп къумач гетди на платье ушло́ мно́го ткани 8) с деепр. другого глагола на -ып, -ип, -уп, -юп образует сложные глаголы; алып гетмек унести́, увести́, увезти́ кого-что; китапны алып ~ унести́ кни́гу; къойланы тавгъа алып ~ погнать о́вцы в го́ры; алагъожаны машин булан алып ~ увезти́ вещи на маши́не; ташлап ~ бро́сить и уйти́; агьлюсюн ташлап (или къоюп) ~ оставить семью́; алып ~ взять и уехать, уйти́; ягъалап ~ пройти́ стороно́й от кого-чего; оьтюп ~ пройти́, проехать (мимо); гёчюп ~ уехать насовсем, переехать на друго́е местожи́тельство; вы́быть; гирип ~ войти; къачып ~ убежать, сбежать; къоюп ~ оставить и уйти́ (уехать); озуп ~ а) пройти́, проехать (мимо); б) обогнать кого; обойти́ кого-что; гьайдап ~ погнать (напр., стадо); учуп ~ улететь; чабып ~ побежать (куда-л.); чачылып ~ разойтись, разъехаться; чыгъып ~ вы́йти и уйти́; гёре ~ а) проведать (попутно); б) посмотреть (попутно); гире ~ заехать, зайти́ (по пути от говорящего); атылып ~ а) вы́стрелить (неожиданно, внезапно); б) подпры́гнуть; в) си́льно испугаться; йыгъылып ~ упасть; сюрюнюп ~ споткну́ться; юхугъа ~ засну́ть; чакъ ачылып ~ пого́да проясни́лась ◊ ёкъ болуп гет! убирайся вон!; ону гёргенде юрегим къутуруп гете при ви́де его́ меня́ охватывает бешенство; ичи ~ расстро́йство желу́дка, поно́с
- гёре⤤
послелог по; согласно чему; соответственно, сообразно чему, с чем; в соответствии с чем; исходя́ из чего; в зави́симости от чего; … ~ этмек сделать согласно чему; шогъар ~ соответственно тому́; … ~ болмакъ а) соответствовать чему; б) зави́сеть от кого-чего; билимине ~ соответственно (его́) знаниям; мен билгениме ~ по мои́м сведениям; гьаллагъа ~ соответственно обстоя́тельствам; мени гьакъылыма ~ по тому́, как я ду́маю; акъчаны сметагъа ~ харжламакъ расхо́довать деньги согласно смете; модгъа ~ гийинмек одеваться по мо́де; оьзюню имканлыкъларына ~ исходя́ из свои́х возмо́жностей; чакъгъа ~ в зави́симости от пого́ды; хабарлагъа ~ по рассказам; по слу́хам
- гюймек⤤
1) прям., перен. гореть; югъу къалмай ~ сгореть дотла; гюйме башламакъ загореться; яш гююп бара ребёнок весь гори́т (в жару); гююп битмек сгореть; сюймекликден ~ сгорать от любви́; гююп гетер бугъай пусть хоть сгори́т 2) перен. пропадать зря, идти́ прахом; къыйыным гюйдю труд мой пропал зря; акъчам бошуна гююп гетди деньги мои́ пропали по́пусту (пошли́ прахом) 3) перен. переживать, горевать; печалиться; ичинден ~ а) переживать (вну́тренне); б) го́рько сожалеть о чём
- гьарам⤤
1) мус. недозво́ленный, запретный; скверный, поганый; къойну ~ этмей союгъуз прирежьте овцу́, чтоб она не сдо́хла (следует её прирезать, чтобы мясо не стало поганым); сыйырны этин ~ этип къоймакъ испоганить мя́со коро́вы (т.е. не успеть прирезать до того, как она околела); ~ этмек рел. поганить; оскверня́ть; ислам бусурманлагъа ичкини ~ этген ислам запрети́л мусульманам употребля́ть спиртно́е 2) нечестный; приобретённый нечестным путём; ~ акъча нечестно зарабо́танные деньги ◊ анасыны сютю ~ болсун! прокл. пусть молоко́ его́ матери бу́дет ему́ не впрок!; ашагъанынг ~ болсун! прокл. пусть съеденное тобо́й бу́дет тебе не впрок!; ~гъа гьакъ ярашыр посл. за недозво́ленное (неправедное) пости́гнет праведное возмездие; аш ~ дармоед
- гьиллачылыкъ⤤
отвл. от гьиллачы 1) хи́трость, плутовство́; мошенничество; ~ булан ол менден артыкъ акъча алды путём мошенничества он у меня́ взял ли́шние деньги 2) интриганство, ко́зни
- гьисапламакъ⤤
1) считать, подсчи́тывать; акъчасын ~ считать деньги 2) перен. предполагать, ду́мать; принимать кого-что-л. за кого-что-л.; онгайсыз деп ~ считать неудо́бным
- ерлешдирмек⤤
понуд. от ерлешдир 1) размещать, располагать; китапланы такъчада ~ расположи́ть кни́ги на по́лке 2) поселя́ть, устраивать (на каком-л. месте); бизин къонакъюйде ерлешдирди нас посели́ли в гости́нице
- ёкъ⤤
1) филос. нереальность // несуществу́ющий; нереальный (антоним к бар); биревю дюньяны ~у нереальность ино́го ми́ра 2) нет, не имеется; отсу́тствие // отсу́тствующий; не имеющий (чего-л.); акъчангны ~у магъа авара тюгюл что у тебя́ денег нет – меня́ не касается; класда ~лар в роли сущ. отсу́тствующие в классе; те, кого́ в классе нет; ~ болмакъ исчезнуть; ~ этмек уничто́жить кого-что; аннули́ровать, упраздни́ть что; ~ ну сёйлемек говори́ть то, чего́ нет; лгать; айыбы ~ невино́вный; бети ~ бессты́дный; наглый; жаны ~ а) неживо́й; б) бесси́льный; слабый; кепи ~ а) больно́й, нездоро́вый, прихварывающий; б) нет настроения; маънасы ~ а) бессмы́сленно; б) бессмы́сленный; намусу ~ бессо́вестный; тузу ~ несолёный ◊ ~ну герек тапдырар посл. нужда заставит найти́ то, чего́ нет; ~гъа айып ~ погов. на нет суда нет 3) нет (отрицание); –Агъанг гелдими? – ~, гелмеди (старший) брат приехал? – Нет, не приехал; ~ адамлар отсу́тствующие лю́ди; мен де ~да когда меня́ не было; в моё отсу́тствие 4) в сочетании с формой на -гъан (-ген) образует отрицательную форму прошедшего времени глагола: айтгъаным ~ я ничего́ не сказал; болгъан зат ~ ничего́ не случи́лось; гёргеним ~ я ничего́ не ви́дел; ~ ерден ни за что́, ни про что́; ни с того́, ни с сего́; без вся́кой причи́ны; ~ бол шундан! убирайся отсю́да! бары- ~у шу вот всё, что имеется; ~гъа чыгъармакъ своди́ть на нет
- ёрукъсуз⤤
- беспоря́дочный, бессистемный, неорганизо́ванный, недисциплини́рованный // беспоря́дочно, бессистемно, неорганизо́ванно; акъчаны ~ харжламакъ беспоря́дочно расхо́довать деньги 2. непоря́дочный, распу́тный; ~ юрюш непоря́дочное поведение 3. о́чень …; сли́шком …; ол ~ кёп ишлей он о́чень мно́го рабо́тает, он сли́шком мно́го рабо́тает
- жыймакъ⤤
1) собирать, созывать; адамланы ~ собирать людей 2) убирать; ашлыкъ ~ собирать урожай 3) копи́ть, накапливать; акъча ~ копи́ть деньги 4) мобилизо́вывать; вербовать; уланланы ~ мобилизовать молодёжь 5) сосредото́чивать, концентри́ровать; гючюн ~ сосредото́чить; си́лы где-л. 6) перен. собирать, напрягать (мысли); гьакъылын ~ сосредото́читься мыслями; эсин ~ быть рассуди́тельным; эсингни жыймагъа заман болгъан пора тебе оду́маться
- залим¹⤤
- огро́мный, громадный, здоровенный; бир~ къабакъ огро́мная ты́ква; бир~ яш здоровенный дети́на 2. о́чень, си́льно; ~ кёп акъча о́чень мно́го денег
- зангырлатмакъ⤤
понуд. от зангырлат; кисесинде увакъ акъчаланы ~ звенеть мелочью в кармане
- иена⤤
фин. иена (Японияда юрюлеген акъча)
- кагъыз⤤
1) бумага // бумажный; акъ ~ белая бумага; ~ акъча бумажные деньги 2) письмо́; ~ алмакъ получи́ть письмо́; ону гьеч ~ык-аламы ёкъ от него́ нет ни ответа, ни привета ◊ ~ ойнамакъ играть в карты; то же что кагъыт
- кёп⤤
1) мно́го; оби́льно; значи́тельно // многочи́сленный; оби́льный; значи́тельный; большо́й // мно́гие; некоторые; ряд (лиц или предметов); ~ акъча мно́го денег; ~ къадарда (или санавда) в большо́м коли́честве; ~ню гёрген адам бывалый человек; человек, мно́го видавший в жи́зни; ~лер шулай ойлай мно́гие так ду́мают; ~ден берли и́здавна, с давних пор; ~ден-~ мно́го-мно́го, мно́го-премно́го ◊ ~ сёзню азы яхшы посл. лу́чше говори́ть меньше, да лу́йше; ~ яшагъан ~ билмес, ~ню гёрген ~ билер посл. не тот мно́го знает, кто до́лго жил, а тот, кто мно́го ви́дел 2) часто, нередко; биз ону булан ~ ёлугъабыз мы с ним встречаемся часто; олар бизде ~ болалар они́ у нас бывают часто 3) о́чень; весьма; ~ яхшы адам о́чень хоро́ший человек; ол ~ сююндю он о́чень обрадовался 4) входит в состав сложных существительных, прилагательных, числительных и наречий; ~ яшлары булангъы аналар многодетные матери; ~ буччакълы многогранный; многоуго́льный; ~ йыллыкъ загьмат многолетний труд; ~ керенлер многократно; ~ маъналы сёз лингв. многозначное сло́во; ~ миллетли многонациональный; ~ миллионлу многомиллио́нный; ~ тиражлы газет многотиражка; ~ гёрмек считать что-л. лишним; ~ къолланагъан широко́ испо́льзуемый – о чём-л.
- командировка⤤
командиро́вка // командиро́вочный; ~гъа йибермек послать в командиро́вку, командировать кого-л.; ~ акъча командиро́вочные деньги (расхо́ды); ~ шагьатнама командиро́вочное удостоверение
- къазанмакъ⤤
1) завоевать что-л., добиваться чего-л., заслу́живать; ат къазангъан артист заслу́женный арти́ст; ат ~ приобрести́ известность; абур ~ завоевать признание 2) зарабатывать; ишлеп ~ зарабо́тать; кёп акъча ~ зарабо́тать мно́го денег 3) наживаться, получать при́быль
- къалайламакъ⤤
1) луди́ть; акъчалыкъны ~ луди́ть кувши́н 2) перен. нанести́ ло́жный, внешний блеск, мишуру́
- къалп⤤
фикти́вный, подло́жный, фальши́вый, поддельный; ~ паспорт поддельный паспорт; ~ акъча фальши́вые деньги; ~ этмек фальши́вить; ~ тюгюл неподдельный, настоя́щий; ~ адам а) неи́скренний человек; б) плут, мошенник
- къол¹⤤
1) анат. рука; кисть // ручно́й; онг ~ правая рука; ~ булан вручну́ю; ~ну бармакълары пальцы руки́; ~дан ~гъа из рук в ру́ки; ~сагьат нару́чные часы́; ~ъязма ру́копись; ~алыв рукопожатие; ~ун гётермек а) подня́ть ру́ку; б) голосовать; в) перен. ударить кого-л.; ~ булан этилген ручно́й рабо́ты, сделанный вручну́ю, самодельный; ~ иш рукоделие; ~гъаплар перчатки, рукави́цы; ~ салмакъ а) подписаться; б) подтверди́ть что-л.; ~ алып сорашмакъ здоро́ваться за руку; ~ларын жувмакъ мыть ру́ки; ~гъа уьйретмек приручи́ть; ~тирмен ручная мельница; ~пулемёт ручно́й пулемёт; ~ чана лы́жи; ~ундан алмакъ а) взять что у кого из рук; б) отобрать что у кого 2) по́дпись; бу директорну ~у э́то по́дпись директора; ~ салмакъ подписать; ~ салыв подписание (напр., договора); заверение чего; бу ~ онуки тюгюл э́то не его́ по́дпись; см. къолбас 3) по́черк, рука; кагъыз ону ~у булан язылмагъан письмо́ напи́сано не его́ руко́й, э́то не его́ по́черк ◊ ~у къычыта у него́ ру́ки чешутся, не терпится (что-л. сделать); не сиди́тся; бажарывлу ~лар умелые ру́ки; ~гъа тюшмек а) попасться в ру́ки; б) быть по́йманным; ~ну ~ жувар, экиси де бетин жувар погов. рука ру́ку мо́ет, о́бе руки́ лицо́ мо́ют; ~у билген бал ашар погов. дело мастера бои́тся; ~у узун вор (букв. у него́ рука дли́нная); ~гъа таза тюгюл нечи́ст на руку; ~ булгъамакъ махну́ть руко́й; ~уна бермек вручи́ть что, отдать что-кому ли́чно; ~гъа бек жадный; ~ айырмай постоя́нно, беспреры́вно, не отрываясь; ~дагъы акъча нали́чные деньги; ~ъявлукъ носово́й плато́к; ~бычгъы ручная пила; ~арба тачка (букв. ручная арба); ~ум етишмей тура некогда, нет времени; ру́ки не дохо́дят; ~гъа алмакъ а) прибрать к рукам; б) подчини́ть своему́ влия́нию; в) перен. плени́ть; ~дан чыгъармакъ упусти́ть что-л., вы́пустить из рук; ~жувмакъ навсегда потеря́ть что-л. для себя, потеря́ть надежду, отчаяться (букв. помы́ть ру́ку); ~ булан балагъа токътатыв иску́сственное осеменение (животных); ~дан гелмек быть в состоя́нии (что-л. сделать); ~ ялгъамакъ а) вмешиваться во что-л.; б) оказывать содействие, по́мощь в чём-л.; ~уна савут алмакъ взя́ться за ору́жие, вооружи́ться; ~ундан оьлмек умереть от рук кого-л.; ~ун къойнуна сукъмакъ бездельничать, сидеть сложа ру́ки; ~ундан тюшюрмемек не расставаться, не выпускать из рук; биревню ~уна къарап турмакъ быть зави́симым от кого-л.; ~ун сувукъ сувгъа тийдирмей ничего́ не делает (букв. до холо́дной воды́ не дотрагивается); элде болса, ~дадыр посл. если в стране имеется, то и у нас бу́дет
- къызгъанмакъ⤤
1) жалеть, пожалеть; заманымны къызгъанаман мне жаль времени; акъчаны къызгъанма не жалей денег; бермеге ~ жалеть дать что-л. 2) сжалиться; яшны ~ сжалиться над ребёнком 3) жадничать, скупи́ться; къызгъанч болмакъ, къарым болмакъ быть жадным, жадничать; быть скупы́м, скупи́ться
- къыздырмакъ⤤
понуд. от къыздыр 1) греть, нагревать, кали́ть что; темирни ~ раскали́ть железо; урлукъ ~ кали́ть семечки; гьабижай ~ кали́ть кукуру́зу; итивню ~ нагреть утю́г; печни ~ накали́ть печь; къанны ~ перен. разогреть кровь 2) печь, пали́ть (о солнце); гюн къыздыра со́лнце (пали́Т) печёт 3) заводи́ть, запускать что, приводи́ть что в движение; моторну ~ завести́ мото́р 4) перен. погоня́ть, понукать; оьгюзлени ~ погоня́ть воло́в 5) перен. вызывать жажду; тузлу бишлакъ къыздырып бара солёный сыр вызывает жажду, от солёного сы́ра хо́чется пить 6) разжигать что сильнее; отну ~ разжечь ого́нь 7) перен. бить, поро́ть кого; яшны ~ отшлёпать (поби́ть) ребёнка 8) перен. жечь; жибижей тамагъымны яллатып бара от перца жжёт в го́рле 9) перен. соблазня́ть, прельщать кого чем, раззадо́ривать, подогревать кого, азжигать охо́ту в ком; пристрасти́ть кого к чему; акъчагъа гёзюн ~ прельщать деньгами ◊ ялгъанны ~ беспреры́вно врать
- къыркъмакъ⤤
1) отрезать; обрезать; чачларын ~ обрезать ко́сы 2) отрубать, руби́ть; душманны башын ~ отруби́ть го́лову врагу́ 3) стричь, подстригать; къойланы ~ стричь овец 4) ломать что; таякъны эки ~ сломать палку надвое 5) пересекать, переходи́ть (дорогу, речку); орамны къыркъып чыкъмакъ пересечь у́лицу; оьзенни къыркъып оьтмек переправиться на другу́ю сто́рону реки́, переправиться через реку́ 6) убавля́ть, уменьшать, урезать; акъчасын ~ урезать деньги ◊ ёлун ~ отрезать путь кому-л.
- къысылмакъ⤤
возвр. от 1) къысыл; бир-бирине ~ прижаться (придви́нуться) жруг к дру́гу; тамгъа багъып ~ прижаться к стене; отодви́нуться к стене; гёзлерим къысылып бара глаза у меня́ закрываются; веки у меня́ слипаются 2) страд. от къысыл; къысылгъан къол зажатая рука; къысылгъан эринлер сжатые гу́бы 3) къысылып олтурмакъ сидеть в тесноте 4) перен. стесня́ться, побаиваться; атасындан ~ стесня́ться отца 5) быть притеснённым, притесня́ться 6) перен. скупи́ться, жадничать; акъчаны къысыла туруп берди отдал дегьги скупя́сь ◊ оьзюн къысылып тутмакъ вести́ себя́ ти́хо; не сметь пи́кнуть; къысыла-къысыла бармакъ подойти́ незаметно (тайко́м)
- лоторей⤤
лоторея // лоторейный; ~ белет лоторейный билет; акъча ~ денежная лоторея
- малиян⤤
скло́нный к чему-л.; акъчагъа бек ~ адам человек, о́чень жадный до денег; ашгъа ~ лю́битель поесть; ичкиге ~ лю́бящий вы́пить; пристрасти́вшийся к вы́пивке; яшлагъа ~ лю́бящий детей
- мундагъы²⤤
1) находя́щийся у него́; то, что у него́ 2) находя́щийся у э́того; то, что у э́того; ~ акъча а) деньги, находя́щиеся у него́; его́ деньги; б) деньги, находя́щиеся у э́того (человека) 3) находя́щийся здесь, прису́тствующий; здешний; местный; ~ адамлар здешние лю́ди; ~ лар прису́тствующие; ~ китапханаланы ишине къаралды была рассмо́трена рабо́та местных библиотек
- мунча⤤
сто́лько, вот сто́лько; так; ~ керен сто́лько раз; ~ адамны нечик тойдурурсан? как ты накормишь сто́лько людей; акъчаны ~сын къайтарып бер сто́лько-то денег верни́ назад; неге ~ кёп адам жыйылгъан? почему́ так мно́го наро́ду собрало́сь?; ~ кимден къоркъасан? кого́ ты так бои́шься?
- мунчашар⤤
по сто́лько; ~ акъчаны тёлемеге нечик болдугъуз? как вы смогли́ заплати́ть по сто́лько денег?
- нагъда⤤
уст. нали́чный; ~ акъчагъа за нали́чный расчёт; ~ акъча нали́чные деньги
- нагъдалай⤤
нали́чными; мен бу китапны ~ акъчасын берип алдым я купи́л э́ту кни́гу, заплати́в нали́чными
- он бир⤤
числ. оди́ннадцать; ~ сагъатда в оди́ннадцать часо́в; ~ тюмен акъча сто деся́ть рублей денег (букв. оди́ннадцать деся́ткой рублей)
- айлылыкъ⤤
беременность // по беременности; ~ акъча алмакъ получить пособие по беременности
- оьрлендирмек⤤
понуд. от оьрдендир 1) поднимать вверх; китапланы такъчалагъа ~ подня́ть кни́ги на по́лки 2) повышать, родвигать (по службе); къуллукъда ~ повы́сить по слу́жбе ◊ даражагъа ~ мат. возвести́ в степень
- пособие⤤
посо́бие; акъча ~ денежное посо́бие; кёп яшлы аналагъа ~ посо́бие многодетным матеря́м
- процент⤤
процент // процентный; тапшурувну юз ~ толтурмакъ вы́полнить задание на сто процентов; аманат акъчалагъа ~лер алмакъ получи́ть проценты на денежные вклады
- пул⤤
арх. см. акъча
- пункт⤤
в разн. знач. пункт; диспетчер диспетчерский пункт; команда ~ командный пункт; тергев ~ наблюдательный пункт; акъча алышдырагъан ~ пункт обмена денег; гьазирлев ~ заготови́тельный пункт; медицина ~ медици́нский пункт; жыйылыв ~ сбо́рный пункт; законну ~лары пу́нкты зако́на
- пуч⤤
1) пропавший, поги́бший; ~ болмакъ поги́бнуть, пропа́сть; сен бизин булан ~ болмассан ты с нами не пропадёшь 2) разру́шенный, испо́рченный, него́дный; ~ этмек испо́ртить, привести́ в него́дность 3) бесполезный // бесполезно, по́пусту, зря; этилген иш ~ гетди сделанная рабо́та пошла насмарку; акъчаны ~ харжоамакъ промотать деньги 4) пусто́й, вздо́рный 5) непристо́йный; ~ сёйлемек а) говори́ть вздор; б) говори́ть непристо́йности; ~ юрюмек вести́ себя́ непристо́йно
- савгъат⤤
1) дар, подарок а) дать подарок кому; б) награди́ть кого; ~ алмакъ а) получи́ть в подарок; б) получи́ть в награду; ~гъа сагьат алдым я получи́л в награду часы́; яшлагъа ~лар подарки детям, гости́нцы; бирев берген ~ны башгъасына берме не дари́ дарёное 2) награда, вознаграждение // наградной; пачалыкъ ~ государственная награда; ~гъа тийишли адам человек, досто́йный награды; гьюрметли ~ почётная награда; ~ берив награждение 3) премия // премиальный; акъча ~ денежная премия; ~ акъча премиальные деньги
- савгъатлав⤤
и.д. от савгъатла одаривание, награждение; преми́рование; акъча булан ~ преми́рование деньгами
- савгъатламакъ⤤
1) дари́ть что кому; одаривать кого чем; гелген къонакъланы барын да ~ одарить всех при́бывших гостей; яшланы оюнчакълар булан ~ подари́ть детям игру́шки 2) награждать, преми́ровать кого; орден булан ~ награди́ть о́рденом; акъча булан ~ преми́ровать кого деньгами
- савгъатланмакъ⤤
страд. от савгъатлан 1) одариваться 2) быть награждённым, награждаться; быть премиро́ванным, премироваться; медаль булан ~ быть награждённым медалью; акъча булан ~ премироваться деньгами
- сакълав⤤
и.д. от сакъла 1) охрана, защи́та; дазу ~ охрана грани́цы; от тюшювден ~ защи́та от огня́, пожара 2) сбережение, хранение; акъчаны ~ сбережение денег, хранение денег 3) соблюдение; низамны ~ соблюдение дисципли́ны, поря́дка 4) воспитание, содержание; яшланы ~ содержание детей; къарт болгъан ата-ананы ~ содержание престарелых роди́телей 5) сохранение; аталаны мердешлерин ~ сохранение тради́ций предков 6) охраня́ть, сохранение, сбережение; герекли доументлени ~ сбережение ну́жных документов; савлугъун ~ охрана здоро́вья; сыр ~ сохранение тайны; эсде ~ сохранение в памяти 7) обороня́ть, защищать, охранять; ватанны ~ защи́та ро́дины 8) ожидание; арив гюнлени къаравуллав ожидание хоро́ших дней (хорошей погоды); поездни къаравуллав ожидание по́езда
- сакъламакъ⤤
1) храни́ть, охраня́ть, беречь, оберегать, защищать кого-что; оьзюню башын ~ ограждать себя́ (от нападок и т.п.); остерегаться (сплетен и т.п.); оьзюн ~ беречь себя́; намусун ~ беречь честь; юрегинде ~ держать в сердце, в душе; парахатлыкъны ~ беречь мир; савлукъну ~ беречь здоро́вье; абурун ~ беречь авторитет; темир ёлну ~ охраня́ть железную доро́гу; дослукъну ~ оберегать дру́жбу; дазуну ~ охраня́ть грани́цу; душмандан ~ защищать от врага; балагьдан ~ беречь от несчастий; яшны сувукъдан ~ беречь ребёнка от просту́ды; сав ~ сохраня́ть в целости 2) храни́ть, сберегать что; акъчаны аманат банкда ~ храни́ть деньги в сбербанке; эсде ~ запо́мнить, сохрани́ть в памяти 3) воспи́тывать, расти́ть, содержа́ть; етимлени ~ расти́ть сиро́т (в своей семье); яшлар ~ воспи́тывать (букв. беречь) детей (без отца); ол беш яш сакълай он воспи́тывает пятеры́х детей 4) соблюдать, блюсти́ что; эдебин ~ беречь честь кого; аталаны адатларын ~ соблюдать тради́ции предков; низамны-ёрукъну ~ соблюдать дисципли́ну и поря́док; законну ~ соблюдать зако́н ◊ сакълангъанны сакъалына погов. неблагодарный по отношению к своему́ корми́льцу; Аллагь сакъласын! Бо́же сохрани́!, Бо́же упаси́!; эшикни бек этип ~ держать дверь на запо́ре
- сакъланмакъ⤤
страд. от сакълан 1) сохрани́ться, храни́ться; оберегаться // быть сохранённым; сакъланып тургъан зат сохрани́вшаяся вещь; яхшы сакълангъан хорошо́ сохрани́лся; сакълангъан сбережённый, сохранённый; сохрани́вшийся; сакълангъан акъча сбережённые деньги; арив сакълангъан хорошо́ сохрани́вшийся 2) охраня́ться; пачалыкъны дазулары инамлы сакълана грани́цы государства надёжно охраня́ются 3) предохраня́ться, беречься от чего; от тюшювден ~ беречься от огня́, от пожара 4) соблюдаться; яхшы адатлар сакъланмагъа герек хоро́шие тради́ции должны́ соблюдаться 5) быть воспи́танным, воспи́тываться, содержаться 6) воздержаться; ◊ сени Аллагь сакъласын! да сохрани́ тебя́ бог!
- санав²⤤
и.д. от сана 1) счёт; подсчёт, подсчи́тывание; акъча ~ подсчёт денег; къойланы ~ подсчёт поголо́вья овец 2) счёт; ~гъа уьйренмек учи́ться счёту; ~ну билмек знать счёт 3) быть перечи́сленным, перечисля́ться 4) перен. признание; адамгъа ~ признание человеком
- санатдырмакъ⤤
понуд. от санатдыр; акъчаны янгыдан ~ заставить кого пересчитать деньги
- сатмакъ⤤
1) эк. продавать; торговать; будай ~ продавать пшени́цу; акъчагъа ~ продавать за деньги; багьа ~ продавать до́рого; учуз ~ продавать дёшево; ломай ~ продавать о́птом; сатып алмакъ купи́ть что; алып ~ перепродавать; уьй сатып алмакъ купи́ть дом; сатып алынгъан ку́пленный; сатыв алывчу покупатель 2) перен. предавать кого-что; изменя́ть кому-чему; продавать; намусун ~ продать свою́ со́весть; ватанын ~ предавать свою́ ро́дину; измени́ть ро́дине; къурдашын ~ предать дру́га ◊ ашгъа гёзюн ~ смотреть на пи́щу с вожделением
- сатылмакъ⤤
1) эк. страд. от сатыл продаваться, быть продаваемым, про́данным; сбываться; сатылып битмек прям., перен. продаться; сатылыпалынгъан прям., перен. ку́пленный; базарда ~ продаваться на базаре 2) перен. продаться, измени́ть, предать; станови́ться предателем; акъчагъа сатылгъан продавшийся за деньги; душмангъа ~ продаться врагу́
- сатылыв⤤
и.д. от сатыл 1) эк. нахождение сбы́та; мал сатылмай товар не нахо́дит сбы́та 2) перен. предательство; душмангъа ~ предательство, измена; акъчагъа ~ преда́тельство из-за денег
- саялы⤤
послелог, управляет осн. п. 1) из-за, за, ради; сен ~ мен гечикдим из-за тебя́ я опоздал; сен ~ акъчаны мен бердим за тебя́ я заплати́л (деньги); о ~ мен не этмеге де гьазирмен ради него́ я гото́в на всё 2) за то, что; гелгенинг ~ кёп савбод за то, что ты пришёл, (тебе) большо́е спаси́бо 3) чтобы; мол гелим алмакъ ~ … что́бы получи́ть высо́кий урожай … 4) ввиду́ того́, что; ол гелмей къалгъаны ~ , ону къуллугъун магъа кютмеге тюшдю ввиду́ того́, что он не пришёл, мне пришло́сь порабо́тать за него́ 5) потому́, по э́той причи́не, вследствие э́того; шо ~ поэ́тому; акъчам ёкъ ~ мен китаплар алып болмай къалдым по причи́не отсу́тствия (у меня́) денег я не смог купи́ть кни́ги
- суткалыкъ⤤
I. отвл. от сутка; 2. су́точный; бир ~ ёл расстоя́ние в су́тки (пути́); ~ акъча су́точные (деньги, выплачиваемые за сутки нахождения в командировке); ~ норма су́точная но́рма
- счёт⤤
1) фин. счёт; ~ ачмакъ откры́ть счёт; ~гъа кол салмакъ подписать счёт; ~ гъа акъча гелген на счёт поступи́ли де́ньги 2) счёты; ~ гъа салып санамакъ считать на счётах 3) перен. не иметь с кем отношений, дел; ону булан мени ~ум ёкъ я с ним не имею отношений
- табулмакъ⤤
страд.-возвр. от табул находи́ться, оты́скиваться, обнару́живаться, оказаться; быть найденным, обнару́женным; ол уьюнде болуп табулду он оказался до́ма; тас болгъан затлар табулду пропавшие вещи нашли́сь; акъчам табулду мои́ деньги нашлись; табулса если найдётся; онда нап чыгъагъан ер табулгъан там обнару́жилось месторождение нефти; ишлемей табулгъан акъча нетрудовы́е деньги ◊ палан ерде алтын бар, барсанг, багъыр да табулмай погов. там есть зо́лото, если пойдёшь, и меди не найдёшь; ол сёзюнде табулду он сдержал своё сло́во; эп табулмай къалмас вы́ход всегда найдётся; свет кли́ном не сошёлся
- тай²⤤
ки́па, тюк; пачка; ~ - ~ этип салмакъ класть что-л. ки́пами; къумач ~ тюк материи; бир ~ акъча пачка денег
- там⤤
стена // стенный; ~ сагьат стенны́е часы́; ~ шкап стенно́й шкаф; ~гъа акъчапмакъ побели́ть стену́ ◊ дёрт де ~ны ичинде в четырёх стенах; ~ны да къулагъы бар и у стен есть у́ши
- тёкмек⤤
1) лить, выливать; проливать, разливать; сувну ~ выливать во́ду; полгъа ~ разливать на пол; башындан биразны ~ отли́ть немно́го чего 2) сы́пать, высыпать; насыпать; вываливать что; роня́ть что; будайны беженге ~ сы́пать пшени́цу в закрома; унну ерге тёкме не просыпай муку́ на пол; чёпню ~ высыпать (вы́нести) му́сор; уьстюне ~ а) обли́ть кого-что чем; б) обсыпать что чем; терек япыракъларын тёкдю дерево роня́ет ли́стья 3) выгружать, разгружать; къышгъа школагъа агъач ~ завезти́ в шко́лу дрова на зиму ◊ акъчаны тёгюп къоймакъ бросаться деньгами; загьмат ~ труди́ться; тер ~ проли́ть пот; сёзюн тёгюп къоймакъ говори́ть без у́молку; тюгюн ~ линя́ть (о животных); тер тёгюп ишлемек рабо́тать в по́те лица; гёзьяш ~ проли́ть слёзы; къан ~ проливать кровь
- тоймас⤤
1) ненасы́тный, прожо́рливый; ~ тамакъ обжо́ра 2) перен. жадный; акъчадан ~ жадный до денег
- топланмакъ⤤
страд. от т оплан 1) быть сосредото́ченным, сконцентри́рованным, сосредото́чиваться, концентри́роваться 2) быть нако́пленным, накапливаться; ремонт учун акъча топлангъан нако́плены деньги для ремо́нта
- тутдурмакъ⤤
понуд. от тутдур 1): башын эниш ~ а) опечалить кого; б) опозо́рить, осрами́ть кого; бир-бирине ~ соедини́ть друг с дру́гом (напр. концы провода) 2) давать, совать что, кому; акъча ~ дать деньги, вручи́ть в ру́ки деньги; къолуна ~ су́нуть в ру́ки, вручи́ть в ру́ки; къолуна кампет ~ дать в ру́ки конфету (ребёнку); къол ~ подать ру́ку, поздоро́ваться за руку 3) метать, намётывать, пришивать, зашивать что; ягъасын ~ сметать воротни́к; йыртылгъан ерин ~ заши́ть по́рванное место (одежды) 4) вы́дать кого; засади́ть кого (в тюрьму)
- тутумсуз⤤
небережли́вый, неэконо́мный, незапасливый; расточи́тельный ◊ ~гъа тюмен акъча да мал тюгюл для расточи́тельной (женщине) и черво́нец не деньги
- тюмен⤤
уст. разг. фин. десять рублей; десятиреблёвка; черво́нец; беш ~ пять черво́нцев, пятьдеся́т рублей; он ~ сто рублей, десять черво́нцев ◊ тутумсузгъа ~ акъча да мал тюгюл посл. расточи́тельному (небережливому) и черво́нец – не деньги
- тюрлендирив⤤
и.д. от тюрлендир 1) изменение чего в разн. знач.: преображение, перемена чего; атын ~ переименование; грам. сёзню ~ изменение сло́ва 2) обновле́ние, рефо́рма; акъчаны ~ денежная рефо́рма
- тюрлендирмек⤤
понуд. от тюрлендир 1) изменя́ть что, разнообразить что в разн. знач.; преображать что; искажать (напр. лицо); сёз тюрлендиреген къошумчалар словоизмени́тельные су́ффиксы 2) грам. склоня́ть, спрягать; гелишлеге гёре ~ изменя́ть по падежам 3) обновля́ть, реформи́ровать; акъчаны ~ провести́ денежную рефо́рму
- тюшюрмек⤤
понуд. от тюшюр 1) заставля́ть опускать, спускать; къалкъыдан ~ спусти́ть с кры́ши 2) ссаживать; атдан ~ ссади́ть с ло́шади 3) роня́ть; теря́ть; къолундан ~ вы́ронить из рук; акъчамны тюшюрюп къойгъанман я урони́л свои́ деньги 4) снижать; удешевля́ть; багьасын ~ удешеви́ть что 5) свергать, низвергать; пачаны тахдан ~ свергать царя́ с престо́ла 6) в сочет. с именами образует сложные глаголы: абурдан ~ компромети́ровать кого-л. ◊ къайгъыгъа ~ приноси́ть го́ре; сувгъа ~ купать, вы́купать; эсине ~ напоминать; вспоминать
- увакъ⤤
I. мелкий // в разн. знач. мелко; ~ абатлар булан юрюмек идти́ мелкими шагами; ~ акъча мелкие деньги, мелочь; ~ балыкъ (чабакъ) мелкая ры́ба, килька; ~ гесмек мелко резать, резать мелкими кусками; ~ ташлар мелкие камни, камешки, гравий см. чакъа: бек ~ а) о́чень мелкий; б) о́чень мелко; инг ~ самый мелкий, наименьший; ~ яшлар маленькие дети; ~ буржуазия мелкая буржуази́я 2) мелкий, некру́пный (по размеру или ценности), мелочно́й, мелочный; ~ сёзлю адам мелочный человек; ~ иш поде́лка, то́нкая рабо́та; ~ толкъун зыбь (на море); ~ этмек а) размельчи́ть что-л.; б) разменя́ть (деньги) 2. кусо́чек, кро́шка (какого-л. вещества, предмета); аш ~ лар кро́шки хлеба; агъач ~лар щепки, опи́лки
- хазна⤤
1) богатство, достоя́ние; ~лар жыймакъ копи́ть богатство; багьасы ёкъ ~ бесценное достоя́ние; сокро́вище; ертюп ~лары а) подземные богатства; б) полезные ископаемые 2) клад; сокро́вища (хранилище сокровищ); алтын ~ золото́й клад; ~ тапмакъ находи́ть клад 3) уст. казна; банк; акъчасын ~гъа салып сакъламакъ храни́ть деньги в банке
- харланмакъ⤤
нуждаться, впасть в нужду́; акъчагъа харланып тураман я нуждаюсь в деньгах
- чачмакъ⤤
1) сы́пать, рассы́пать; посы́пать, разбрасывать (мелкие предметы); раски́дывать что; кагъызланы ~ разбросать бумаги; гелинге акъча ~ осы́пать невесту деньгами (при появлении жениха во время свадьбы) 2) высевать вразбро́с, сеять; будай ~ сеять пшени́цу; мамукъ ~ сеять хло́пок; гьабижай ~ сеять кукуру́зу 3) лить, изливать; излучать, испускать; нюр ~ излучать свет 4) распространя́ть; рассеивать; атир ийислер ~ рассеивать запах одеколо́на; хабар ~ распространя́ть слу́хи 5) выливать; разбры́згивать; сув ~ бры́згать во́ду; тёкмей-чачмай а) не просыпав нги кро́шки; б) не разли́в ни капли; в) не пропусти́в, не упусти́в ничего́; 6) разогнать что; ел булутланы чачды ветер разогнал ту́чи 7) разбазаривать, растранжи́ровать что; атасындан къалгъан байлыкъны ~ растранжи́рить богатство, оставленное отцо́м ◊ не чачсанг, шону ашарсан посл. что посеешь, то и пожнёшь; тари чачгъан боза ичер погов. посеявший про́со бу́дет пить бузу́; авлияларынгны чачма не валя́й дурака
- чыгъармакъ⤤
1) заставля́ть или позволя́ть вы́йти; выпускать; отправить; уьйден ~ а) выпускать из до́му; б) выставля́ть, выгоня́ть из до́му 2) выпускать, издавать, опубликовать; газет ~ выпускать газету; журналда ~ опубликовать в журнале 3) добиваться чего-л., выполня́ть, делать что-л.; шу къумачдан сагъа костюм чыгъарырман из э́той ткани я тебе сошью́ костю́м 4) вытаскивать, извлекать; кисесинден ~ вы́тащить из кармана; такътадан мыхны вы́тащить гвоздь из до́ски 5) испускать, выделя́ть, распространя́ть; ийис ~ распространя́ть запах 6) выпускать (продукцию), вырабатывать, производи́ть, добывать; ташкёмюр ~ добывать каменный у́голь; консервалар ~ выпускать консервы; машинлер ~ производи́ть маши́ны 7) исключать, снимать, увольня́ть; ишден ~ снимать с рабо́ты; къуллугъундан ~ увольня́ть с до́лжности; учётдан ~ снимать с учёта 8) вычитать, отнимать; сегизден бешни ~ из восьми́ вы́честь пять 9) выставля́ть, выпя́чивать; высо́вывать; тёшюн ~ а) вы́пятить грудь; б) перен. кичи́ться, бахвали́ться; терезеден башын ~ вы́сунуть го́лову из окна 10) переправля́ть; юкню бурамдан ~ переправить груз на паро́ме 11) поднимать, доводи́ть (до какого-л. предела); багьасын юз манатгъа ~ подня́ть цену́ до ста рублей 12) переноси́ть, переживать; къышны ~ пережи́ть зи́му, перезимовать 13) выноси́ть, издавать; къарар ~ выноси́ть решение; гьукму ~ выноси́ть пригово́р (суд) 14) вы́вихнуть; къолун ~ вы́вихнуть ру́ку 15) выду́мывать, приду́мывать; изобретать; муну ким ойлап чыгъаргъан? кто э́то приду́мал?; кто э́то изобрёл? 16) выделя́ть, ассигно́вывать; акъча ~ а) выделя́ть деньги на что-л.; б) расхо́довать деньги 17) вхо́дит в состав усто́йчивых словосочетаний; авзунгдан чыгъарма не вы́болтай; руржи́ язы́к за зубами; ахырына ~ довести́ до конца, заверши́ть (дело); атын дангъа ~ прославиться, прогреметь, стать известным; ачувун ~ разозли́ть, разгневать; бшын хабаргъа ~ а) опозо́рить, осрами́ть; б) опозо́риться, осрами́ться; авазынгны чыгъарма! ни зву́ка!; молчи́!, не разговаривай!; азатлыкъгъа ~ давать свобо́ду, освободи́ть; туснакъдан ~ вы́пустить из тюрьмы́, освободи́ть из тюрьмы́; баш ~ а) колоси́ться (напр. о колосовых); б) разбираться в чём-л.; бала ~ выводи́ть птенцо́в; гёзюн ~ вы́колоть кому-л. глаз; гьакъылдан ~ а) свести́ с ума; б) наду́ть; обману́ть; къолдан ~ а) выпускать из рук; б) оставаться в дураках; ёлдан ~ сбивать с пути́, совращать; вы́бить из колеи; къувалап чангын ~ вы́гнать вон; къоркъутуп сувун ~ испугать до смерти; пайда ~ извлекать по́льзу, вы́году; сыгъып сувун ~ выжимать (влагу); суратын ~ фотографи́ровать; тилин ~ а) вы́сунуть язы́к; б) перен. дразни́ть кого-л.; тавуш ~ а) подавать го́лос; издавать звук; б) перен. дать о себе знать; натижа ~ сделать вы́вод, подводи́ть ито́г; токъалап, хундузун ~ изби́ть до полу́смерти; ёкъгъа ~ свести́ на нет; харабасын ~ испортить до основания; привести́ в него́дность; эсден ~ забы́ть, запамятовать; яшавгъа ~ претвори́ть в жизнь; азарханадан ~ вы́писать из больни́цы; орбитагъа ~ вы́вести (космический корабль) на орби́ту; 18) выводи́ть кого-что; ари ~ а) вы́нести (туда); б) вы́вести (туда); бери ~ а) вы́нести (сюда); б) вы́вести (сюда); адамланы ~ вы́вести людей; ёлгъа ~ вы́вести на доро́гу; ишге ~ вы́вести на рабо́ту; орамгъа ~ вы́вести на у́лицу; уьйден ~ а) вы́нести что из до́ма; б) вы́селить кого из до́ма 19) выноси́ть кого-что (откуда-л.) 20) вытаскивать, извлекать, вынимать что (откуда-л.); этни къазандан ~ вы́тащить мя́со из котла; экмекни печден ~ вы́тащить чурек из печи́; тартып ~ вы́тянуть что; буруп ~ вы́крутить что; уруп ~ вы́бить что 21) поднимать кого-что (наверх); заставля́ть кого подня́ться; тавгъа ~ подня́ть на го́ру; мебелни уьчюнчю къатгъа ~ подня́ть мебель на третий этаж 22) в форме деепр. на –ып ходит в состав сложных глаголов: чыгъарып алмакъ отня́ть; чыгъарып ташламакъ вы́бросить, вы́кинуть; вы́швырнуть; чыгъарып салмакъ вы́ложить; чыгъарып бермек вы́дать; чыгъарып йибермек вы́пустить
- шончакъы⤤
сто́лько; сен ~ пенсия аламысан? ты получаешь сто́лько пенсии?; ~ акъча берип алгъан зат шоссагьат бузулуп къалды ку́пленная за сто́лько денег вещь сразу испо́ртилась
- эсги⤤
1) старый, изно́шенный; ~ опуракъ изно́шенная одежда ◊ ~ни гиймеген янгыны хадирин билмес посл. не носи́вший старого не будет дорожи́ть но́вым 2) старый, обветшалый, ветхий; ~ уьй ветхий дом; ~-пусху ветошь, старьё, тряпьё, рваньё, барахло́, хлам 3) старый, недействи́тельный; устаревший; ~ акъча старые (вышедшие из обращения) деньги 4) старый; стари́нный; ~ китаплар стари́нные кни́ги; ~ ювукълар старые друзья́ 5) старый, застарелый; ~ аврув застарелый неду́г 6) старый, давно мину́вший; ~ адатлар старые обы́чаи, пережи́тки 7) старый (не свежий); ~ газет старая газета 8) устарелый; ~ сёзлер устарелые слова
- ялгъан⤤
1) ложь, клевета, поклёп, измышление, вы́мысел, фальш, неправда // ло́жный, лжи́вый, неправди́вый, клеветнический // ло́жно, поддельно; ~ сёзлер лжи́вые слова; ~ сёйлемек говори́ть неправду; ~ын ачмакъ уличи́ть во лжи, обнару́жить ложь; ~ айтмакъ солгать, лгать, говори́ть неправду, врать; бу чу ~ это же ложь; это же ли́па; ~ хабар неправда, вы́думка, ло́жные сведения; ~ шагьат лэжесвидетель, подставно́й свидетель; ~дан яла япмакъ оклеветать; ~ сёзлер притво́рные речи; лжи́вые слова; ~ дюнья бренный мир 2) подло́жный, поддельный, фальши́вый, фикти́вный // фальши́во, фикти́вно; ~ документ фальши́вый (поддельный, подло́жный); ~ (или къалп) акъча поддельные (фальши́вые) деньги ◊ ~ булан гертини арасы – дёрт элли посл. расстоя́ние между ло́жью и правдой четы́режды пятьдеся́т (т.е. целая про́пасть); ~ берип герти алмакъ всеми правдами и неправдами выпы́тывать правду у кого-л.; ~ айта бусанг ярылгъыр ох и врешь же (букв. если врешь, разорви́сь); ~ны басып къоя врёт и глазом не моргнёт; ~ дорба лгун, врун, завравшийся человек (букв. мешо́к лжи)
- ян⤤
1) бок // боково́й; ~ кисе боково́й карман 2) сторона; бок; терекни сол ~ында с левой стороны́ дерева; слева от дерева; ~-~дан с разных сторо́н, отовсю́ду; сол ~ына в левую сто́рону; къайсы ~ына? в каку́ю сто́рону? куда?; бир ~ына в сто́рону, в одну́ сто́рону; в оди́н конец; дёрт де ~ына во все четы́ре сто́роны; по сторонам; къыбла ~ы юг; ю́жная сторона; ~ы булан юрюмек идти́ бок о бок; бет ~ы лицевая сторона (напр. ткани); бир ~ындан бир ~ына навы́лет; наскво́зь, сквозь; гюлле, бутуна тийип, бир ~ындан бир ~ына оьтюп чыкъды пу́ля попала (ему́) в но́гу и прошла наскво́зь; эки де ~ы итти обоюдло́стрый; 3) употр. в роли служебного слова: ~ында у, во́зле, о́коло, при; юртну ~ында во́зле села; оьзюню ~ында сакъламакъ держать при себе; ~ымда акъчам ёкъ у меня́ при себе нет денег; китабымны ~ымда сакълайман держу́ свою́ кни́гу при себе; ~ына к (ко); гел мени ~ыма приходи́ ко мне; ~ындан ми́мо; ~ындан оьтмек проходи́ть ми́мо ◊ ~ын салып ятмай а) он не отдыха(ет; ни дня, ни но́чи (нет поко́я, о́тдыха); б) он о чём-то хлопо́чет; ~ын тутмакъ поддерживать кого-л.; заступаться за кого-л., на чьей-л. стороне; ~ тартмакъ поддержать кого-л., своя́ рубаха бли́же к телу