1. сейчас, теперь, в настоящее время; ~ мени ишим бар сейчас у меня дело, сейчас я занят; ~ болгъунча или ~ге ерли до сих пор, до сего времени, доныне; ~ буссагьат сейчас же, сию же минуту, немедленно; ~ги заман грам. настоящее время; ~ге а) до сих пор; б) пока, покамест; ~ - ~ только-только; ол ~ - ~гетди он только-только ушёл; ~-дагъы вот-вот; ол ~ - дагъы гелир он вот-вот придёт; ~ - ~лерде недавно; ол ~ де гелмеген он ещё не пришёл; мен ~ де талмагъанман я ещё не устал 2. частица -ка: айт ~ скажи-ка; бир айтып къара ~ ! попробуй-ка только сказать!; ~ден сонг впредь, отныне; ~ден бир нече йыл алдын несколько лет тому назад
кул. халва; къоз ~ ореховая халва; ~дай татли сладкий как халва; гьал гьалгъа гёре, ~ балгъа гёре посл. положение – от обстоятельств, а халва – от мёду (соотв. каков привет, таков и ответ); ~ , ~ деп къычыргъан булан авзунг татли болмай от того, что кричишь халва, халва, во рту сладко не станет
~ айтып къоярман вот сейчас я и скажу
отвл. от гьалим кротость, незлобивость
грам. причастие; ~ байлам причастный оборот
только-только, только что; ол ~ - ~ гетди он ушёл только-только; мен командировкадан ~ - ~ гелдим я только что приехал из командировки
недавно; ~ - ~лерде мен Маскевге баргъан эдим недавно я ездил в Москву
конд. ореховая халва
1. поздний // поздно; запоздалый; ~ заман в позднее время; ~ эди сказ. поздно; заман ~ эди время позднее, уже поздно; ~ бишеген емишлер поздние фрукты (букв. позднеспелые фрукты); ~ гелген яз запоздалая весна; ~ тувгъан яш запоздалый ребёнок; ~ къалмакъ задержаться, опоздать; гьали де ~ тюгюл ещё не поздно; ~ , тез буса да рано или поздно; ~ , тез буса да шо болмаса къутулмай эди рано или поздно это должно было случиться; мен ону ~ англадым я это поздно понял; ~ этмек опоздать; ~ этмей вовремя, без опоздания; ~ этдирмек задержать 2. вечер, сумерки; ~ге ерли допоздна; до сумерек; ~ болду а) уже поздно; б) настал вечер, наступили сумерки; ~ болгъандокъ как только стемнеет ◊ ~ гелген къонакъ янындан ашар посл. запоздалый гость съест свой; ~ден гьеч де къолайдыр посл. соотв. лучше поздно, чем никогда
палас (безворсовый шерстяной ковёр); ~ сокъмакъ ткать палас ◊ ~ тюгюл, хали тюгюл, дюньяны малы тюгюл, межитден калош урлап, гёрмедик гьали тюгюл фолькл. не палас и не ковёр, не ахти какое добро, чтобы в мечети воровали галоши – мы не видели доселе
ё) ребенок, дитя // ребячий, детский; ~ны, къолундан тутуп, юрютмек водить ребенка за руку; ~ авазлар детские голоса; ~ заманында в детские годы; сен гьали де ~сан ты ещё ребенок; ~ тапмакъ родить ребенка; ~ гетермек вызывать выкидыш 2) молодой, юный; малолетний // молодо; ~ адам молодой человек; ~ профессор молодой профессор; ~ язывчу молодой (начинающий) писатель; сиз ондан кёп ~ гёрюнесиз вы выглядите намного моложе его ◊ ~дан берли с малых лет; ~ уьйретсенг, ~да уьйрет, къатын уьйретсенг, башда уьйрет погов. учи ребенка с малолетства, а жену - с первых дней; ~ бар уьйде ялкъыв ёкъ погов. в семье, где есть ребенок, нет скуки; ~да гёрген яшынмас посл. увиденное в детстве не забывается
чувство, ощущение; сен гьали не затны ~ этесен? ты что сейчас чувствуешь
раз; крат; алдындан эсе гьали юз ~ да яхшы теперь во сто крат лучше, чем раньше
живущий в благополучии, благополучный; ол гьали ~ ныне он живёт в благополучии
мус. мулла, мусульманское духовное лицо ◊ ~ны айтгъанын эт, этгенин этме посл. поступай не так, как мулла поступает, а как он проповедет; ~ болмакъ а) стать муллой; б) перен. выучиться грамоте, стать грамотным; дюр, ~ болуп къалырсан гьали! ирон. да, станешь ты муллой; ~ оьзюне ёл табар посл. мулла для себя всегда найдёт оправдание
медь (красная) // медный; ~ къазан медный котёл; ~ иритеген кархана медоплавильный завод; ~ чыгъагъан ерлер медные месторождения, медные рудники; ~ леген медный таз ◊ гьали ол ~ баш болгъан он уже окреп, выздоровел
а) гранула; минерал кюйлевючню ~лери гранулы минерального удобрения; б) мелкий шарик, в виде кругленького комочка, из теста, увлажнённой земли и т.п.; ~ гьалива халва, изготовленная из мелких накатанных тестяных шариков
спокойный, покойный; удобный // спокойно, покойно; удобно; __~ яшамакъ спокойно жить, вест__и спокойную жизнь; бек ~ кюйде очень спокойно, легко; бираз ~ болмакъ а) немного отдохнуть; б) прилечь; запремать; гьали ол ~ болду теперь он успокоился; о гьакъда сен ~ бол в этом отношении ты будь спокоен; ишлемеге бек ~ ер очень удобное место для работы; ~ этмек успокоить; ~ турмакъ жить спокойно, не работая
курмач (жареная кукуруза, кукурузные хлопья) ◊ ~ гьалива халва из жареной кукурузы
удобный, благоприятный // удобно, благоприятно; гьали лап ~ заман сейчас самое удобное время
страд. от билин 1) становиться известным, обнаруживаться, выясняться, выявляться; игитни аты халкъгъа билинди имя героя стало известно народу; ону яманлыкъ этгени билинди его проступок обнаружился 2) быть едва заметным; билинеген-билинмейген кюйде едва заметно, почти незаметно; талгъаным янгыз гьали билинди только теперь я почувствовал, как устал
несколько; некоторое количество; ~ адам несколько человек; ~ гюнлер гьалиден алда несколько дней тому назад
страд. от гёрюл 1) быть виденным; замечаться, наблюдаться; гьалиге ерли гёрюлмеген иш доселе невиданное дело 2) перен. приниматься; чачывну тамам этмек учун чаралар гёрюле принимаются меры по завершению сева; экзаменлеге гьазирлик гёрюле идёт подготовка к экзаменам
конопляное семя; ~гьалива халва из конопляной семени
ворота; тюш болуп бара, оланы ~гъы буса гьали де ачылмагъан уже скоро обеденное время, а ворота у них до сих пор не открыты; см. къапу
шундан ~ып къой гьали! разг. выйди-ка отсюда вон!, убирайся-ка вон!
и.д. от алмашын изменение; гьалиге аврувда ~ гёрюнмей в состоянии больного пока не видно изменений; тавушланы ~лары лингв. чередование звуков; акъча ~ денежная реформа
отвл. от къолай; аврувну гьалы къолаймы? – Гьалиге бир къолайлыгъы да ёкъ состояние больного лучше? – Пока никакого улучшения
страд. от сибирил быть подметённым, подметаться; абзар гьали де сибирилмеген дво ещё не подметён
встать на ноги, подняться на ноги; перен. встать (на действие, за идею и т.п.); перен. выздоравливать; аврувдан гьали янгы аякъланмагъа башлагъан он только сейчас начинает выздоравливать
страд. от чайкъал 1) качаться, раскачиваться, покачиваться; шататься; терек чайкъала дерево качается; аз-аз ~ слегка покачивается; чайкъалмагъа башламакъ закачаться, начать качаться; тиш чайкъала зуб шатается; чайкъалып юрюмек ходить покачиваясь, ходить вразвалку 2) развеваться, колыхаться; байракълар елпиллей знамёна развеваются; елде ~ развеваться на ветру; елду будай чайкъала (или толкъунлана) пшеница колышется от ветра 3) трястись, качаться; арбада чайкъала туруп бармакъ трястись в телеге; чайкъалып башы айланмакъ укачаться (напр. на машине) 4) перен. раздумывать, колебаться; сомневаться в чём; мен гьали де токъташып битмегенмен я ещё колеблюсь 5) перен. собраться большой толпе народу; орамлар халкъдан чайкъала толпа запрудила улицы ◊ чайкъалгъан тиш тюшмей къалмас посл. зуб, который шатается, выпадает
страд. от зайыплан 1) ослабевать; изнуряться; ол гьали зайыпланмагъа башлагъан сейчас он начал ослабевать 2) становиться инвалидом; ол давда зайыплангъан он на войне стал инвалидом
мерить, измерять пядями; шо къумачны къарышлап къара гьали измерь-ка эту ткань пядями
понуд. от къамучулат вынудить, заставить кого-л. бить, стегать, хлестать кого-л. плёткой, кнутом, нагайкой; атанг гелсин гьали, огъар айтып мен сени къамучулатарман пусть только придёт твой отец, я попрошу его, чтобы он тебя отстегал плёткой