- автокъурувхана⤤
(автомоби́л къурувханасы) автозаво́д
- болдурув⤤
и.д. от болдур осуществление, реализация, выполнение, претворение чего
- буздурув⤤
и.д. от буздур
- бурдурув⤤
и.д. от бурдур
- бурув⤤
и.д. от бур; см. бурмакъ
- ёйдурув⤤
и.д. от ёйдур
- ёлукъдурув⤤
и.д. от ёлукъдур
- ёртдурув⤤
и.д. от ёртдур
- къабуздурув⤤
и.д. от къабуздур разжигание, зажигание; давну отун ~ разжигание войны́
- къабуздурувчу⤤
поджигатель; давну отун ~ поджигатель войны́
- къабуздурувчулукъ⤤
отвл. от къабуздурувчу поджигательство
- къабундурув⤤
и.д. от къабундур заражение (о болезни); волнение
- къабундурувчу⤤
1) см. къабуздурувчу 2) распространи́тель, разно́счик (болезни); сюйрюжибинлер – къыздырмабеззекни ~лары комары́ – распространи́тели маляри́и
- къабундурувчулукъ⤤
отвл. от къабуздурувчу; см. къабуздурувчулукъ поджигательство
- къансавдурув⤤
и.д. от къансавдур; см. къансавдурмакълыкъ
- къойдурув⤤
и.д. от къойдур
- къондурув⤤
и.д. от къондр посадка; самолётну ~ посадка самолёта; чанг ~ запыление; гечеге ~ предоставление ночлега
- къонушдурув⤤
и.д. от къонушдур расположение
- къопдурув⤤
и.д. от къопдурмакъ приукрашивание; преувеличение; сгущение красок
- къоркъундурув⤤
и.д. от къоркъундур запугивание
- къошдурув⤤
и.д. от къошдур прибавление, добавление
- къурув⤤
и.д. от къув; см. къувалав
- къуйдурув⤤
и.д. от къуйдур
- къурдурув⤤
и.д. от къурдур
- къурув¹⤤
и.д. от къур 1) стро́йка, сооружение; янгыдан ~ реконстру́кция, перестро́йка 2) создание, составление; хор ~ составление хо́ра; жумла ~ составление предложения 3) учреждение; организация, основание, создание; китапхана ~ основание библиотеки; колхоз ~ организация колхо́за; газет ~ учреждение газеты 4) заво́д (часов); сагьатны ~ заводи́ть часы́ 5) настро́йка (музыкального инструмента); пианиному кюйлев настро́йка пиани́но
- къурув²⤤
и.д. от къуру 1) высыхание; испарение; спирт къуруп битди спирт испари́лся 2) засыхание, увядание (растений); чечеклер къуруду цветы́ зсо́хли 3) отмирание, ичезновение; атрофи́я; ону къолу къуругъан у него́ атрофи́ровалась рука
- къурувчу¹⤤
1) строи́тель; строи́тельный; уьйлер ~лар строи́тели домо́в; янгы яшавну ~лары строи́тели но́вой жи́зни; ~ идаралар строи́тельные организации 2) организатор // организаторский; колхозланы ~лары организаторы колхо́зов; ~ну пагьмусу организаторский талант
- къурувчу²⤤
основатель, учреди́тель; устрои́тель
- къурувчулукъ⤤
1) отвл. от къурувчу 2) строи́тельство 3) организаторская деятельность 4) профессия, заня́тие строи́теля
- къусдурув⤤
и.д. от къусдур вызывание рво́ты
- къусдурувчу⤤
рво́тный, вызывающий рво́ту
- къутурув⤤
и.д. от къутур 1) мед., вет. заболевание бешенством; бешенство 2) перен. гнев, я́рость 3)перен. брань, негодование
- машинкъурув⤤
машиностроение
- машинкъурувчу⤤
машинострои́тель
- олтурув⤤
и.д. от олтур сидение
- ордурув⤤
и.д. от ордур
- савдурув⤤
и.д. от савдур
- создурув⤤
и.д. от создур 1) растя́гивание, удлинение (напр. резины) 2) протя́гивание, вытя́гивание (напр. руки) 3) перен. оття́гивание, затя́гивание (напр. решения вопроса) 4) перен. продление (напр. срока действия документа)
- сойдурув⤤
и.д. от сойдур
- сокъдурув¹,²⤤
и.д. от сокъдур
- сордурув⤤
и.д. от сордур сосание
- сорукъдурув⤤
и.д. от сорукъдур высу́шивание, подсу́шивание
- сувурув⤤
и.д. от сувур 1) вытаскивание, вынимание; выдёргивание, вырывание: выхватывание; хынжалны ~ выхватывание кинжала 2) с.-х. веяние, провеивание (напр. зерна)
- сувутдурув⤤
и.д. от сувутдур
- сукъдурув⤤
и.д. от сукъдур
- сусдурув⤤
и.д. от сусдур
- табушдурув⤤
и.д. от табушдур сведение кого-л. с кем-л.
- тапшурув⤤
и.д. от тапшур 1) поручение; наказ; задание; алгъасавлу ~ сро́чное задание 2) вручение, отдача, передача чего-л. в ру́ки 3) грам. упражнеение; мат. задача, примеры
- тойдурув⤤
и.д. от тойдур
- толтурув⤤
и.д. от толтур 1) наполнение (напр. ведра), заполнение 2) начи́нка 3) выполнение 4) заполнение (напр. анкеты) 5) заряжение (напр. ружья)
- тувдурув⤤
и.д. от тувдур; см. тувув
- тунчукъдурув⤤
и.д. от т унчукъдур
- турув⤤
и.д. от тур (допол. 2019) 1) вставание, стоя́ние 2) нахождение, позиция; ср. тургъу
- тутдурув⤤
и.д. от тутдур
- тутушдурув⤤
и.д. от тутушдур 1) спорт. схватка, борьба 2) сравнение, сопоставление
- унутдурув⤤
и.д. от унутдур
- урдурув⤤
и.д. от урдур
- урув⤤
и.д. от ур биение, битьё; удар; юрекни ~ у сердцебиение
- урундурув⤤
и.д. от урундур сталкивание
- урушдурув⤤
и.д. от урушдур 1) натравливание, нау́ськивание 2) сравнение, сопоставление
- утдурув⤤
и.д. от утдур про́игрыш
- учундурув⤤
и.д. от учундур озно́б, лихорадка
- учурув⤤
и.д. от учур
- чокъундурув⤤
и.д. от чокъундур крещение, принуждение крести́ться
- чубурув⤤
с.-х. скотопрого́н, пути́, по кото́рым перегоня́ют стада овец (с летних пастбищ на зимние и обратно)
- юлдурув⤤
и.д. от юлдур 1) утаивание 2) симуля́ция, притво́рство
- юлдурувчу⤤
симуля́нт, притво́рщик
- ябушдурув⤤
и.д. от ябушдур приклеивание, наклеивание
- явдурув⤤
и.д. от явдур
- къабундурувчулукъ⤤
отвл. от къабуздурувчу; см. къабуздурувчулукъ поджигательство
- къурувчулукъ⤤
1) отвл. от къурувчу 2) строи́тельство 3) организаторская деятельность 4) профессия, заня́тие строи́теля
- авторемонт⤤
(автомобил ремонт) авторемо́нтный; ~ къурувхана авторемо́нтный заво́д
- айрыча⤤
1) осо́бенно, осо́бо; ~ агьамиятлы тапшурув осо́бо важное поручение 2) отдельно, обосо́бленно, в одино́чку
- бермек⤤
1) в разн. знач. давать кого-что, кому, отдавать, выдавать; подавать, передавать; придавать; агьамият ~ придавать чему значение; арза ~ подавать заявление; борчгъа ~ давать кому взаймы́; сагъа беремен отдаю тебе; бермеймен! не даю!; сакъламагъа ~ а) отдать что на хранение; б) отдать кого на воспитание; эрге ~ вы́дать замуж; бар гючюн ишге ~ отдавать все свои́ си́лы рабо́те; дарман ~ давать лекарство; ат ~ а) дать и́мя кому; наречь (каким-л. именем); б) дать ло́шадь кому; тапшурув ~ давать задание; ем ~ давать корм, задать корм (напр. лошади, корове и т.п.); болжал ~ дать срок; борчун ~ отдать долг; буйрукъ ~ дать (отдать) приказ, распоряжение кому, приказать кому, распоряжаться (что-л. сделать); заказ ~ дать (сделать) заказ; заказывать что кому; жавап ~ дать ответ; ответить; маълумат ~ а) передать информацию; б) дать информацию; информи́ровать; ишни судгъа ~ передать дело в суд; таклиф ~ подать (сделать) предложение; пропуск ~ вы́дать про́пуск; ихтияр (или изну) ~ дать разрешение кому на что; разреши́ть (кому что-л. делать); къол ~ подать ру́ку кому; гьисап ~ дать отчёт кому о чём; отчитаться перед кем о чём 2) давать, отправля́ть; телеграм ~ давать, отправля́ть телеграмму 3) вручать кого-что кому; приподноси́ть что кому; присваивать что кому; савгъат ~ преподнести́ подарок; гьюрметли ат ~ присво́ить кому почётное звание 4) сдавать, оставля́ть; шагьарны ~ а) сдать го́род (противнику); б) перен. сдаваться; признавать себя́ побеждённым 5) продавать кого-что; сатып ~ продать; учуз ~ продать дёшево 6) с существительными образует сочет. со значением действия, в зависимости от смысла существительного: дарс ~ а) преподавать, давать уро́ки; б) перен. проучи́ть кого-л.; ёл ~ а) уступи́ть доро́гу, давать доро́гу; б) не препя́тствовать кому в чём, не мешать кому в чём; азап ~ мучить, наказывать кого; арт ~ отворачиваться от кого-л.; тергев ~ обрати́ть внимание на кого-что; салам ~ здоро́ваться с кем, приветствовать кого; сёз ~ обещать кому что, давать сло́во 7) с деепр. на –ып, -ип другого глагола означает, что действие совершается действующим лицом не для себя: алып ~ доставать или покупать что-л. кому-л., для кого-л.; охуп ~ читать кому-л. 8) в форме деепр. на –ып, -ип входит в состав сложных глаголов; берип гетмек оставля́ть кому-л. что-л.; берип къоймакъ давать безвозвратно, отдавать на совсем 9) выделя́ть, давать кого-что кому; отводи́ть что кому; уьйлер этмеге ер ~ вы́делить (или отвести́) кому земельный участок для строи́тельства до́ма; машин алмакъ учун сакъатгъа акъча ~ вы́делить инвали́ду деньги на приобретение маши́ны 10) передавать, показывать, трансли́ровать что; радиодан янгы хабарланы ~ передавать по радио но́вости; телеви́дениеден концерт ~ показывать концерт по телевидению ◊ берген атам къардашы посл. даю́щий ро́дственник (моего́) отца; «бер чи» белин сындырар, «ал чы» жанын тындырар посл. «дай-ка» хребет ломает; «возьми́-ка» ду́шу успокаивает
- бина⤤
здание, сооружение, постро́йка; ~ тикмек // къурмакъ постро́ить здание; мактапны ~сы здание шко́лы, шко́льное здание; ~ къурувчу строи́тель; бырынгъы ~лар древние здания, стари́нные здания; янгы ~ но́вое здание; кинотеатрны ~сы здание кинотеатра
- бригада⤤
в разн. знач. бригада // бригадный; алдынлы ~ передовая бригада; трактор ~ тракторная бригада; къурувчуланы ~сы бригада строи́телей; ~ны члени член бригады; загьматны ~ къайдасы бригадный метод труда; ~ генералы воен. бригадный генерал
- веялка⤤
с.-х. веялка; см. елпивюч, сувурувуч
- вышка⤤
вы́шка; бурав урув ~ буровая вы́шка; нап ~ нефтяная вы́шка; телевизорну ~сы телевизио́нная вы́шка
- гёз⤤
1) анат. глаз; о́ко // глазно́й; ~ню агъы а) бело́к глаза; б) бельмо́ на глазу́; ~ аврувлар глазны́е болезни; ~ню бебейи хрусталик; ~ дарман глазны́е капли; ~ доктор глазно́й врач, окули́ст; ~ьяш слёзы; ~ къапгъач веко; ~ню къарасы а) радужная оболо́чка глаза; б) зрачо́к; ону ~лери аралды у него́ закати́лись глаза (напр., при обмороке); ~ алдында а) перед глазами; б) на виду́; ~ ачмакъ а) откры́ть глаза; весели́ть, развесели́ть кого; весели́ться, развлекаться; ~ юммакъ а) закры́ть глаза; б) засну́ть; ~лерин аралтмакъ вы́таращить глаза; ~юне къарамакъ посмотреть кому в глаза; ~лерине къан чапгъан у него́ глаза кро́вью налили́сь; ~ къысмакъ а) зажму́рить (закры́ть) глаза; б) моргну́ть; ~ юммамакъ глаз не сомкну́ть; не спать (напр., всю ночь); ~юн чыгъармакъ вы́колоть глаз; вы́бить глаз кому; ~лери яшдан толуп со слезами на глазах; теренге тюшген ~лери булан къарамакъ смотреть с впавши́ми глазами; ону бир ~ю сокъур он слеп на оди́н глаз; он не зря́чий на оди́н глз; ~ю гёргени, къулагъы эшитгени то, что глаз ви́дел и то, что у́хо слы́шало; ~ алдына гелтирмек воображать, представля́ть; ~ю итти обладающий хоро́шим зрением, хорошо́ ви́дящий, зо́ркий 2) зрение; ~ алдатыв обман зрения, опти́ческий обман; итти ~ о́строе зрение; ~юм етмей у меня́ плохо́е зрение; я пло́хо ви́жу; ~юн къайтармакъ ослепи́ть кого, лиши́ть кого зрения; ~ге тюртюлмек (или илинмек) попасться кому на глаза, попасть в по́ле зрения кого 3) взгляд, взор; ~юн айырмай къарамакъ смотреть не отводя́ взгля́да; ~юне тикленип къарамакъ при́стально смотреть в глаза; ону ~лери менде эди его́ взгляд был устремлён на меня́; ~юню къырыйы булан къарамакъ взгляну́ть краем глаза, взгляну́ть мельком на кого-что; ~ тюбюнден къарамакъ посматривать исподтишка, бросать тайные взгля́ды; ~юн ачып да къарамады а) он даже не взгляну́л; б) перен. он и бро́вью не повёл; ~ сатмакъ а) залюбоваться кем-чем-л., засмотреться на кого-что-л.; пожирать глазами кого-что-л.; б) ждать кого-л. с нетерпением; ~ къаратмакъ а) взгляну́ть, посмотреть; бро́сить взгляд на кого-что; б) заметить кого-что; обрати́ть внимание на кого-что (попутно); ~ къарата турмакъ посматривать, следи́ть за кем-чем; ~ тикмек а) уставиться на кого-что-л.; б) смотреть с ожиданием, с надеждой, рассчи́тывать на кого-л.; ~лерим алас-къулас болуп гетди а) у меня́ ряби́т в глазах; б) у меня́ в глазах помути́лось; ~ алдан тайдырмакъ удаля́ть с глаз, убирать, пря́тать; ~ю сюзюлмек а) прищу́рить глаза, жму́риться; б) слипаться – о глазах; клони́ть ко сну́; ~ю сатылмакъ жадно смотреть на что-л.; ~лери къарангылашмакъ потемнеть в глазах; ~юне гёрюнмей турмакъ не показываться кому-л. на глаза, держаться подальше от кого-л.; ~юне илинмек бросаться в глаза; ~юне гёрюнмек виднеться, быть ви́димым, досту́пным для взо́ра; тас бол шундан, ~юме гёрюнме! убирайся вон и не показывайся мне на глаза!; ~ге гёрюнмейген болмакъ исчезнуть, скры́ться из ви́ду; ~юн ари-бери къаратмакъ осмотреться вокру́г; ~юн ачмакъ а) откры́ть глаза; б) перен. раскры́ть кому-л. и́стинный характер чего-л.; откры́ть глаза кому-л.; ~лерингни яхшы ачып къара гляди́ в о́ба, смотри́ внимательно, будь внимательным; ~лерин дёрт этип къарамакъ при́стально смотреть, глядеть в о́ба; ~юн-къашын тюймек смотреть недружелю́бно, насу́питься; ~юн-къашын ойнатмакъ кокетничать, бросать кокетливые взгля́ды ◊ ~ю гёрмес, гёнгюл сюймес посл. если глаза не уви́дят, душа не полю́бит ◊ ~юн юмгъан таш ютар посл. закры́вший глаза камень прогло́тит; ~юне къарап, гёнгюн билмек посл. по глазам знать, что на душе 4) дурно́й глаз, сглаз; ону ~ю тие у него́ дурно́й глаз; ~ю тиймек подвергну́ться сглазу; ~ тийдирмек сглазить кого-что; яшгъа ~ тийген ребёнка сглазили; ~ тиймесин!; не сглазить бы! чтоб не сглазили!; тфу, машала, ~ тиймесин! тфу, чтоб не сглазить! 5) отверстие, проу́шина, глазо́к, ячейка; бал таракъны ~лери ячейки со́ты в рамках (улья); терезе ~ отверствие в око́нной раме для стекла; ~-~ а) с отверстиями; б) ноздреватый (напр., сыр); инени ~ю ушко́ иго́лки; шкапны тюпдеги ~ю ни́жняя по́лка шкафа; мизан терезени ~ю чаша весо́в ◊ ~ню бебейи йимик как зени́цу о́ка; ~ден тюшмек урони́ть себя́ в чьих-л. глазах; ~ алдан таймайгъан а) старающийся обрати́ть на себя́ внимание; б) незабываемый; ~ алдатагъан аривлюк ослепи́тельная красота; ~ байланагъан заман вечерние су́мерки; ~юмню ярыгъы ласк. свет мои́х очей; ~леринден учгъунлар уча и́скры из глаз посы́пались; ~юме юху гелмей глаз не могу́ сомкну́ть (от беспокойства и т.п.); ~ юмуп ачгъынча в мгновение о́ка; ~лери яшдан толгъан глаза напо́лнились слезами; ~ алдымда оьсген вы́рос на мои́х глазах; ~лериме инанмайман не верю свои́м глазам; ~ден ари болмакъ быть подальше от чьих-л. глаз; ~ алдымдан таймай он до сих по́р (стои́т) перед мои́ми глазами; ~ю булан гёрмек уви́деть свои́ми глазами; ~юнг булан гёргенде йимик (об уверенности в чём-л.) бу́дто со́бственными глазами ви́дел; ~ге гёрюнмек приви́деться; ~юне эрши гёрюнмек не понравиться кому; ~ге гёрюнюв а) представление; б) галлюцинация; ~лерим къамашды мне ослепи́ло глаза (от яркого света и т.п.); ~лерим къандан толуп тура кро́вью залиты мои́ глаза (т.е. у меня большое горе); ~ю къарамакъ а) льсти́ться (зари́ться) на что; б) о́чень хотеть (желать) что, чего; ~юм къарай а) я хочу́, мне хо́чется; Маскевге бармагъа ~юм къарай мне хо́чется поехать в Москву́; б) мне нравится; шо сагьатгъа ~юм къарай те часы́ мне нравятся; байлыкъгъа ~юнг къараймы? ты соблазня́ешься богатством?; энни мен сагъа башгъа ~ булан къарайман теперь я на тебя́ смотрю́ други́ми глазами; ~юне къарап айтмакъ сказать что, кому в глаза; ол мени ~юме къарап шолай айтды он в глаза мне так сказал; ~ге хум урмакъ а) наду́ть, обману́ть; б) перен. обойти́, вы́йти победи́телем; ~ге хум урув а) надувательство, обман; б) победа (в соревновании и т.д.); ~юнде огъу буса, оьлтюрер эди уби́л бы кого (букв. если он имел стрелу́ в глазу́, то выстрели́л бы); ~ю тоймай он никак не насмо́трится; ~юне тюртмек ткнуть в глаза; ~ге тюртсе, ~ гёрмей ни зги не ви́дно; ~ юнг чыкъсын! бран. чтоб тебе глаз вы́било!; ~юнг авруса – къолунгну, къурсагъынг авруса – авзунгну байла посл. заболел глаз – придерживай ру́ку, заболел живо́т – придерживай рот; ~ден тайгъан гёнгюлден де таяр посл. с глаз доло́й – из сердца вон; ~ къоркъач, къол батыр погов. глаза боя́тся, а ру́ки делают; ~ю гёре, къолу етмей погов. глаза ви́дят, а ру́ки не дохо́дят; ~ьяш булан иржайыв гюн чыкъгъандагъы явун йимикдир посл. улы́бка со слезами как дождь при со́лнечной пого́де; ~ гёрмесе, гёнгюл сюймес посл. пока глаз не уви́дит, сердце не полю́бит; гёргенни ~ гьашыгъы посл. влюбля́ется в каждую уви́деную (девушку); гёрген булан ~ тоймас посл. уви́денное глазу не надоедает; ~ю авругъан гюнню сюймес посл. у кого́ глаз боли́т, тот со́лнца не лю́бит; гёрме сюйсе ~ю ёкъ, ~ю ёкъну – оьзю ёкъ погов. захо́чет уви́деть – нет глаза, а у кого́ нет глаза, то нет его́ самого́; ~юне къарама, сёзюне къара посл. суди́ не по глазам, а по словам; ~ю сокъурдан къоркъма, юреги сокъурдан къоркъ посл. не бо́йся слепо́го глазом, бо́йся слепо́го сердцем; оьзюню ~юндеги аркъалыкъны гёрмей, гишини ~ юндеги чёпню гёре посл. не ви́дит бревно́ в своём глазу́, а ви́дит сори́нку в чужо́м глазу́; ~ю чыкъгъан къашын сакълар погов. потеря́вши глаз бережёт бровь; ~ю къызмакъ о́чень понравиться – о чём-л.; обольсти́ться чем-л.; ~ тюшмек начать созревать (напр., о фруктах); ~ гёре туруп ялгъан айтмакъ лгать я́вно, бессты́дно; ~ ачмагъа къоймамакъ не оставля́ть кого-л. в поко́е; не давать поко́я, житья́ кому-л.; ~лери артында къалмакъ покидать кого-что-л. с больши́м нежеланием, жаждать но́вой встречи с кем-чем-л.; къаш этемен деп, ~юн чыгъармакъ оказать медвежью услу́гу; ~юбюзню савунда пока мы жи́вы, при нашей жи́зни; ~лерине май битмек а) зажиреть, заплы́ть жи́ром; б) ничего́ не замечать, ничем не интересоваться; ~ге чарпагъан кричащий, сразу бросающийся в глаза; ~ден тюшюрмек (или салмакъ) а) отверну́ться от кого-л., начать относи́ться к кому-л. пренебрежи́тельно, недоброжелательно; б) компромети́ровать, поро́чить кого-л.
- гипербола⤤
лит. гипербола // гиперболи́ческий; см. къпдурув
- гюн²⤤
1) (светово́й) день // дневно́й; ачыкъ ~ я́сный день; ~ге къошулгъан день прибавился; дни стано́вятся длиннее; ~ къысгъаргъан день пошёл на у́быль; день убывает; дни стано́вятся коро́че; ~ орта по́лдень 2) день, су́тки; гече-~ су́тки; итни~ понедельник; талат~ вто́рник; арба~ среда; хамис~ четверг; жума~ пя́тница; сонгу~ суббо́та; суббо́тний день; къатты~ воскресенье; воскресний день; бир ~ а) оди́н день; дагъы да бир ~ гетди прошёл ещё оди́н день; б) в оди́н из дней; однажды; бир ~ сен эсиме тюшген эдинг однажды я вспо́мнил тебя́; бир ~ню ичинде за оди́н день, в течение одного́ дня; дагъы бир ~ де мунда къалмасман ни одного́ дня бо́льше не останусь здесь; ~люк норма дневная но́рма; иш ~ рабо́чий день; загьмат ~ трудодень; герекли ~ в ну́жный день; шо ~ в тот день; тогда; мен шо ~ етишдим в тот день я успел прибы́ть; шо ~ меники терс эди я тогда был неправ; шо ~окъ в тот же день; шо ~ден берли с того́ дня; бир нече ~лер алда несколько дней тому́ назад; эки-уьч ~ боладыр вот уже несколько дней 3) время, час, срок; ону ~ю гелген пришёл его́ час; шо ~-бу ~ с э́того времени и до сих пор 4) знаменательная дата; знаменательный день; праздник; къуванчлы ~ торжественный день; праздничный день; уллу ~ торжественный (букв. большо́й) день; бугюн бизин уллу ~юбюз сего́дня у нас торжественный день; Уьстюнлюкню ~ю День Победы; Париж Коммунаны ~ю День Пари́жской Комму́ны; Печатны ~ю День печати; къуванчлы ~леринг кёп болсун! пусть у тебя́ бу́дет мно́го радостных дней!; гьар ~югюз шулай болсун! пусть каждый день у вас бу́дет подо́бен э́тому (дню) (так говорят гости хозяевам, прибыв на их торжество в дом) 5) пого́да; булутлу ~ пасмурный день; пасмурная пого́да; арив ~ хоро́ший день; хоро́шая пого́да 6) перен. благополу́чие; счастли́вое время, светлые дни; мени не ~юм бар? каки́е у меня́ радости в жи́зни?; ~ гёрген адам человек, повидавший мно́го хоро́шего; не ~юнге макътанасан? что у тебя́ хоро́шего (в жи́зни)? (т.е. тебе нечем похвалиться); бизге де ~ тувду и нам повезло́, нам привали́ло счастье; бизге де бир ~ чыгъар а) дойдёт и до э́того (дела) черёд; б) и на нашей у́лице бу́дет праздник ◊ ~ лени бир ~юнде а) в о́дин из дней; б) в о́дин прекрасный день; ~ де, гече де и днём и но́чью; не ~юм ёкъ, не гечем ёкъ ни днём, ни но́чью (нет поко́я и т.п.); ~ден-~ изо дня́ в день; ~ден-~ге со дня́ на день; сав ~ню узагъында весь день; в течение всего́ дня; ~ сайын ежедневно; каждый день; ~ урув (или оьтюв) со́лнечный удар; алдагъы ~ накану́не; байрамны алдындагъы ~ накану́не праздника; булай ~ню душманым да гёрмесин! пусть и врага моего́ не пости́гнет тако́й день!; сени душманынга да шолай бир ~ къопсун! и твоего́ врага да пости́гнет тако́й день!; магъа олай ~лер къайда! откуда мне тако́е счастье!; бары да халкъ сюеген гёк-ала ~лени къайдан табайыкъ погов. где нам найти́ так всем уго́дных безо́блачных, я́сных дней; къара ~ тувсун сагъа! чтоб настали для тебя́ чёрные (плохи́е) дни!, чтоб тебя́ пости́гло несчастье!; бир чарасыз ~ге на (про) чёрный день; бир ~ къоюп бир ~ через день (не каждый день); ону бир ~ю къыш, бир ~ю яз у него́ день – зима, день – лето (о переменчивом характере); бу ~лерде на э́тих днях; биз не ~ге етишдик! до чего́ мы дожи́ли!; огъар да бир ~ тувду и ему́, наконец, повезло́; яшар, ашар ~ю кёп болсун! пусть его́ жизнь бу́дет до́лгой!; пусть дни его́ бу́дут до́лгими!; гьали де сен ~ гёрюрсен! ты ещё уви́дишь (что тебя ожидает)!; сен не ~ гёрежексен? что тебя́ (там) ожидает?; тувгъан ~ день рождения; анасындан тувгъан ~ден берли со дня своего́ рождения ◊ ~ гёрмеген ~ гёрсе, ~ге чыракъ яндырар погов. человек, (ранее) не видавший со́лнца, уви́дев его́, и днём свечу́ зажжёт (о ранее бедствовавшем и неожиданно разбогатевшем человеке, который чрезмерно выставляет своё богатство); гюзню ахырында ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа бола погов. день по́здней о́сенью коро́че воробьи́ного но́са (букв. коро́че заячьего хвоста)
- гючлю⤤
1) крепкий, о́стрый (на вкус); ~ гьаракъы крепкая во́дка; ~ боза переброди́вшая буза; ~ соус о́стрый со́ус; доктор не ~, не туршу затланы ашамассан деп буюргъан до́ктор не велел есть ни о́строго, ни ки́слого 2) си́льный, мо́щный; крепкий // си́льно, мо́щно; крепко; ~ адам прям., перен. си́льный человек; ~ аваз си́льный го́лос; ~ улан дю́жий парень; ~ юумурукъ увесистый кулак; ~ мотор си́льный, мо́щный мото́р; ~ къаркъара си́льный органи́зм; ~ харс урувлар бу́рные аплодисменты; бек ~ о́чень си́льный, мо́щный; бек ~ сувукълар гелди наступи́ли си́льные холода; ~ байламакъ крепко завязать что; ~ болмакъ стать си́льным (напр., физически), окрепнуть; бизин дослугъубуз ~ болду наша дру́жба окрепла; ~ давлар юрюлдю шли си́льные бои́; ~ этмек укрепи́ть, разви́ть что; мускулланы (жымчыкъэтлени) ~ этмек разви́ть му́скулы; савлукъну ~ этмек укрепи́ть здоро́вье; ~ къаршылыкъ этмек упо́рно сопротивля́ться; мен ондан ~мен я си́льнее его́; денгизден ~ ел уьфюрдю с мо́ря поду́л си́льный ветер; ~ кёк кёкюреди си́льно загремел гром 3) калори́йный, питательный (о пище); ~ ашав уси́ленное питание; гьайванланы ~ емге тутув усиленное кормление живо́тных ◊ ~ къатын злая женщина; женщина с характером; ~ден ~ чыкъса, ~ гётюн къысар посл. если си́льный встретит сильнее себя, то станет смирнее (соотв. молодец про́тив овец, а про́тив молодца и сам овца); ~лер гемени ерден де юрютюр посл. си́льные и парохо́д заставят ходи́ть по су́ше
- десятник⤤
деся́тник; къурувчуланы ~и строи́тельный деся́тник; см. онбашы
- жыжыкъ⤤
вы́жарки от курдюка ◊ ~къувурувгъа салмакъ разгоня́ть собравшихся во все сто́роны
- зонкъуллатыв⤤
и.д. от зонкъуллат; см. ёртдурув
- каза⤤
моты́га; ~ урув пропо́лка, мотыжение; ~ урмакъ моты́жить, прополо́ть
- квартал⤤
в разн. знач. квартал // квартальный; биринчи ~ первый квартал; янгы яшавлукъ ~лар но́вые жилы́е кварталы; ~ны отчёту квартальный отчёт; ~ны планы квартальный план; ~ планны болжалдан алда толтурув досро́чное выполнение квартального плана
- колхоз⤤
ист. колхо́з // колхо́зный; ~ къурув организация колхо́зов; алдынлы ~ передово́й колхо́з; миллионер ~ колхо́з-миллионер; ~ну правлениеси правление колхо́за; ~ара предприятие межколхо́зное предприя́тие; ~ну тувары колхо́зный скот; ~ авлакълар колхо́зные поля́; ~ базар колхо́зный ры́нок; ~ абзар колхо́зный двор
- конструктор⤤
констру́ктор // констру́кторский; самолётну ~у констру́ктор самолёта; ~ бюро констру́кторское бюро́; см. къурувчу, яратывчу
- къарувсуз⤤
послу́шный, исполни́тельный, безотказный // послу́шно, безотказно; ол не тапшурувну да ~ кютеген адам он человек, безотказно выполня́ющий любо́е поручение
- къурумакълыкъ⤤
и.д. от къуру; см. къурув
- къусдурмакълыкъ⤤
и.д. от къусдур; см. къусдурув
- къутурмакълыкъ⤤
и.д. от къутур; см. къутурув
- къыйнамакъ⤤
1) му́чить, изводи́ть; ону намусу къыйнай его́ му́чает со́весть 2) пытать, подвергать пы́ткам, истязать; фашистлер есирлени яман къыйнагъанлар фаши́сты страшно му́чили пленных 3) ставить в затрудни́тельное положение; ону тапшурувлар булан къыйнамагъыз не беспоко́йте его́ поручениями 4)прям., перен. му́чить, беспоко́ить кого-что, причиня́ть боль кому; мени аягъым къыйнап тура меня́ му́чает нога, у меня́ боли́т нога
- машин⤤
1) маши́на // маши́нный; аякъ ~ велосипед, самокат; картоп чыгъарагъан ~ картофелекопатель; картоп гёмеген ~ картофелесажалка; сют ~ сапаратор; таш уватагъан ~ камнедроби́лка; опуракъ тигеген ~ швейная маши́на; эт тартагъан ~ мясору́бка; ~лер къурув машиностроение; ~лер къурагъан машинострои́тельный; ~ къурувчу комплекс машинострои́тельный ко́мплекс; ~ лешдирив механизация, машинизация; ~лер бёлюгю маши́нное отделение; ~ май маши́нное масло 2) автомаши́на, автомоби́ль; юк ташыйгъан ~ грузовая маши́на; пасажирлер ташыйгъан ~ пассажи́рский авто́бус 3) уст. по́езд; ~ге минип бармакъ поехать на по́езде ◊ ~ёл уст. железная доро́га
- нап⤤
кероси́н, нефть // кероси́нный, кероси́новый; нефтяно́й; къара ~ нефть; ~ быргъы нефтепро́вод; ~ тюкен кероси́нная лавка; ~ машин кероси́нка; ~ батагъа нефтепро́мысел; ~ ишлетеген кархана нефтеперерабатывающий заво́д; ~гъа бурав урув бурение на нефть; ~ чыгъарывчу нефтедобы́тчик; ~ чыгъарыв нефтедобы́ча; ~ база нефтебаза
- план⤤
план // плановый; ~ булан этилген сделано пл плану, плановый; ~ булан этилмеген сделано вне плана, бесплановый; ~ дан артыкъ или ~ ны уьстевюне сверхплановый, внеплановый; ~лы хозяйство плановое хозяйство; социал ва экономика якъдан оьсювню ~ы план социального и экономи́ческого разви́тия; ~ны толтурмакъ вы́полнить план; ~лы борч пла́новое обязательство; ~лы тапшурув плановое задание; ~ этмек плани́ровать; составля́ть план; ~ этив плани́рование; халкъ хозяйствону оьсдюрювню ~ы план разви́тия наро́дного хозя́йства; шагьарны ~ы план го́рода; ~ны болжалдан алда толтурув выполнение плана досро́чно, досро́чное выполнение плана; ~ дан артыкъ сверх плана; бешйыллыкъ ~ пятилетний план, пятилетка
- профорг⤤
(профсоюз къурувчу) профо́рг (профсою́зный организатор)
- процент⤤
процент // процентный; тапшурувну юз ~ толтурмакъ вы́полнить задание на сто процентов; аманат акъчалагъа ~лер алмакъ получи́ть проценты на денежные вклады
- учакъ¹⤤
ав. самолёт // самолётный; дёрт моторлу ~ четырёхмото́рный самолёт; ~лар къурув самолётостроение; пилотсуз ~ беспило́тный самолёт; пассажир ~ пассажи́рский самолёт; реактив ~ реакти́вный самолёт; ~ны тавушу гул самолёта
- тезгагь⤤
произн. [тезгягь, тезъягь] станок, верстак, рабочий прилавок; ат тезгагьы станок для подковывания; согъув тезгагь ткацкий станок; тезгагьлы машин тюбек станковый пулемёт; бояв тезгагь станок для рисования; торна ~ы токарный стано́к; ~лар къурувханасы станкострои́тельный заво́д; ~лар къурув станкостроение
- сызламакъ⤤
ломи́ть, ныть (болеть); сызлап турмакъ постоя́нно ломи́ть (ныть); сызлап турув нытьё; ону бир сызлайгъан ери де ёкъ у него́ ничего́ не боли́т, он совершенно здоро́в
- сыкълашмакъ⤤
1) уплотня́ться, станови́ться пло́тным, твёрдым 2) полит. сплоти́ться; террорчулукъгъа къаршы турувда бизин халкъ бек сыкълашды 3) потесни́ться; сыкълашып олтурмакъ сесть потесни́вшись
- танк⤤
воен. танк // танки́стский, танковый; авур ~ тяжёлый танк; енгил ~ лёгкий танк; ~ гъа къаршы противотанковый; ~ къурувчу танкострои́тель, танкострои́тельный; ~ полк танковый полк
- тармакъ⤤
1) о́трасль, о́бласть (народного хозяйства); халкъ хозяйствону машин къурув ~ы машинострои́тельная о́трасль наро́дного хозя́йства; бавчулукъ – гелимни ~ садово́дство – дохо́дная о́трасль 2) геогр. прито́к (реки); ответвление (канала) 3) ветвь, ветка (железной дороги)
- техник⤤
техник; къурувчу ~ техник-строи́тель; механик ~ техник-меха́ник
- толмакъ⤤
1) наполня́ться, заполня́ться, переполня́ться; педире сувдан толгъан ведро́ напо́лнилось водо́й; клуб адамлардан толгъан клуб наби́т людьми́; уьй мебелден толгъан дом по́лон мебелью 2) заполня́ться; тетрадым язывлардан толгъан моя́ тетрадь запо́лнена записями 3) исполня́ться (о возрасте); къызгъа йигирма йыл толгъан девушке испо́лнилось двадцать лет 4) выполня́ться, быть вы́полненным; план толгъан план вы́полнен; тапшурув толмагъа герек задание должно́ выполня́ться; задание должно́ быть вы́полнено ◊ юрегим сююнчден толду моё сердце напо́лнилось радостью; уьюгюз насипден толсун! пусть ваш дом по́лнится счастьем!
- толтурмакъ⤤
1) наполня́ть что чем; наливать, насыпать что, чего; педирени сувдан ~ напо́лнить ведро́ водо́й; бек ~ перепо́лнить; нали́ть что, чего; насыпать что, чего; толтуруп къоймакъ напо́лнить, нали́ть; насыпать; къуюну ~ засыпать я́му 2) начиня́ть (напр. колбасу); ичек ~ начини́ть домашнюю колбасу́ 3) выполня́ть что; борчларын ~ вы́полнить обязательства, обя́занности; тапшурувну кютмек вы́полнить поручение; планны ~ вы́полнить план; артыгъы булан ~ перевы́полнить (напр. план, норму и т.п.); ишни кютмек вы́полнить рабо́ту 4) заполня́ть; анкет ~ запо́лнить анкету; бланк ~ запо́лнить бланк 5) наполня́ть, заполня́ть, загромождать что чем; толну уьстюн китапдан ~ звали́ть стол кни́гами; тамланы ~ навешать (напр. картин на стену); кисесин ~ наби́ть себе карман; уьйню къавгъадан ~ огласи́ть дом (напо́лнить) шу́мом 6) занимать, заполня́ть; китаплар шкапны толтурду кни́ги заняли весь шкаф; адамлар клубну толтурду лю́ди запо́лнили клуб 7) заряжать; тюбекни ~ заряди́ть ружьё
- толтурулув⤤
и.д. от толтурул; см. толтурув
- трактор⤤
трактор // тракторный; дёгерчикли ~ колёсный трактор; шынжырлы ~ гу́сеничный трактор; ~ бригада тракторная тригада; ~ кархана тракторный заво́д; ~ къурув тракторостроение
- урмакъ⤤
1) бить, ударя́ть; уруп тюшюрмек сбить, сшиби́ть, сбить ударом кого-что-л.; ерге ~ а) бросать назем кого-что-л.; б) перен. унижать кого-л.; недооценивать что-л. в) обесценивать; гётерип ерге ~ приподня́ть и бро́сить на землю; къапас ~ дать пощёчину; харс ~ бить в ладо́ши, аплоди́ровать; сагьат бешге зенг урду часы́ проби́ли пять 2) сечь, стегать; хлестать; колоти́ть, избивать, наноси́ть побо́и; атгъа къамучу ~ ударить ло́шадь кнуто́м; ел онг якъдан ура ветер ду́ет с правой стороны́ 3) би́ться, стучаться; юрегим дап-дап деп ура эди у меня́ си́льно било́сь сердце; у меня́ гу́лко било́сь сердце 4) в сочет. с именами образует сложные глаголы; баш ~ а) поклони́ться; бить чело́м; уни́женно проси́ть о чём-л.; бурав ~ бури́ть (на нефть, газ, воду); авзуна кирит ~ а) закры́ть рот кому-л., не дать говори́ть; б) перен. дать взя́тку, подкупи́ть; кирит ~ запирать что-л. на замо́к (висячий); агь ~ стонать, о́хать ◊ къуймакъны уруп салмакъ разг. сло́пать яи́чницу (всю до конца); аякъларына бугъав ~ заковать в кандалы кого-л.; каза ~ моты́жить, поло́ть; гёзлерине къан урду его́ глаза зали́лись кро́вью; он рассвирепел; башына къан урув кровоизлия́ние в мозг; тилевюн гери ~ отказать в чьей-л. про́сьбе; табанча ургъандай этмек а) промотать, растранжи́рить (напр. деньги); б) съесть что-л.; кисеге ~ прикарманить; Аллагь урсун ону! пусть пости́гнет его́ кара Аллаха!; тобукъ уруп бийимек плясать вприся́дку; мен шону башыма ураманмы (или башыма урайымы)! на кой черт мне э́то сдало́сь!; ондан атир ийис уруп геле от него́ рази́т одеколо́ном; итив ~ утю́жить, гладить утюго́м; сюргю ~ стро́гать рубанком
- юрек⤤
1) сердце // сердечный; ~ аврув болезнь сердца; сердечный при́ступ; ~ни уруву биение сердца 2) перен. сердце, душа // сердечный, душевный; ~ни тююнлери сердечные тайны; ~ тынар йимик адам надёжный человек; арслан ~ а) смелый, храбрый; б) смельчак, храбрец (букв. льви́ное сердце); таш ~ жестокосердный, бессердечный (букв. каменное сердце); къоян ~ пугли́вый, трусли́вый (букв. зая́чья душа); таза ~ден от чи́стого сердца, от всей души́, чистосердечно; ~ги тар оби́дчивый; ~ги уллу го́рдый, кичли́вый; ~ги сюймейген ненави́стный; ~ салып турмакъ надеяться на что-л., ожидать чего-л., ~ ачыкъ болмакъ а) быть и́скренним, откровенным; б) быть жизнерадостным, весёлым; ~ги толмакъ чаша терпения перепо́лнилась; ~ги таймакъ а) си́льно испугаться; б) упасть в о́бморок, потеря́ть сознание; ~ги янмакъ печалиться, си́льно горевать о чём-л., убиваться; ~ги билмек чу́вствовать сердцем, предчу́вствовать; гьакъ ~ден айтмакъ говори́ть от чи́стого сердца; ~ги ушатмакъ (или сюймек) быть по душе - о чём-л., полюби́ть сердцем; ~ги чыкъмакъ задыхаться; ги излемек скучать; ~ги атылмакъ нетерпели́во ожидать; ~ги аврумакъ а) болеть душо́й; б) жалеть кого-л.; ~индеги затны айтмакъ вы́ложить всю ду́шу; ~ден тайдырмакъ забы́ть 3) перен. сердце, центр, средото́чие чего-л.; Таргъу бизин уьлкени ~ги Тарки - сердце нашей страны́ ◊ ~гине гелмек (или тюшмек) а) реши́ться на что-л.; б) си́льно желать чего-л.; ~ги булгъанмакъ чу́вствовать тошноту́; ~гине тиймек вызывать ощущение прито́рности, сы́тости
- ябушдурмакълыкъ⤤
и.д. от ябушдур; см. ябушдурув
- янгыртып⤤
сно́ва, заново, сначала; ~ къурув перестро́йка