- агуллу⤤
агу́лец; ~лар агу́лы
- дуллу⤤
~ -дюньяда во всём ми́ре
- консуллукъ⤤
отвл. от консул дип. ко́нсульство // ко́нсульский; ~ къуллукъ ко́нсульская до́лжность
- къабуллукъ⤤
отвл. от къабул согласие
- къап-къабуллукъ⤤
отвл. от къап-къабул
- къапуллукъ⤤
отвл. от къапул дрёма, дремо́та; къапуллукъда гетди бизин оьмюрлер в дремо́те прошли́ наши дни
- къачывуллукъ⤤
отвл. от къачывул бегство; состоя́ние бегства
- къуллукъ¹⤤
отвл. от къул рабство, кабала
- къуллукъ²⤤
1) слу́жба, рабо́та, труд, заня́тие // служебный; асгер ~ во́инская слу́жба; авур ~ тяжёлая рабо́та; пачалыкъ ~ государственная слу́жба; уьй ~ домашние хло́поты, домашние дела; халкъгъа ~ этмек служи́ть наро́ду; эки йыл ~ этмек прослужи́ть два го́да; ~ дан тышдагъы заман внеслужебное время 2) заслу́га; гёрмекли ~лары учун за выдаю́щиеся заслу́ги 3) услу́ги; комунал ~лар коммунальные услу́ги; яшав ~ бытовы́е услу́ги 4) пост, до́лжность, чин // должностно́й; уллу ~ дагъыадам человек, занимающий высо́кую до́лжность; оьр ~ну тутмакъ занимать высо́кую до́лжность; ~гъундан тайдырмакъ освободи́ть от до́лжности, снять с рабо́ты; ~да на посту́, в до́лжности 5) дело; сизге не ~ дур? како́е вам дело?; мени сагъа ~гъум бар у меня́ к тебе есть дело
- къуллукъагьлю⤤
слу́жащий; находя́щийся на слу́жбе
- къуллукълу⤤
1) имеющий рабо́ту; находя́щийся на слу́жбе 2) требующий ухо́да услу́г, прихо́тливый
- къуллукълулукъ⤤
отвл. от къуллукълу прихо́тливость
- къуллукъсуз⤤
без дела; безрабо́тный; см. ишсиз; гьеч бир ~ орамда турмакъ находи́ться на у́лице без вся́кого дела
- къуллукъсузлукъ⤤
отвл. от къуллукъсуз безделье, бездельничанье, бездельничество; безрабо́тица
- къуллукъчу¹⤤
слу́жащий; сотру́дник; рабо́тник; инженер-техник ~лар инженерно-техни́ческие рабо́тники; илму ~ нау́чный сотру́дник; дипломат ~лар дипломати́ческие рабо́тники
- къуллукъчу²⤤
ист. слуга, лакей; ~ къыз служанка; бийни ~ су слуга кня́зя
- къуллукъчулукъ⤤
отвл. от къуллукъчу рабо́тничество
- къыставуллу⤤
см. къыставул
- къыставуллукъ⤤
отвл. от къыставуллу срочность, спешность
- мускуллу⤤
анат. муску́листый; ~ къоллар муску́листые ру́ки; ~ къаракъара муску́листое тело
- магьсуллу⤤
продукти́вный // продукто́вый; ~ тюкен продукто́вый магази́н; ~ гьайванлар продукти́вные живо́тные
- туллукъ⤤
отвл. от тул вдо́вство
- уллу⤤
1) великий; Уллу Ватан дав Вели́кая Отечественная война 2) большо́й, огро́мный. громадный; кру́пный; обши́рный, колоссальный; ~ къаркъаралы адам: кру́пный человек; великан; ~ авлакъ обши́рное по́ле 3) старший; ~ агъа старший брат; ~ ата дедушка; ~ ана бабушка; ол гьали ~ болгъан он теперь повзрослел; ол сенден ~ он старше тебя́ ◊ ~ айтгъанны этмеген – мурадына етмеген посл. старшего не послу́шал – цели не дости́г; ~ къызны тою да бир, гиччи къызны тою да бир посл. у старшей до́чери и у младшей до́чери свадьбы одинаковы; ~ сёйлемек говори́ть надменно, высокомерно; ~ су-гиччиси булан от мала до вели́ка; все как оди́н; оьзюн ~ тутмакъ держать себя́ высокомерно, го́рдо
- уллулашдырмакъ⤤
понуд. от уллулашдыр увели́чить (в объёме); укрупни́ть чего; районланы ~ укрупни́ть райо́ны
- уллулашдырмакълыкъ⤤
и.д. от уллулашдыр увеличение (в объёме) чего, укрупнение чего
- уллулашдырыв⤤
и.д. от уллулашдыр см. уллулашдырмакълыкъ
- уллулашмакъ⤤
страд. от уллулаш быть увели́ченным (в объёме), увели́чиваться; быть укрупнённым, укрупня́ться; уллулашдырылгъан хохзяйство укрупнённое хозя́йство
- уллулашыв⤤
и.д. от уллулаш увеличение, укрупнение чего-л.
- уллулукъ⤤
отвл. от уллу 1) вели́чественность, вели́чие; грандио́зность; алда токътагъан борчланы ~у грандио́зность предстоя́щих задач 2) старшинство́, положение старшего по во́зрасту; ону ~ гъуна гёре… ввиду́ того́, что он старше…
- уллув⤤
и.д. от улу вой, завывание; бёрюлени ~у эшитиле эди послы́шался вой волко́в
- уштукъуллукъ⤤
отвл. от уштукъул плутовство́, хи́трость
- консуллукъ⤤
отвл. от консул дип. ко́нсульство // ко́нсульский; ~ къуллукъ ко́нсульская до́лжность
- къабуллукъ⤤
отвл. от къабул согласие
- къап-къабуллукъ⤤
отвл. от къап-къабул
- къапуллукъ⤤
отвл. от къапул дрёма, дремо́та; къапуллукъда гетди бизин оьмюрлер в дремо́те прошли́ наши дни
- къачывуллукъ⤤
отвл. от къачывул бегство; состоя́ние бегства
- къуллукъ¹⤤
отвл. от къул рабство, кабала
- къуллукъ²⤤
1) слу́жба, рабо́та, труд, заня́тие // служебный; асгер ~ во́инская слу́жба; авур ~ тяжёлая рабо́та; пачалыкъ ~ государственная слу́жба; уьй ~ домашние хло́поты, домашние дела; халкъгъа ~ этмек служи́ть наро́ду; эки йыл ~ этмек прослужи́ть два го́да; ~ дан тышдагъы заман внеслужебное время 2) заслу́га; гёрмекли ~лары учун за выдаю́щиеся заслу́ги 3) услу́ги; комунал ~лар коммунальные услу́ги; яшав ~ бытовы́е услу́ги 4) пост, до́лжность, чин // должностно́й; уллу ~ дагъыадам человек, занимающий высо́кую до́лжность; оьр ~ну тутмакъ занимать высо́кую до́лжность; ~гъундан тайдырмакъ освободи́ть от до́лжности, снять с рабо́ты; ~да на посту́, в до́лжности 5) дело; сизге не ~ дур? како́е вам дело?; мени сагъа ~гъум бар у меня́ к тебе есть дело
- къуллукълулукъ⤤
отвл. от къуллукълу прихо́тливость
- къуллукъсузлукъ⤤
отвл. от къуллукъсуз безделье, бездельничанье, бездельничество; безрабо́тица
- къуллукъчулукъ⤤
отвл. от къуллукъчу рабо́тничество
- къыставуллукъ⤤
отвл. от къыставуллу срочность, спешность
- туллукъ⤤
отвл. от тул вдо́вство
- уллулукъ⤤
отвл. от уллу 1) вели́чественность, вели́чие; грандио́зность; алда токътагъан борчланы ~у грандио́зность предстоя́щих задач 2) старшинство́, положение старшего по во́зрасту; ону ~ гъуна гёре… ввиду́ того́, что он старше…
- уштукъуллукъ⤤
отвл. от уштукъул плутовство́, хи́трость
- агьамият⤤
значение; важность; ~ы ёкъ не имеет значения; ~ын тас этмек потеря́ть своё значение; китапны уллу тарбиялав ~ы бар кни́га имеет большо́е воспитательное значение
- административ⤤
администрати́вный; ~ къуллукъ администрати́вная слу́жба
- айрылмакъ⤤
1) страд. от айрыл; председатель этилип ол айрылды председателем и́збран он; урлукъ айрылды семена ото́браны 2) отделя́ться, выделя́ться, разъединя́ться, расчленя́ться; адамлар эки айрылдылар лю́ди рассту́пились; отряд эки айрылды отря́д разби́лся на две части 3) отличаться, различаться; бу ишде уллу, гиччи айрылмай в э́том деле дети, взро́слые не различаются (напр. при подсчёте) 4) ответвля́ться, разветвля́ться; шонда ёл солгъа айрыла там влево ответвля́ется доро́га; ёл эки айрылгъан ерде там, где доро́га разветвля́ется на две 5) размежеваться, обосо́биться 6) разлучаться; расставаться; покидать; уьйдегилерден ~ разлучи́ться с семьёй
- айырмай⤤
1) деепр. отриц. от айыр 2) подря́д, без разбо́ра; уллунугиччини ~ невзирая на возраст
- ана⤤
1) мать // матери́нский, родно́й; ~ тил родно́й язы́к; ~-бала мать и дети, мать с детьми́; уллу ~ бабушка; къайын ~ а) свекро́вь; б) тёща; оьгей ~ мачеха; эмчек ~ корми́лица; къарт ~ бабушка (букв. старая мать) ◊ ~ гёнгю балада, бала гёнгю гьавада посл. мы́сли матери о ребёнке, а ребёнка – о возду́шных замках; ~сы минсе терекге, къызы минер бутакъгъа посл. если мать влезет на дерево, то до́чь взберётся на ветку (соотв. я́блоко от я́блони недалеко́ падает) 2) самка, матка; ~ бёрю волчи́ца; ~ къой овцематка, овца; ~ къаз гусы́ня; ~ гюргюр индейка; ~ гьайван самка, матка (живо́тного) ◊ ~нг оьлсюн (или оьлгюр) а) бедный, несчастный; б) молодец!; ~дан тувгъанда йимик го́лый; в чём мать родила; ~мны сютю гьарам болсун! клятва пу́сть мне не пойдёт впро́к молоко́ моей матери!; ~нгны сютюдей гьалал болсун! пу́сть бу́дет [э́то] тебе полезно, как матери́нское молоко́!; ~ къаз артдан учар погов. гусы́ня взлетает по́сле [гуся́т]
- ара⤤
1) промежу́ток, расстоя́ние, пространство (между какими-л. предметами, пунктами или точками); интервал, дистанция; Маскев булан Анжикъаланы ~сы расстоя́ние от Москвы́ до Махачкалы́ 2) промежу́ток (во времени); ~дан беш йыл оьтдю между тем прошло́ пять лет; ~дан кёп оьтмей вско́ре по́сле э́того; ~-~да время от времени; по временам, иногда; тез ~да вско́ре; шу ~да а) побли́зости, бли́зко; где-то ту́т; б) между тем, тем временем; ювукъ ~да а) побли́зости, бли́зко; где-то ту́т; б) на дня́х, в ближайшие дни; ско́ро 3) отношения, взаимоотношения; ~сын бузмакъ по́ртить отношения; ссо́рить кого-л. с кем-л.; ~гъа сёз къошмакъ вмешиваться в чужо́й разгово́р; ~гъа гирмек а) вмешиваться (в чьи-л. дела); б) бы́ть посредником; ~гъа салып ойлашмакъ обсуждать 4) употр. в роли служебного слова: ~сына в, во, внутрь; адамланы ~сына гирип гетмек войти́ в толпу́; ~сында в, внутри́; среди́; между; халкъны ~сында иш юрютмек вести́ рабо́ту среди́ масс; ону да муну да ~сында уллу башгъалыкъ бар между тем и э́тим большая разница; ~сындан из; халкъны ~сындан из наро́да; китапны ~сындан из кни́ги 5) входит в состав некоторых сложных имен: планета~ станциялар межпланетные станции; халкъ~ междунаро́дный ◊ ~гъа алмакъ а) окружать б) перен. насмехаться, издеваться; ~дан тайдырмакъ а) удаля́ть, снимать; б) ликвиди́ровать; уничтожать; ~гъа яшав чыгъаргъан масъалалар вопро́сы, вы́двигаемые жи́знью; ~ бёлмей подря́д, беспреры́вно; ~сы уьзюлмейген (или бёлюнмейген) а) беспреры́вный, непреры́вный; б) беспреры́вно, непреры́вно; ~гъа зат салыв заклад; эки ~да ни́ с того́ ни́ с сего́; эки ~да мен гюнагьлы къалдым ни́ с того́ ни́ с сего́ вино́вным оказался я; эки ~да къалмакъ остаться без присмо́тра
- армия⤤
воен. армия // армейский; Къызыл ~ ист. Красная Армия; ~ къуллукъчу военнослу́жащий; ~ къуллугъу армейская слу́жба; см. асгер
- багьа⤤
1. 1) цена, сто́имость; пачалыкъ ~сы государственная цена; базар ~сы ры́ночная цена; оьзюне токътайгъан ~сы себесто́имость (товара); къызыл ~сы наивы́сшая цена (букв. красная цена); ~сын айтмакъ а) назвать цену́; б) до́рого запроси́ть; къаны ~ айтмакъ запроси́ть бешеную цену́, заломи́ть цену́; ~ алмакъ задо́рого купи́ть; уьч къат ~сын берип алмакъ купи́ть втридо́рога; ~ сатмакъ до́рого продать; артыкъ ~ бермек переплати́ть, заплати́ть сли́шком до́рого; ~сын къолуна берип алмакъ отдать деньги за поку́пку сразу (без отсрочки); ~сын токъташдырмакъ (или гесмек) назначить цену́, определи́ть сто́имость чего; ~сына ярашмакъ (или сёйлешмек) договори́ться о цене; ~сын артдырмакъ а) подня́ть цену́; б) наби́ть цену́; ~сыны гётериливю (или артыву) подорожание; ~сы нечакъыдыр? ско́лько сто́ит? (или какова цена); ~сын тюшюрмек а) подешеветь; б) прям., перен. обесцениться; ~сы учуз болув а) подешевление, удешевление чего; б) прям., перен. обесценение; ~сын кемитмек (или учуз этмек) а) удешеви́ть, сни́зить цену́; б) вы́торговать, сбить цену́; в) прям., перен. увеличение цены ~сын артыкъ этив; ~сын кемитив а) снижение сто́имости (цены), уценка; б) прям., перен. обесценение; ~ этмек (или ~сын артдырмакъ) повы́сить цену́ на что, удорожи́ть что; эки миллион манатны ~сына мал чыгъармакъ произвести́ проду́кцию сто́имостью в два миллио́на рублей; малны ~сын учуз этмек сни́зить сто́имость товаара; малны оьзюне токътайгъан ~сын учуз этмек сни́зить себесто́имость проду́кции; ону ~сы оьзю булан тартгъан алтынгъа тенг (э́то) ценится на вес зо́лота; бу китапланы ~сы оьзлер булан тартгъан алтындан да артыкъ э́ти кни́ги доро́же зо́лота 2) ценность, досто́инство чего; ~сын билмек прям., перен. знать цену́ кому-чему; ~сы белгиленген посылка посы́лка с объя́вленной ценностью; уллу ~сы булангъы зат вещь высо́кой ценности; юз манат ~сы булангъы акъча (или юз манатлыкъ акъча) деньги (купю́ра) досто́инством в сто рублей 3) перен. оценка, о́тзыв, о́тклик; ~ бермек а) оценивать; б) перен. цени́ть, воздавать до́лжное; коллективни ишине ~ бермек оцени́ть рабо́ту коллекти́ва; дать оценку рабо́те коллекти́ва; ~ берив прям., перен. оценка, о́тзыв 4) перен. честь, прести́ж, досто́инство; ~лап (или къыйматлап) билмек уметь оцени́ть по досто́инству; гишини ~лап (или къыйматлап) билеген адам человек, умеющий уважать чьё-л. досто́инство; эл ~сы адам уважаемый всеми человек 5) оценка, отметка (напр. в школе); яхшы ~ (или къыймат) хоро́шая оценка; яман ~ (или къыймат) плохая оценка; школаны яхшы ~ (или къыйматлар) булан битдирмек зако́нчить шко́лу с хоро́шими отметками 2. дорого́й, дорогосто́ящий // до́рого; ~ къумач дорогая ткань; ~ болмакъ подорожать; ~ сказ. до́рого (сто́ит); артыкъ ~ сли́шком до́рого (сто́ит); ~мы эди? до́рого сто́ило? ◊ ~ы ёкъ неоцени́мый, бесценный
- байлыкъ⤤
1) отвл. от бай; ону ~ы гёрюнюп тура ви́дно, что он богат 2) богатство, достаток, иму́щество; добро́; достоя́ние; уллу ~ы булангъы адам человек с больши́м достатком; халкъ ~ы наро́дное достоя́ние; колхозну жамият ~ы общественное богатство колхо́за; мени ~ым – китаплар моё богатство – кни́ги 3) ресу́рсы, недра; хаммал ~лар сырьевы́е ресу́рсы ◊ ~ гетме де бола, гелме де, адамгъа адамлыкъ герек посл. богатство мо́жет убывать и прибывать, но человек до́лжен остаться человеком; ~ оьлюмден къутгъармас погов. богатство от смерти не спасёт
- балагь⤤
беда, бедствие, несчастье; уллу ~ большая беда, большо́е несчастье; башына ~ алмакъ навлечь на себя́ беду́; ~гъа тарымакъ попасть в беду́; ~дан къутулмакъ спасти́сь (избавиться) от бедствия
- балта⤤
топо́р; тесак; чапгъы ~ тесак; нажакъ ~ колу́н; ~ сап топорище; ~ булан гесмек руби́ть топоро́м; ~ булан чапмакъ тесать топоро́м ◊ ~ урулгъунча тёнгек ял ала посл. пока топо́р опусти́тся, чурбан отдыхает; ~сыз агъачгъа бармас посл. без топора в лес за дровами не хо́дят; мыйыгъын ~ гесмей го́рдый, высокомерный (букв. его́ усы́ топоро́м не переру́бишь); уллу ~дан чыкъгъан гру́бо сделанный, примити́вный, топо́рный, неуклю́жий
- банк¹⤤
фин. банк // банковский; пачалыкъ ~ государственный банк; ~ белети банковский билет (банкно́т); ~ны къуллукъчусу банковский слу́жащий
- билим⤤
1) знание; познания (в какой-л. области); образование; ~ даража у́ровень знаний; ~ине гёре по знаниям; ~и терен адам человек с глубо́кими знаниями; ~ин артдырмакъ повышать знания; ону уллу ~и бар у него́ больши́е знания; ону физикадан уллу ~и бар у него́ по фи́зике больши́е познания 2) образование, образо́ванность; учёба; ~и аз адам а) мало знающий человек; б) малообразо́ванный человек; ~ алмакъ получи́ть образовние; ~ алыв образование; ~ бермек а) дать знания; б) дать кому образование; ~и бар адам образо́ванный человек; аз ~и булангъы адам недостаточно образо́ванный, малообразованный человек; ~сиз адам необразо́ванный человек; яшына ~ бермек дать сы́ну образование
- билимли⤤
1) знающий, обладающий познаниями; осведомлённый; сведующий; яхшы ~ адам высокообразо́ванный человек; ол ~ врач он знающий врач 2) развито́й; образо́ванный; учёный; уллу ~ адам высокообразо́ванный человек; ~ адам развито́й человек; ~ болмакъ а) быть образо́ванным; б) стать образо́ванным ◊ алим болмакъдан адам болмакъ къыйын посл. быть человеком труднее, чем стать учёным
- болжал⤤
в разн. знач. срок, время; ~дан алда а) раньше сро́ка, досро́чно; б) досро́чный; ~дан артыкъ сверхсро́чный; ~дан артыкъ къуллукъ этив свехсро́чная слу́жба; ~ токъташдырмакъ назначить срок, установи́ть срок; ~ы оьтген просро́ченный; бир ~гъа салынгъан акъча сро́чный вклад (напр. в сбербанке); ~ын узатмакъ продли́ть срок, отсро́чить; борчну тёлевню ~ын узатмакъ отсро́чить срок уплаты до́лга; ~ын узатыв продление сро́ка
- болмакъ⤤
1) быть, происходи́ть, совершаться, случаться, явля́ться; болар а) бу́дет; эртен болар насту́пит у́тро; болгъаны болар будь что бу́дет; б) мо́жно (сделать, устроить что-л.); олай да бола и так бывает, и так случается; олай болмагъа кюй ёкъ а) не мо́жет э́того быть; б) э́того случи́ться не должно́; болмас не бу́дет, нельзя, невозмо́жно, ничего́ не вы́йдет; бир зат да болмады а) ничего́ не случи́лось; б) ничего́ не вы́шло; не болгъан? что случи́лось, что произошло́; бу неден бола? от чего́ э́то бывает (случается)?; болагъаны болгъандан сонг когда уже всё сверши́лось; сен директор болгъан школада в шко́ле, где директором был ты 2) быть, явля́ться кем; доводи́ться кем; ону йимик болмакъ быть таки́м, как он; ол сени ненг бола? кем он тебе дово́дится?; ол мени атамны къардашы бола он мне дово́дится дя́дей 3) быть; пребывать; находи́ться (где-л.); жыйында болдунгму? ты был на собрании?; сен тангала уьйде болажакъмысан? завтра ты бу́дешь до́ма?; сен ону еринде болсанг, не этер эдинг? что бы ты делал, если бы находи́лся на его́ месте?; ол списокда болмагъа герек он до́лжен быть в спи́ске; сен бугюн шагьарда болмагъа герексен ты сего́дня до́лжен быть в го́роде; делегация Маскевде болгъанда во время пребывания делегации в Москве; ахшамлар мен уьйде боламан по вечерам я бываю до́ма 4) быть в нали́чии, иметься; менде болса, берермен если у меня́ бу́дет, то дам; менде болгъан буса, берер эдим если у меня́ бы́ло, я бы дал; акъчам болса, алар эдим если у меня́ бу́дут деньги, я бы купи́л 5) получаться, удаваться; болмай буса, къой если не получается, оставь; болмай буса, не этежексен дагъы раз не получается, что поделаешь; къаст этдик, болмады старались, не получи́лось; биз сюйген кюйде болмады получи́лось не так, как нам хотелось 6) наставать, наступать, приходи́ть (о времени года и т.п.); заман болду настало время; яз болду весна пришла; тюш болгъунча юхламакъ спать до полу́дня 7) исполни́ться (о возрасте); сагъа нече йыл бола? ско́лько лет тебе испо́лнилось?; магъа отуз йыл бола мне испо́лнилось три́дцать лет 8) хватать, быть достаточным; болду! достаточно!; хватит! болдуму? хватит?, достаточно?; болду, энни къой! хватит!, теперь прекрати́!; болдуму, дагъы да берейими? хватит или ещё дать?; болур чакъы сто́лько, ско́лько надо 9) быть, станови́ться кем-чем, каким; адам ~ стать человеком; доктор ~ быть врачо́м; бу бизге уллу къуванч болду э́то яви́лось для нас большо́й радостью; кооперативге член болгъанмысан? ты стал членом кооперати́ва? 10) входит в состав ряда сложных глаголов: аз ~ уменьшаться; ач ~ проголодаться; белгили ~ а) проясни́ться; стать я́сным; стать я́вным; б) стать известным; эркин ~ освободи́ться; рагьат ~ успоко́иться; пашман ~ опечалиться, огорчи́ться; гюп ~ ску́читься, собраться в ку́чу; шекли ~ заколебаться, засомневаться; арты (или ахыры) ~ кончаться, заверши́ться 11) произрастать, расти́ (о растениях); бу йыл тюшюмлю йыл болду ны́нешний год был урожайным; гьабижайлар бу йыл яхшы болду кукуру́за в э́том году́ дал хоро́ший урожай 12) в сочет. с причастием на -гъан основного глагола выступает в роли вспомогательного глагола со значением притворства; охуйгъан ~ притворя́ться читающим; ишлейген болуп гёрюнмек показаться рабо́тающим 13) в отриц. личной форме в сочет. с отриц. деепричастиями выражает долженствование, обязательность действия: айтмай къоймагъа болмайман не могу́ не сказать; гетмей къалып болмайман не могу́ не уехать 14) в форме болса с именем образует условные обороты: тарыкъ болса если бу́дет ну́жно; тарыкъ болса, табарбыз если бу́дет ну́жно, найдём; имканлыкъ болса если бу́дет возмо́жность; ону еринде мен болсам если бы я был на его́ месте 15) в сочет. с формой на -дай другого глагола выражает значение чувствовать себя так, бу́дто … ; казаться, что … ; учуп барагъандай ~ чу́вствовать себя́ так, бу́дто лети́шь; тюшюмде гёргендей болдум мне казалось, что я ви́дел во сне; анадан янгы тувгъандай ~ казаться, что то́лько что на свет народи́лся 16) : ангина ~ заболеть анги́ной; кёкюрек ~ заболеть туберкулёзом; грип ~ заболеть гри́ппом; болгъан иш быль; болмагъа ярай мо́жет быть; бир де болмаса на худо́й конец, в крайнем слу́чае; болгъан-битген улан сложи́вшийся парень; болмаса, къайтып гелерсен в крайнем слу́чае вернёшься назад; болмай буса, гетмеге къой раз так, пусть ухо́дит; ким болса да кто́-нибудь; кто́-либо; нечик болса да как-нибудь; как бы ни́ было; не болса да что́-нибудь; что бы там ни́ было; къайда болса да где-нибудь; где бы ни́ был; къайдан болса да отку́да-нибудь; отку́да бы ни́ было; не болса да болсун! была ни была!; будь что бу́дет! ◊ болур адам он йылында баш болур, болмас адам къыркъ йылында да яш болур посл. кому́ суждено́ быть досто́йным человеком, тот и в десять лет бу́дет главо́й, а кому́ не суждено́ быть человеком, тот и в со́рок бу́дет в молоды́х
- буржуазия⤤
полит. буржуази́я // буржуазный; ~ къурум буржуазный строй; уллу ~ кру́пная буржуази́я; увакъ ~ мелкая буржуази́я; ~ инкъылабы буржуазная револю́ция
- бутакълы⤤
ветви́стый; уллу ~ терек крупноветви́стое дерево; кёп ~ будай (или кёп башлы будай) ветви́стая пшени́ца
- ватан⤤
ро́дина, отечество, отчи́зна // отечественный; Уллу Ватан дав Вели́кая Отечественная война; Дагъыстан – бизин ~ыбыз Дагестан – наша ро́дина; ~ны сююв любо́вь к ро́дине
- ваъза⤤
1) наставление, поучение; уллуланы ~ларына тынглама герек надо слу́шаться наставлений старших 2) про́поведь рел.; къади бугюн межитде бек тизив ~ этди сего́дня кадий в мечетие вы́ступил с о́чень хоро́шей про́поведью; ~ этмек а) наставля́ть, поучать; б) выступать с про́поведью, проповедовать
- габарит⤤
габари́т // габари́тный; ~лер габари́ты; уллу ~лер больши́е габари́ты; ~ине гёре соответственно габари́ту; ~ли юклер габари́тные гру́зы; см. тж. гёлем, оьлчев
- габаритли⤤
габари́тный; какого-л. размера; уллу ~ большо́го размера; ~ юк габари́тный груз
- газет⤤
газета // газетный; ~ макъала газетная статья́; гечеги ~ или ахшамгъы ~ вечерняя газета; там ~ стенная газета; ~леге язылмакъ вы́писать газеты, подписаться на газеты; ~ кагъыз газетная бумага; ~ тюкен газетный кио́ск; ~ни къуллукъчусу сотру́дник газеты, газетчик; ~ сатывчу продавец газет
- гарнизон⤤
воен. гарнизо́н // гарнизо́нный; ~ну начальниги начальник гарнизо́на; ~ къуллукъ гарнизо́нная слу́жба
- гелин⤤
1) невеста, новобрачная; ~ни бетин гелгенде гёрербиз посл. невесту уви́дим, когда она прибу́дет (соотв. цыпля́т по о́сени считают); янгы ~ невеста, новобрачная; ~ алмакъ (или гелтирмек) жени́ть (сына, брата и т.п.); сыграть свадьбу; ~ни аш уьйге чыгъарыв этн. ввести́ невесту в дом роди́телей (на второй или третий день свадьбы вводят новобрачную в дом родителей жениха, чему посвящается специальный обряд) 2) невестка, сноха; уллу ~ старшая невестка; гиччи ~ младшая невестка ◊ ~и яхшыны уланы да яхшы, уланы яхшыны ~и де яхшы посл. у кого́ невестка хоро́шая, у того́ и сын хоро́ший, у кого́ сын хоро́ший, у того́ и невестка хоро́шая; ~ин чайнагъан уланын ашар, гиевюн чайнагъан къызын ашар посл. кто невесту му́чает (букв. жуёт), тот сы́на прогло́тит, кто зя́тя му́чает, тот дочь свою́ прогло́тит; ~ турду – там йыкъды посл. невестка встала и стену́ свали́ла (о неуклюжести невестки)
- геологлукъ⤤
отвл. от геолог; ~ къуллукъ до́лжность гео́лога
- гермек⤤
1) растя́гивать, вытя́гивать что; расправля́ть что; расширя́ть, раздвигать что; бираз ~ немно́го расши́рить; аякъларын ~ раздви́нуть но́ги; бурун тешиклерин ~ разду́ть но́здри (от гнева и т.п.); къанатларын ~ расправить кры́лья; къашларын ~ подня́ть бро́ви (напр. от удивления); санларын ~ потяну́ться; вы́тянуться; столну ~ раздви́нуть стол; аякъгийимни къалипге салып ~ растяну́ть о́бувь, надев на коло́дку; гийип ~ разноси́ть, растоптать (напр., обувь); герип уллу этмек вы́тянув, увели́чить что; герип къоймакъ растя́нуть; герип генг этмек растяну́ть, расши́рить что 2) раскрывать, распахивать что; авзун ~ раскры́ть (рази́нуть) рот; генгине ~ а) растяну́ть в ширину́; б) откры́ть настежь; къулачын ~ раскры́ть объя́тия; терезени герип ачмакъ распахну́ть окно́ 3) выпя́чивать; тёшюн ~ а) выпя́чивать грудь; б) важничать, держаться высокомерно, горди́ться
- гесилмек⤤
страд. от гесил 1) быть отрезанным, отрезаться; быть обрезанным, обрезаться; ону бармагъы гесилген у него́ обрезан палец 2) быть сру́бленным, срубаться; быть отру́бленным, обрубаться; шагьар бавдагъы къуругъан тереклер гесилген в городско́м саду́ сру́блены засо́хшие деревья 3) быть прерванным, прекращённым, прерываться, прекрати́ться; душманны артгъа тайышмагъа ёлу гесилди у проти́вника был отрезан путь к отступлению; 4) быть определённым, назначенным, определя́ться, назначаться; быть вы́несенным, выноси́ться; ону къуллукъгъа салмагъа гьукму гесилген при́нято решение о назначении его́ на рабо́ту; огъар оьлюм гьукму гесилген ему́ вы́несен смертный пригово́р
- гёммек¹⤤
1) зарывать, закапывать кого-что; отгъа ~ зары́ть в горя́чую золу́ (или в угли); кюлге ~ зары́ть в золу́; отну кюлге ~ зары́ть в золу́ у́гли (для того, чтобы сохранить огонь); чапелекни отгъа ~ зары́ть лепёшку в горя́чую золу́; къайыргъа ~ зары́ть в песо́к 2) хорони́ть, погребать; къабургъа ~ закопать в моги́лу, похорони́ть; ону уллу абур булан гёмдюлер его́ похорони́ли с больши́ми по́честями 3) заваливать, засыпать; ону къар гёмюп къойгъан его́ завали́ло снегом 4) утепля́ть, присыпать чем-л. (напр., землёй); борлаланы ~ присыпать землёй виноградные ло́зы 5) топи́ть кого-что (в воде); сувгъа ~ утопи́ть в реке; оку́нуть в во́ду; гемени ~ затопи́ть парохо́д 6) перен. заваливать; осыпать; алтынгъа гёмюп къоймакъ осыпать зо́лотом кого-л., обогати́ть
- гёрюнмек⤤
возвр. от гёрюн 1) показываться; докторгъа ~ показаться врачу́; гёзюме гёрюнме! не показывайся мне на глаза!; гёрюнмейсен, къайдасан? что тебя́ не ви́дно?; где ты пропадаешь?; кёкде ай гёрюндю в небе прогляну́ла луна; гёрюнюп гетмек показаться и уйти́; 2) казаться, представля́ться каким; арив ~ а) казаться краси́вым; б) казаться хоро́шим; нравиться; яш ~ а) молоди́ться; б) казаться молоды́м; гёзге ~ померещиться; о сени гёзюнге гёрюнгендир э́то тебе померещилось; эки болуп ~ двои́ться в глазах; уллу ~ казаться больши́м; гиччи ~ казаться маленьким; … йимик ~ казаться подо́бным кому-чему, казаться как кто-что; семирген йимик ~ казаться полноватым; шолай гёрюне кажется так; ол гелген йимик гёрюне он, кажется, приехал 3) виднеться, быть ви́димым; гюзгюде ~ отражаться в зеркале; бу ерден яхшы гёрюне отсю́да хорошо́ ви́дно; гьаран-гьаран ~ еле-еле виднеться; гёрюнюп турмакъ виднеться; гёрюне, яшына турмакъ то виднеться, то исчезать из ви́ду; мелькать; гёрюнмейген этмек замаскировать что 4) води́ться, иметься; бу ерлерде бёрюлер гёрюнмей в э́тих местах волки́ не во́дятся 5) намечаться, определя́ться; ишде алышыныв гёрюне в рабо́те наметились перемены 6) фигури́ровать; значиться; списокда сени атынг гёрюнмей в спи́сках твоё и́мя не значится ◊ гёзюме гьеч зат гёрюнмей я сам не свой, я не нахожу́ себе места
- гётерилив⤤
и.д. от гётерил повышение, подъём чего; яшав гьалны ~ю рост благосостоя́ния; къуллукъда ~ повышение по слу́жбе; иссиликни ~ю повышение температу́ры
- гётерилмек⤤
1) страд. от гётерил; шанжалдан оьрге ~ приподня́ться со сту́ла 2) в разн. знач. подниматься, расти́; чанг гётерилди поднялась пыль; багьалар гётерилди цены подскочи́ли; сув гётерилген река разлилась; вода поднялась 3) быть вы́двинутым, повы́шенным; выдвигаться, повышаться (по работе); къуллукъда ~ повышаться по слу́жбе; оьр къуллукъгъа ~ вы́двинуться на высо́кую до́лжность
- гиччи⤤
1) маленький; бек ~ (или увакъ) очень маленький; инг ~ самый маленький; лап да ~ малейший; ~ этив (или болув) уменьшение; ~ этмек уменьшить что; оьлчевюн ~ этив уменьшение размера; ~ яш маленький ребёнок; оьзюнгню ~ яш йимик тутасан ты ведёшь себя́ как маленький ребёнок 2) младший, молодо́й; малый; -дан (-ден) ~ младше кого-чего; менден ~ младше меня́; ~ заманында когда он был маленький; ~ заманымдан къалгъан с (моего́) детства; ол менден ~ а) он меньше меня́ (ростом); б) он моло́же меня́; ~ден уллугъа ерли от мала до вели́ка; ~ де уллу да большо́й и малый; ~ -уллу къалмай и стар и млад; йылы ~ малолетний; уьйдегилени ~си младший в семье 3) немногочи́сленный, небольшо́й; ~ отряд немногочи́сленный отря́д; ~ халкъ (или аз халкъ) немногочи́сленный наро́д; малый наро́д; ~ сирив малочи́сленное стадо 4) тесный, маленький; ~ ботинкалар тесные боти́нки; ~ болмакъ а) уменьшиться; б) быть не в по́ру, быть не по размеру; туфлилер магъа ~ бола ту́фли мне малы́ (тесны́); ~рек маловатый 5) невысо́кий, ни́зкий; бою ~ ни́зкого ро́ста; ~ тереклер карликовые деревца; ~ тилчик анат. язычо́к ◊ ~ балта да уллу терекни гесе посл. и маленький топо́р валит большо́е дерево; ~ илму къуллукъчу младший нау́чный сотру́дник; ~ лейтенант младший лейтенант
этимология:древнетюркский: [Орхонские рунические письмена, 735]
āt birdim, kiçik atlıgıg ulgartdımстаротюркский: [Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
kiçigкипчакский: [Codex Cumanicus, 1303]
kiçi - гиччилешдирмек⤤
понуд. от гиччилешдир уменьшать, делать маленьким (по объёму, размеру, формату); атасыны пальтосун ~ уменьшить отцо́вское пальто́; уллу хозяйстволаны ~ разукрупни́ть кру́пные хозя́йства
- губернаторлукъ⤤
1. отвл. от губернатор 2. губернаторский; ~ къуллукъ губернаторская до́лжность
- гюн²⤤
1) (светово́й) день // дневно́й; ачыкъ ~ я́сный день; ~ге къошулгъан день прибавился; дни стано́вятся длиннее; ~ къысгъаргъан день пошёл на у́быль; день убывает; дни стано́вятся коро́че; ~ орта по́лдень 2) день, су́тки; гече-~ су́тки; итни~ понедельник; талат~ вто́рник; арба~ среда; хамис~ четверг; жума~ пя́тница; сонгу~ суббо́та; суббо́тний день; къатты~ воскресенье; воскресний день; бир ~ а) оди́н день; дагъы да бир ~ гетди прошёл ещё оди́н день; б) в оди́н из дней; однажды; бир ~ сен эсиме тюшген эдинг однажды я вспо́мнил тебя́; бир ~ню ичинде за оди́н день, в течение одного́ дня; дагъы бир ~ де мунда къалмасман ни одного́ дня бо́льше не останусь здесь; ~люк норма дневная но́рма; иш ~ рабо́чий день; загьмат ~ трудодень; герекли ~ в ну́жный день; шо ~ в тот день; тогда; мен шо ~ етишдим в тот день я успел прибы́ть; шо ~ меники терс эди я тогда был неправ; шо ~окъ в тот же день; шо ~ден берли с того́ дня; бир нече ~лер алда несколько дней тому́ назад; эки-уьч ~ боладыр вот уже несколько дней 3) время, час, срок; ону ~ю гелген пришёл его́ час; шо ~-бу ~ с э́того времени и до сих пор 4) знаменательная дата; знаменательный день; праздник; къуванчлы ~ торжественный день; праздничный день; уллу ~ торжественный (букв. большо́й) день; бугюн бизин уллу ~юбюз сего́дня у нас торжественный день; Уьстюнлюкню ~ю День Победы; Париж Коммунаны ~ю День Пари́жской Комму́ны; Печатны ~ю День печати; къуванчлы ~леринг кёп болсун! пусть у тебя́ бу́дет мно́го радостных дней!; гьар ~югюз шулай болсун! пусть каждый день у вас бу́дет подо́бен э́тому (дню) (так говорят гости хозяевам, прибыв на их торжество в дом) 5) пого́да; булутлу ~ пасмурный день; пасмурная пого́да; арив ~ хоро́ший день; хоро́шая пого́да 6) перен. благополу́чие; счастли́вое время, светлые дни; мени не ~юм бар? каки́е у меня́ радости в жи́зни?; ~ гёрген адам человек, повидавший мно́го хоро́шего; не ~юнге макътанасан? что у тебя́ хоро́шего (в жи́зни)? (т.е. тебе нечем похвалиться); бизге де ~ тувду и нам повезло́, нам привали́ло счастье; бизге де бир ~ чыгъар а) дойдёт и до э́того (дела) черёд; б) и на нашей у́лице бу́дет праздник ◊ ~ лени бир ~юнде а) в о́дин из дней; б) в о́дин прекрасный день; ~ де, гече де и днём и но́чью; не ~юм ёкъ, не гечем ёкъ ни днём, ни но́чью (нет поко́я и т.п.); ~ден-~ изо дня́ в день; ~ден-~ге со дня́ на день; сав ~ню узагъында весь день; в течение всего́ дня; ~ сайын ежедневно; каждый день; ~ урув (или оьтюв) со́лнечный удар; алдагъы ~ накану́не; байрамны алдындагъы ~ накану́не праздника; булай ~ню душманым да гёрмесин! пусть и врага моего́ не пости́гнет тако́й день!; сени душманынга да шолай бир ~ къопсун! и твоего́ врага да пости́гнет тако́й день!; магъа олай ~лер къайда! откуда мне тако́е счастье!; бары да халкъ сюеген гёк-ала ~лени къайдан табайыкъ погов. где нам найти́ так всем уго́дных безо́блачных, я́сных дней; къара ~ тувсун сагъа! чтоб настали для тебя́ чёрные (плохи́е) дни!, чтоб тебя́ пости́гло несчастье!; бир чарасыз ~ге на (про) чёрный день; бир ~ къоюп бир ~ через день (не каждый день); ону бир ~ю къыш, бир ~ю яз у него́ день – зима, день – лето (о переменчивом характере); бу ~лерде на э́тих днях; биз не ~ге етишдик! до чего́ мы дожи́ли!; огъар да бир ~ тувду и ему́, наконец, повезло́; яшар, ашар ~ю кёп болсун! пусть его́ жизнь бу́дет до́лгой!; пусть дни его́ бу́дут до́лгими!; гьали де сен ~ гёрюрсен! ты ещё уви́дишь (что тебя ожидает)!; сен не ~ гёрежексен? что тебя́ (там) ожидает?; тувгъан ~ день рождения; анасындан тувгъан ~ден берли со дня своего́ рождения ◊ ~ гёрмеген ~ гёрсе, ~ге чыракъ яндырар погов. человек, (ранее) не видавший со́лнца, уви́дев его́, и днём свечу́ зажжёт (о ранее бедствовавшем и неожиданно разбогатевшем человеке, который чрезмерно выставляет своё богатство); гюзню ахырында ~ къоянны къуйругъундан да къысгъа бола погов. день по́здней о́сенью коро́че воробьи́ного но́са (букв. коро́че заячьего хвоста)
- гьабижайлыкъ⤤
пло́щадь, засеянная кукуру́зой; кукуру́зное по́ле; бизин колхозну уллу майданларда ~лары бар у нашего колхо́за на больши́х площадя́х имеются кукуру́зные поля́
- гьагьай-гьугьай⤤
межд. выражает веселье, смех, компанию, гульбу; не болгъан, сиз уллу ~дасыз что случи́лось, у вас большо́е веселье
- гьайва⤤
бот. айва // айво́вый; колхозну бавунда уллу гьайвалар оьсе в колхо́зном саду́ расту́т кру́пные плоды́ айвы́; ~ терек айво́вое дерево; ~ мурапа айво́вое варенье
- гьайсыз⤤
1) беззабо́тливый, беспечный // беззабо́тно, беспечно; ишге ~ янашыв беспечное отношение к делу 2) неради́вый; ~ къуллукъчу неради́вый рабо́тник ◊ ~ ишлемек рабо́тать спустя́ рукава
- гьалал⤤
произн. [гьалал] или [гьаляль] 1) мус. дозво́ленный (разрешённый) религи́ей; чи́стый, не осквернённый; къойну ~ этмек прирезать овцу́ (т.е. зарезать её живую, не дать ей издохнуть) 2) до́брый, бескоры́стный; ~ адам до́брый человек; ~ къурдаш верный (преданный) друг; бек ~ о́чень до́брый; ~ юрекли великоду́шный 3) честный, добросо́вестный; ~ къыйын а) честный труд; б) честно зарабо́танное; ~ къыйыны булан яшамакъ жить честным трудо́м ◊ ~ къуллукъ этмек служи́ть честно, добросо́вестно; ону къаны ~ его́ и не жалко; он того́ и заслу́живает; ~ болсун! на здоро́вье! (ответ на «спасибо» после еды); ич, сагъа ~ болсун! пей на здоро́вье! (так говорят, когда кто-л. перед тем, как выпить воды, предлагает её старшему, оказывая честь)
- гьарп⤤
лингв. бу́ква, бу́квенный знак; «а» ~ бу́ква «а»; уллу ~ прописная (заглавная) бу́ква; уллу ~ булан язмакъ писать с заглавной бу́квы; гиччи ~ строчная (маленькая) бу́ква
- дав⤤
1) война, сражение, би́тва, бой // военный; Уллу Ватан дав Вели́кая Отечественная война; ~ - гьава гючлер военно-возду́шные си́лы; ~ этмек воевать; ~да уьст болмакъ победи́ть на войне; ~ гьал военное положение; ~ гьаракатлар военные действия; ~ булан алмакъ взять бо́ем 2) перен. ссо́ра, тя́жба, спор, раздо́р; оланы ~у гьали де битмеген их спор не ко́нчился до си́х по́р 3) претензии, притязание, иск; скандал; мени сагъа ~ум ёкъ у меня́ нет претензий к тебе
- дерия⤤
1) большая полново́дная река; широ́кий морско́й просто́р ◊ денгиз – уллу ~, мен ону бойламайман … фолькл. мо́ре – широ́кий просто́р, я его́ не измеря́ю… 2) перен. бескрайний, необозри́мый
- дин⤤
рели́гия, вера, вероисповедание // религио́зный; ислам ~ ислам; бусурман ~ мусульманство, мусульманская рели́гия; хачперес (или христиан) ~ христианство, христианская рели́гия; ~ агьлю богомо́льный, набожный; ~ге къаршы антирелигио́зный; ~ къуллукъчулар (или ругьанилер) духовенство; ~ билимлер духо́вное образование, богосло́вие; ~ни сёгюв богоху́льство; ~ юрютюв (или ~ге инаныв) вероисповедание; ~ге инанмайгъан (адам) человек, не исповедующий никаку́ю рели́гию ◊ ~ гьакъына! кля́твенное выражение «кляну́сь своей верой!»
- дипломатлыкъ⤤
1. отвл. от дипломат 2. ~ къуллукъ дипломати́ческая слу́жба
- дол⤤
1. широ́кая полново́дная река; Анадол, сенден уллу сув да ёкъ… (А. Гьажиев) Матушка-река Дон, нет реки полново́днее тебя́… 2. 1) богатый, изоби́льный, оби́льный 2) перен. по́лный, кру́пный, представи́тельный; здоровенный (о человеке); ~ битген къаркъаралы (адам) кру́пного телосложения (человек)
- доцент⤤
доцент // доцентский; ~ни къуллугъу доцентская до́лжность
- доцентлик⤤
отвл. от доцент 1. обя́занности доцента; ~ этмек исполня́ть обя́занности доцента 2. доцентский; ~ни къуллугъу доцентская до́лжность
- етти⤤
числ. семь; ~ адам семь человек; ~ гюнлюк ёл семидневный путь; ~ керен всемеро, в семь раз, семью́; ~ керен ~ семью́ семь; о ~керен уллу э́то всемеро бо́льше; ~юз семьсо́т; ~юзлюк сто́имостью в семьсо́т (рублей); ~ юзюнчю семисо́тый; ~юзер по семьсо́т; ~ ёл айрылагъан ерде фолькл. на разви́лке семи́ доро́г; ~ къат уьй семиэтажный дом ◊ ~ атадан берли испоко́н веко́в; ~ атанга налат! прокл. будь ты три́жды про́клят! (букв. да бу́дут про́кляты семь твои́х отцо́в!); ~ жагьаннем страшный ад, геенна о́гненная; ерни ~ къаты рел. ад (букв. седьмо́е дно земли́); ~ керен оьлче, бир керен гес посл. семь раз отмерь, оди́н раз отрежь; Етти юлдуз (или Еттилер) астр. Большая Медведица
- ёл¹⤤
1) доро́га, путь, трасса // доро́жный, путево́й; арба ~ просёлочная доро́га; сокъмакъ ~ тропа, тропи́нка; гьава ~у возду́шная трасса; таш ~ шоссейная доро́га; темир ~ железная доро́га; трамвай ~ трамвайная ли́ния; ~ гёрсетивчю а) проводни́к; б) советчик; в) доро́жный указатель; яшав ~у биография, жизненный путь; ~ харж доро́жные расхо́ды; ~ уьстде а) по пути́, по доро́ге; б) попу́тно, мимохо́дом; ~ гьакъ плата за проезд; ~ ягъа обо́чина; ~ кагъыз путево́й лист; уллу ~ большак, тракт; ~ уста доро́жный мастер 2) спо́соб, метод; не ~ булан? а) како́й доро́гой?, каки́м путём?; б) каки́м спо́собом?; ~ тапмакъ а) найти́ доро́гу; б) найти́ вы́ход; ~ гёрсетмек а) указывать путь, доро́гу; б) давать совет; учи́ть уму́-разуму; ~ бермек а) дать доро́гу кому-чему-л.; б) допусти́ть, разреши́ть, дать возмо́жность (осуществиться чему-л.); в) уступи́ть доро́гу 3) уклад, поря́дки; янгы ~ но́вые поря́дки; капиталистче оьсювню ~у капиталисти́ческий путь разви́тия 4) сообщение, коммуникации, связь; Маскевге телефон сёйлемеге сюйген эдим, ~ ёкъ хотел позвони́ть в Москву́ – нет свя́зи 5) курс; направление; экономиканы оьсдюрювню аслу ~лары основны́е направления разви́тия эконо́мики ◊ Аллагь ~уна гетди а) зря, напрасно; б) у́мер, отправился на тот свет; Кааба ~ астр. Млечный путь; сийдик ~лары анат. мочеиспускательный канал; тюз ~ и́стинный (правильный) путь; ~ къыркъмакъ загороди́ть кому доро́гу; ~гъа салмакъ а) отправить в путь; б) отпусти́ть кого-л.; отослать; ~гъа тюшмек отправля́ться в доро́гу; ~ун тас этмек прям., перен. потеря́ть доро́гу; сби́ться с правильного пути́, заблуди́ться; ~дан тайышмакъ сби́ться с пути́, пойти́ по ло́жному пути́; ~унг ~ болсун! до́брый путь! (приветствие и пожелание при встрече в пути); яхшы ~! счастли́вого пути́!; ~унг тюз болсун! до́брого пути́!; ~ сорамай ~гъа чыкъма посл. не распроси́в о доро́ге, в путь не выходи́; ~гъа ёлдашсыз чыкъма погов. не выходи́ в путь без спу́тника (без попу́тчика); ~да къошулгъан ёлдаш болмас погов. кто в доро́ге пристал, тот товарищем не станет; ~ угъуз къайсылайдыр? куда путь держите? ~ну-ёрукъну билмей не умеет вести́ себя́
- зат⤤
1) в разн. знач. вещь, предмет; багьалы ~ драгоценность, дорогая вещь; тарыкълы ~ ну́жная вещь; тюкенден кёп ~ алдыкъ в магази́не мы купи́ли мно́го вещей; олай ~ланы айтмагъа ярамай таки́е вещи нельзя́ говори́ть; бу ~ланы ари тайдырыгъыз э́ти предметы убери́те подальше; иеси ~ланы англата грам. подлежащее обозначает предмет 2) изделие; фабрик этген ~лар фабри́чные изделия 3) вещество́; къатты ~ твёрдое вещетво́; синген ~ жи́дкое вещество́ ◊ болажакъ ~ тюгюл а) неосуществи́мое дело; б) не мо́жет быть; башгъа ~ нечто друго́е; бир ~ что́-то, нечто; бир ~ айтайым я что́-то скажу́; бир ~ да болмагъан ничего́ не случи́лось; мен бир ~ билемен я что́-то знаю; бир ~ да гёрюнмей ничего́ не ви́дно; атгъа ошайгъан бир ~ гёремен я ви́жу нечто похо́жее на ло́шадь; бир ~ сорайым я что́-то спрошу́; бир ~дан да хабарым ёкъ я ничего́ не знаю; бир ~ эшитдим я что́-то слы́шал; бир уллу ~ нечто большо́е; бош ~ ! чепуха!; муна бу ~ вот э́то; не ~ ? что?, а что и́менно?; сени къыйнайгъан не ~дыр? что тебя́ му́чает?; не ~гъа къарап айтасан? что ты имеешь ввиду́?; не ~ десенг а именно; мен бир ~ алдым, не десенг – атгъа ер я купи́л одну́ вещь, а и́менно седло́ для ло́шади; яхшы ~ хоро́шая вещь; къызгъанма ~ ёкъ жалеть не о чём; мен айтгъан ~ сказанное мно́ю; билмейген ~ы то, о чём он не знает
- зор⤤
1) тяжёлый, громадный, огро́мный, мо́щный; ону ~ гючю бар у него́ огро́мная си́ла; ~ уллу тав громадная гора; ~ чёкюч мо́щный мо́лот 2) си́ла; ~ гюч мощь ◊ зор булан этдиртмек заставить сделать что-л. с помощью силы, принуждения, насилия
этимология (2019): от перс. زور - игит⤤
геро́й, храбрец, смельчак, удалец // храбрый, отважный, смелый, удало́й; Россияны Игити Геро́й Росси́и; Уллу Ватан давну игитлери геро́и Вели́кой Отечественной войны́ ◊ ~ге етмиш тюрлю гьюнер де аз погов. храбрецу́ и семидеся́ти спосо́бностей мало; ~ни атасын сорама погов. у геро́я об отце не спрашивай; ~ге я гюлле, я сюлче батмас посл. храбреца ни пу́ля, ни штык не берёт; см. батыр, къагьруман
- нашрият⤤
или наширхана издательство // издательский; китап ~ы кни́жное издательство; ~ны къуллукъчулары издательские рабо́тники
- иммунитет⤤
мед., юр. иммунитет; чечекге ~ иммунитет к о́спе; дипломатлыкъ ~ дипломати́ческий иммунитет; консуллукъ ~ ко́нсульский иммунитет; гьайванланы ~и иммунитет живо́тных
- инвалид⤤
инвали́д // инвали́дный; Уллу Ватан давну ~и инвали́д Вели́кой Отечественной войны́; экинчи группалы ~ инвали́д второ́й гру́ппы; ~ болмакъ быть инвали́дом; ~ болуп къалмакъ стать инвали́дом; см. зайып, сакъат
- инкъылап⤤
револю́ция; Уллу Октябр социалист инкъылабы Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция
- интеллигентлик⤤
отвл. от интеллигент интеллигентность; ~ги уллу адам человек высо́кой интеллигентности
- интендант⤤
воен. интендант // интендантский; ~ къуллугъу интендантская слу́жба
- инг⤤
самый (самостоятельно не употр., служит для образования превосходной степени прилагательных); ~ бийиги самый высо́кий, высочайший (из каких-л. предметов); ~ герекли, ~ тарыкълы самый ну́жный, самый необходи́мый, необходи́мейший; ~ гиччиси самый маленький, наименьший; ~ уллусу самый большо́й, наибо́льший (из каких-л. предметов, людей); ~ алдын прежде всего́, раньше всего́
- йилик⤤
анат. тру́бчатая кость; уллу ~ большая тру́бчатая кость; ~ май ко́стный мозг; ~-йилигине ерли до мо́зга костей
- кавалерия⤤
воен. кавалерия // кавалери́йский; ~да къуллукъ этмек служи́ть в кавалерии; ~ны гьужуму кавалери́йская атака
- кантор⤤
конто́ра // конто́рский; ~да ишлемек работать в конто́ре; ~ къуллукъчу конто́рский слу́жащий; нотариусну ~у конто́ра нотариуса, нотариальная конто́ра
- капитал²⤤
капитальный; уллу ~ къурулуш капитальное строи́тельство
- капитан⤤
в разн. знач. капитан // капитанский; ~ болмакъ стать капитаном; ~ ат бермек присво́ить звание капитана; гвардияны ~ы гвардии капитан; медицина къуллукъну ~ы капитан медици́нской слу́жбы; теплоходну ~ы капитан теплохо́да; футбол команданы ~ы капитан футбо́льной команды; ~ пагонлар капитанские пого́ны
- кино⤤
1) кино́; ренкли ~ цветно́е кино́; авазсыз ~ немо́е кино́; авазлы ~ звуково́е кино́; ~ къуллукъчулар рабо́тники кино́ 2) кинофи́льм, кино́; ~гъа къарамакъ смотреть кинофи́льм; «Чапаев» деген ~ кинофи́льм «Чапаев»
- клуб⤤
клуб // клу́бный; юрт ~ сельский клуб; ~ къуллукъчулар клу́бные рабо́тники
- комбинат⤤
комбинат; консерва ~ консервный комбинат; яшавлукъ къуллукъланы кютеген ~ комбинат бытово́го обслу́живания
- комунал⤤
коммунальный; ~ къуллукълар коммунальные услу́ги; ~ хозяйство коммунальное хозя́йство; ~ уьй коммунальный дом
- кюлпет⤤
уст. семья́, семейство, жена; уллу ~ большо́е семейство; см. агьлю
- къаба⤤
1) гру́бый, вульгарный // гру́бо, вульгарно; ~ сёйлев гру́бое обращение; ~ янгылышлар гру́бые оши́бки; ~ жавап гру́бый ответ; см. гьонкъа, дорана 2) объём, величина, внешний вид; ~сы уллу большо́й по объёму; см. гёлем
- къавгъачы⤤
шу́мный, скандали́ст, спо́рщик, забия́ка, буя́н; ол уллу ~ он большо́й скандали́ст
- къагьруман⤤
1) геро́й, храбрец // геро́йский, герои́ческий; храбрый; отважный; Уллу Ватан давну ~лары геро́и Вели́кой Отечественной войны́; см. игит, батыр 2) (Къ прописное) Къагьруман Кахруман (имя собств. мужское)
- къайгъы⤤
1) го́ре, скорбь, беда, печаль, грусть; огорчение; башыбызгъа ~ тюшген на нас свали́лась беда; уллу ~ большо́е го́ре; гишини ~сына ортакълашмакъ сочу́вствовать чужо́му го́рю 2) забо́та, хло́поты; беспоко́йство, волнение, переживание; ду́ма; ону бир затда да ~сы ёкъ он ни о чём не ду́мает; башгъаланы ~сын этгенинг таман! хватит тебе забо́титься о други́х!
- къайратлы⤤
1) му́жественный, отважный, храбрый, смелый // му́жественно, отважно, храбро, смело; бизин асгерлер Уллу Ватан давда душман булан ~ кюйде ябушду наши войска в Вели́кой Отечественной войне му́жественно боро́лись с враго́м; ~ иш смелый посту́пок 2) энерги́чный, си́льный, самоотверженный // энерги́чно, си́льно, самоотверженно; ~ загьмат самоотверженный труд 3) рья́ный, ревностный, усердный // рья́но, ревностно, усердно; ~ загьмат усердный труд; олар ~ ишледилер они́ усердно порабо́тали
- къайтарыш⤤
и.д. от къайтар 1) возврат 2) ответное действие на что-л.; ол магъа яхшы къуллукъ этди, мен де ~ын берермен он мне оказал хоро́шую услу́гу и я ему́ до́лжен оплати́ть тем же 3) противоречие
- къайтмакъ⤤
1) возвращаться, верну́ться; гери ~ верну́ться назад; къуллугъунг битгенде мунда къайтарсан когда ко́нчишь дела, вернёшься сюда 2) изгибаться, гну́ться, сгибаться; мых къайтды гвоздь согну́лся 3) отступать, отказываться; оьлгюнче ол сёзюнден къайтмады до смерти он не измени́л своему́ сло́ву 4) спадать, убывать, идти́ на у́быль; прекращаться; газ къайтгъан подача газа прекрати́лась; сув къайтгъан вода спала 5) переходи́ть (на чью-л. сторону); ислам динге ~ переходи́ть в исламскую веру ◊ айтдым буса, къайтдым беру́ свои́ слова обратно, каюсь; къайтып ятмакъ лечь сно́ва; къайтар-къайтмас ёл опасный путь (букв. дорога, по которой или вернётся, или не вернётся); юхугъа ~ погрузи́ться в сон
- къайыв⤤
и.д. от къайы 1) портн. шитьё мелкой стро́чкой; къайып тикмек шить мелкой стро́чкой 2) портн. оторо́чка; кёрпе ~ меховая оторо́чка; см. къыйыв 1 3) портн. стро́чка, шов, рубец; ~лары уллу этилип тигилген ши́то кру́пными стро́чками
- къалач⤤
1) калач; лепёшка; мичари ~ кукуру́зная лепёшка ◊ оьксюзню ~ы уллу гёрюнюр до́ля сироты́ кажется большо́й; етимни ~ын чыгъарып алгъандай сло́вно отня́ли сиро́тскую до́лю; 2) конфо́рка (плиты); 3) спорт. диск
- къапесе⤤
1) прилавок; тюкенни ~си прилавок в магази́не 2) клетка (напр. для птиц); ~ге тюшген жымчыкъ воробей, попавший в клетку ◊ ~ни къуллукъчулары рабо́тники прилавка
- къарамайлы⤤
послелог, управляет дат. п. 1) вопреки́ чему; несмотря́ на кого-что; невзирая на кого-что; чакъны бузукълугъуна да ~ несмотря́ на плоху́ю пого́ду; бир затгъа да ~, мен онда баражакъман невзирая ни на что, я туда поеду 2) безотноси́тельно к чему; уллулугъуна да ~ а) безотноси́тельно к величине; б) несмотря́ на большо́й во́зраст
- къаркъ⤤
сен чи уллу ~ этерсен! ирон. да ты-то мно́гое сделаешь!
- къаркъаралы⤤
имеющий какое-л. сложение, какую-л. фигу́ру; бийик ~лы высо́кого ро́ста; уллу ~лы кру́пный, ро́слый (о человеке)
- къартыкълы⤤
имеющий початки, стручки́; с початками, со стручками; уллу ~ гьабижай кукуру́за с больши́ми початками
- къарувлу⤤
1) непослу́шный; уллулагъа ~ болмакъ быть непослу́шым старикам; перечить старикам; см. тынглавсуз 2) мсти́тельный; см. оьчлю
- къаттыгюнгю⤤
воскресный; ~ базарлар бизде бек уллу бола воскресные базары у нас бывают о́чень больши́е
- къопмакъ⤤
1) наду́ться; ол негер къопгъан? за что он ду́ется? 2) случи́ться, стрясти́сь, разразиться, произойти; бир уллу балагь къопгъан случи́лась большая беда
- къурулуш⤤
1) строи́тельство, стро́йка; строение; строи́тельный; ~ матерниаллар строи́тельные материалы; хозяйство ва культура ~ хозя́йственное и культу́рное строи́тельство; ~ таш строи́тельный камень; ~ агъач строи́тельный лес; коммунизмни уллу ~лары вели́кие стро́йки коммуни́зма; къаркъара ~ строение органи́зма 2) строй, режи́м; совет ~ советский строй; диктатор ~ диктаторский режи́м 3) устро́йство; расположение; машинни ~у устро́йство маши́ны 4) создание, основание 5) воен. боево́й поря́док; асгерлени ~у строение войск
- къыйынлыкъ (-гъы)²⤤
отвл. от къыйын 1) несчастье, го́ре, беда; ~да да, тынчлыкъда да и в го́ре, и в радости; уллу ~ къопгъан произошло́ большо́е несчастье; ~ гёрмек испытать го́р; попасть в беду́; пострадать; ~гъа салмакъ повергнуть кого в го́ре, сделать кого несчастным, наслать беду́ на кого; бу не ~дыр! что за напасть!; кёп ~лар гёрмек испытать мно́го го́ря 2) (~лар) му́ки, мучения; зло; невзго́ды, лишения; тя́готы (жи́зни); яшавдагъы ~лар житейские невзго́ды; огъар не ~ къобуп къалды? како́е несчастье на него́ обру́шилось?
- къыямат⤤
1) мус. воскресение мёртвых; конец света, светопредставление 2) перен. шум, гам, сумато́ха, переполо́х ◊ ~да да гелмесин, сюймей буса пусть никогда не прихо́дит, если не хо́чет (о человеке); уллу ~ зат а) необычайный, неви́данный (по количеству); б) чванли́вый, тщеславный (о человеке)
- къыяматахыр⤤
разг. заважничавший; воображала; ол бир уллу ~ болуп къалгъан артдагъы заманларда он что-то начал заважничать в последнее время
- лавулламакъ⤤
1) пылать; гореть пламенея; ону уллу гёзлери лавуллай эди его́ больши́е глаза пылали 2) сверкать, блестеть; орамларда электрик лампочкалар лавуллай на у́лицах сверкают электри́ческие лампочкаи
- лейтенант⤤
воен. лейтенант // лейтенантский; уллу ~ старший лейтенант; гиччи ~ младший лейтенант; ~ погонлар лейтенантские пого́ны
- масштаб⤤
масштаб // масштабный; ~ын уллу этмек увели́чить масштаб; ~ линейка масштабная линейка
- матагь⤤
1) домашние вещи; иму́щество; уьй ~лар домашний скарб (вещи) 2) перен. ценность; богатство; дефици́т; бугюн сен де уллу ~ болуп къалдынг сего́дня и ты стал дефици́том (сегодня мне тебя так не хватало)
- милиция⤤
мили́ция // милицейский; ~ къуллукъ милицейская слу́жба; ~ны посту милицейский пост
- мундан²⤤
исх. п. от бу от него́, от э́того; ~ тилеп къара попроси́ от него́; шо хабарлар ~ чыкъды э́ти слу́хи пошли́ от него́; ~ татывлу ашны ашамагъанман бо́лее вку́сной пи́щи я не ел; ~ уллу бо́льше э́того; магъа ~уллу савгъат тарыкъ да тюгюл бо́льшей награды мне и не ну́жно; ~ эсе а) чем он; ~ эсе мен кёп ишлеймен я рабо́таю бо́льше, чем он; б) чем э́тот; ~ эсе ол яхшы тот лу́чше, чем э́тот; в) лу́чше; ~ эсе киногъа баргъан бусакъ эди лу́чше бы мы пошли́ в кино́ ◊ ~ бираз алда недавно; ~ сонг дальше; в дальнейшем, с э́того момента; ~ ари барма дальше не ходи́; ~ сонггъун мен билмеймен что бы́ло дальше, я не знаю; ~ да гючлю ещё сильнее; ол ~ яхшы эди тот был лу́чше, чем э́тот; мен ~ къолай тюгюлмен я не лу́чше его́; ~ сонг по́сле э́того; кро́ме э́того
- мыйыкъ⤤
1) ус; усы́; уллу ~ лар больши́е усы́; ~ тюбюнден кюлемек усмехну́ться в усы́, слегка улыбну́ться; злорадствовать ◊ ~ буруп олтурмакъ вести́ себя́ как победи́тель, самоуверенно, самодово́льно (букв. с закры́ченными усами); ону ~ын балта гсемей он горди́тся, кичи́тся (букв. его́ усы́ и топоро́м не разруби́ть); эрнине эр ~ы битмеген молодо́й, не дости́гший совершеннолетия парень; безу́сый юней; мен шону этмесен, ~ымны гесмесе къоярман если я э́того не сделаю, то я не мужчи́на (букв. дам отрезать ус); хортма ~ кито́вый ус 2) бот. ость (у злаков); ашлыкълар къылчыкъ чыгъарни тура хлеба уже вы́бросили ость
- мых⤤
гвоздь; ~ къакъмакъ заби́ть гвоздь; уллу ~лар бо́льшие гво́зди; увакъ ~лар мелкие гво́зди; ~ кархана гвозди́льный заво́д; ~ чыгъарагъан алат гвоздодёр ◊ ишлерибиз ~йимик у нас дела иду́т хорошо́ (букв. наши дела как гвоздь)
- мююзлю⤤
рогатый, имеющий рога; -рогий; ~ гьайванлар рогатые животные; уллу ~ рогастый; уллу ~ гьайванлар кру́пный рогатый скот; гиччи ~ гьайванлар (къойлар, эчкилер) мелкий рогатый скот; бир ~ сыйыр одноро́гая коро́ва; ~ къонгузакъ жук-носоро́г (большой, бурый жук с рожками)
- напчы⤤
1) нефтя́ник (работник нефтяной промышленности); дагъыстанлы ~лар дагестанские нефтя́ники 2) кероси́нщик; продавец кероси́на; ~ тюкенин бегетир гетди продавец кероси́на закры́л свою́ лавку и ушёл 3) пренебр. кероси́нщик; поджигатель, подстрекатель; бизин хоншубуз уллу ~ , къуру адамланы бир-бирине кисдирип, арасына от салып тура наш сосед большо́й кероси́нщик – постоя́нно подстрекает людей и разжигает между ни́ми неприя́знь
- номенклатура⤤
номенклату́ра // номенклату́рный; ~ дагъы къуллукъчу номенклату́рный рабо́тник
- обел⤤
и́__СК (-КИ) обели́ск; Уллу Ватан давда оьлгенлеге ~__ обели́ск в честь павших в Вели́кой Отечественной войне
- оьр⤤
I. 1) подъём; возвы́шенность; ~ге гётерилмек подня́ться вверх, верх // верхний; ~ден таба сверху; ~ден гелген буйрукъ приказ, пришедший сверху, приказ сверху; ~ деги находя́щийся наверху́; ~ге гётерилмек взбираться наверх 3) вышина 2. вы́сший; верхо́вный; ~ къуллукълардагъы гьакимлер вы́сшие власти; вы́сшие руководи́тели; ~ баш командующий верхо́вный главнокомандующий ◊ ~ болмакъ одержать верх; одержать победу; ~ муратлар возвы́шенные цели; ~ къуллукъгъа гётермек вы́двинуть кого-л. на высо́кую до́лжность, подня́ть кого-л. на высо́кую до́лжность; гьар ~ню бир эниши бола погов. нет ху́да без добра (букв. у каждого подъёма свой спуск)
- оьрлендирмек⤤
понуд. от оьрдендир 1) поднимать вверх; китапланы такъчалагъа ~ подня́ть кни́ги на по́лки 2) повышать, родвигать (по службе); къуллукъда ~ повы́сить по слу́жбе ◊ даражагъа ~ мат. возвести́ в степень
- оьрленмек⤤
страд. от оьрлен 1) подниматься вверх; взбираться; яш альпинистлени бир бёлюгю тавну тёбесине оьрленди гру́ппа ю́ных альпини́стов взобралась на верши́ну горы́; терекге ~ взбираться на дерево 2) повышаться, продвигаться (по службе); къуллукъда ~ продвигаться по слу́жбе
- оьсмек⤤
1) расти́, вырастать, подрастать; оьсюп уллу болмакъ вы́расти больши́м; яшлар оьсе дети расту́т; оьсюп гелеген наслу подрастающее поколение; ол шагьарда оьсген он рос в го́роде; мен тувгъан ва оьсген шагьар го́род, в кото́ром я роди́лся и вы́рос 2) расти́, произрастать; бу терек аста оьсе э́то дерево растёт медленно; мунда бир зат да оьсмей здесь ничего́ не произрастает 3) развиваться, зреть, крепнуть; культурабыз оьсюп тербей наша культу́ра развивается 4) расти́, увели́чиваться, мно́житься; гьайванланы санаву оьсе мно́жится поголо́вье скота; шагьар бек оьсюп къалгъан го́род си́льно вы́рос 5) перен. уси́ливаться; ону гьалеклиги оьсе бара его́ беспоко́йство уси́ливается; 6) обрастать, покрываться волосами; ону сакъалы оьсген у него́ обро́сла борода
- пагьму⤤
1) талант, спосо́бность, дар, дарование; адабият ~ литерату́рный дар; музыка ~ музыкальное дарование; уллу ~су булангъы адам высокоодарённый человек; сёйлев ~ дар речи 2) экспертное знание, понимание; ону бу тармакъны пагьмусу бар он эксперт в этой области
- пагьмулу⤤
1) талантливый, одарённый; спосо́бный; уллу ~ гениальный; ~ шаир талантливый поэ́т; бек уллу ~ адам фено́мен; ~ яш спосо́бный ребёнок 2) эксперт; юрт хожалыкъда пагьмулудур эксперт в области сельского хозяйства
- пагьмулукъ⤤
отвл. от пагьму 1) талантливость, одарённость; уллу ~ гениальность 2) экспертиза
- паранза⤤
свал земли́, больши́е ко́мья земли́ (образующиеся у борозды при вспашке); сюрюлген ерде уллу ~лар бар на вспаханном по́ле образовались больши́е ко́мья
- пелекет⤤
1) переполо́х, сумато́ха; ~ сулмакъ всполоши́ть; оланы арасына уллу ~ тюшюп тура между ни́ми большая неразбери́ха 2) бедствие, катастро́фа; бу не ~дир бизин башыбызгъа тюшген? что за беда на нас навали́лась?
- писиревсюз⤤
1) пренебрежи́тельный // пренебрежи́тельно 2) равноду́шный // равноду́шно; ~ жавап равноду́шный ответ ◊ ~ къуллукъ, зая оьлюм погов. безразли́чное отношение к оказанной услу́ге
- покъ⤤
1) дерьмо, кал, помёт; ~ ну анализге бермек сдать кал на анализ; къой ~ овечий помёт; 2) сор; мусо́р; уьйню ~гъа батдыргъансыз заму́сорили весь дом 3) наво́з // наво́зный; ~ ташымакъ вывози́ть наво́з (напр. на поля) 4) перен. груб. дерьмо́, дрянь (о деле, о человеке); ол адам тюгюл, бир уллу ~ он не человек, а дрянь (букв. большо́е дерьмо́) ◊ бурун ~ со́пля; ~ бурун сопли́вый нос; ол ~гъа да ярамай (или ону къолундан бир ~да гелмей) он ни на что не спосо́бен, от него́ никако́го то́лку; ону арты ~ груб. у него́ ры́льце в пушку́ (букв. у него́ хвост в дерьме); ~ тёбе грязну́ля (букв. ку́ча дерьма); ону ишлери ~ у него́ дела - дрянь; у него́ ничего́ не вы́шло; он погря́з в неприя́тностях; ~ ашамай тур! а) не дури́; б) не переборщи́; в) сиди́ споко́йно (букв. не ешь дерьмо́!)
- полковник⤤
воен. полко́вник // полко́вничий; медицина къуллукъну ~ги полко́вник медици́нской слу́жбы; авиацияны ~ги полко́вник авиации; ~ погонлар полко́вничьи пого́ны; ~ гийимлер полко́вничья фо́рма
- полководец⤤
полково́дец; А.В, Суворов – уллу орус ~ А.В. Суво́ров – вели́кий ру́сский полково́дец
- профессорлукъ⤤
I. отвл. от профессор профессорство 2. профессорский; ~ къуллукъ профессорская до́лжность
- профсоюз⤤
(профессионал союзу) профсою́з (профессиональный сою́з); ~ комитет профсою́зный комитет; ~ къурум профсою́зная организация; медицина къуллукъчуланы ~у профсою́з рабо́тников медици́ны; ~гъа член болмакъ стать членом профсою́за
- режиссёр⤤
режиссёр // режиссёрский; театрны ~у режиссёр театра; ~ къуллукъ режиссёрская деятельность; кинону ~у кинорежиссёр
- рол⤤
в разн. знач. роль; баш ~ главная роль; уллу ~ ойнамакъ играть большу́ю роль; оьзюню ~юн кютмек вы́полнить свою ми́ссию; ~ну уьйренмек вы́учить роль; ~юна гирмек прям., перен. войти́ в роль
- салкъынлы⤤
1) книжн. прохладный; ~ ахшам прохладный вечер 2) тени́стый (о деревьях); ~ тереклер тни́стые деревья 3) с гру́здями; (о винограде); уллу ~ юзюм виноград с больши́ми гру́здями
- салмакъ⤤
1) в разн. знач. класть что, ставить кого-что; вкладывать, закладывать; ерге ~ положи́ть (поставить) на землю; столгъа ~ поставить (положи́ть) на стол; кисесине ~ класть в карман; чайгъа шекер ~ положи́ть сахар в чай; яшны бешикге ~ укладывать ребёнка в лю́льку; токътав белгилени ~ ставить знаки препинания; тюбюне ~ подложи́ть что подо что; ичине ~ вставать, вложи́ть (внутрь); уьстюне ~ поставить что на что; столну уьстюне ~ поставить на стол; тавукъгъа бала ~ сажать ку́рицу на я́йца; биревге ~ возложи́ть (переложи́ть) на кого-л. (свои обязаности и т.п.); ем ~ дать корм (скоту); бут уьстюне бут ~ ставить но́гу на ногу 2) стлать, стели́ть, расстилать, пости́лать что; тёшек ~ постели́ть постель; полгъа паркет ~ настилать паркет на пол 3) раскладывать, выкладывать; гюнге къурумагъа ~ раскладывать на со́лнце для просу́шки 4) облагать; налог ~ облагать нало́гом; къоду ~ оштрафовать 4) пускать; направля́ть; бёрюге итни ~ пускать собаку на волка; сыйыргъа бугъа ~ случи́ть коро́ву (букв. пускать бука к коро́ве) 6) ввергать, повергать; къыйын гьалгъа ~ ввергать кого в тяжёлое положение 7) устраивать кого, определя́ть кого (куда-л.); ишге ~ а) устро́ить на рабо́ту; назначить кого на до́лжность; б) пусти́ть в ход что-л.; охумагъа ~ устро́ить на учёбу; яшны мактапгъа ~ устро́ить ребёнка в шко́лу; уллу къуллукгъа назначить на ответственную рабо́ту 8) поднимать, создавать, вызывать, возбуждать; къара къавгъав ~ поднимать шум, скандал, сумя́тицу 9) вставля́ть; тиш ~ вставля́ть зуб; гёз ~ а) вставля́ть (иску́сственный) глаз; б) вставля́ть в окно́ стекло́, остеклить 10) замеси́ть (о тесте); хамур ~ замеси́ть тесто 11) закладывать; кюрчю ~ закладывать фундамент; кёпюр ~ постро́ить мост 12) насаживать что, надевать что; балтагъа сап ~ насади́ть топо́р на топо́рище; бёчкеге къыршав ~ надеть о́бруч на каду́шку; кишен ~ надеть пу́ты (на коня); спу́тать (коня); байлав ~ перевязать что, наложи́ть повя́зку 13) бить кого-что; ударя́ть чем, по чему; хлестать; айландырып къулакъчекесине ~ ударить с размаха кулако́м в у́хо 14) заключи́ть кого куда; туснакъгъа ~ заключи́ть кого в тюрьму́ 14) отправить, провожать кого куда; ёлгъа ~ отравить кого в путь-доро́гу 16) разводи́ться с кем; къатынын ~ развести́сь со сво́ей жено́й 17) наводи́ть, направля́ть кого на что; тюз ёлгъа ~ направить на правильный путь; тюз гьакъылгъа ~ натолкну́ть на правильную мысль; ёрукъгъа ~ призвать кого к поря́дку 18) сажать (растение); терек ~ посади́ть дерево 19) в сочет. с деепричастием на -ып другого глагола выступает в роли вспомогательного и выражает завершённость, внезапность или неожиданность совершенного действия; айтып ~ а) вы́палить, вы́сказать (всё то, что накипело); б) ля́пнуть, сказать невпопад; ашны уруп ~ съесть, ску́шать (всё); ачып ~ раскры́ть всё до конца; чыгъарып ~ вы́нуть да положи́ть 2) в сочет. с именами образует сложные (составные) глаголы; айып ~ обвини́ть кого в чём; багьа ~ оцени́ть, определи́ть цену́; къол ~ расписаться; пал ~ гадать; яра ~ ранить кого; гёзелдириклер ~ носи́ть очки́; болжал ~ назначить скро; кирит ~ замокну́ть, запереть на замо́к; гюч ~ приложи́ть уси́лия, напря́чь си́лы; къулакъ ~ прислу́шаться; къына ~ покрасить во́лосы хной; салыв ~ сделать денежный подарок молодожёнам на свадьбе; от ~ разжечь что; поджечь, вы́звать пожар; рассо́рить кого с кем, расстро́ить отношения; ав ~ а) ставить сети; б) покры́ться паути́ной
- саялы⤤
послелог, управляет осн. п. 1) из-за, за, ради; сен ~ мен гечикдим из-за тебя́ я опоздал; сен ~ акъчаны мен бердим за тебя́ я заплати́л (деньги); о ~ мен не этмеге де гьазирмен ради него́ я гото́в на всё 2) за то, что; гелгенинг ~ кёп савбод за то, что ты пришёл, (тебе) большо́е спаси́бо 3) чтобы; мол гелим алмакъ ~ … что́бы получи́ть высо́кий урожай … 4) ввиду́ того́, что; ол гелмей къалгъаны ~ , ону къуллугъун магъа кютмеге тюшдю ввиду́ того́, что он не пришёл, мне пришло́сь порабо́тать за него́ 5) потому́, по э́той причи́не, вследствие э́того; шо ~ поэ́тому; акъчам ёкъ ~ мен китаплар алып болмай къалдым по причи́не отсу́тствия (у меня́) денег я не смог купи́ть кни́ги
- сёз⤤
1) сло́во // словесный; баш ~ предисло́вие, вступи́тельное сло́во; введение; эрши ~ плохо́е сло́во; нецензу́рное сло́во; янгы ~ лингв. неологи́зм; эсги ~ лингв. архаи́зм; герти ~ правди́вое сло́во; правда; башгъа тиллерден гелген ~ лер лингв. заи́мствованные слова; ~ню маънасы значение сло́ва; ~ байлыкъ лингв. словарный запас, лексика; ~ тагъым грам. словосочетание; ~ этеген аффикслер грам. словообразу́ющие аффиксы; ~ню тюрлендиреген аффикслер грам. словоизменя́ющие аффиксы; гиришген ~ грам. вво́дное сло́во; къошма ~ грам. сло́жное сло́во; ~юм ~дюр моё сло́во твёрдое; ~ арада а) между словами; б) между про́чим; ~ яратывчулукъ словотво́рчество, словопроизво́дство; аталар ~лери посло́вицы, погово́рки (букв. слова отцо́в); ~ бермек а) дать сло́во, пообещать; б) предоставить сло́во для выступления (напр. на собрании и т.п.); ~ юрютмек сплетничать; ~ ёкъ слов нет; ~ юнде турмакъ (или табулмакъ) быть верным своему́ сло́ву; испо́лнить своё обещание; сдержать своё сло́во; ~ юнден къайтмакъ отказаться от свои́х слов; ~ге тынгламакъ прислу́шаться к мнению други́х; ~ге къалмакъ стать при́тчей во язы́цех ◊ айтылгъан ~ - атылгъан окъ погов. вы́сказанное сло́во, что вы́пущенная стрела (соотв. сло́во не воробей, вы́летит, не поймаешь); ~ ю ~ ге ошамай, авзу ~ ден бошамай погов. слова его́ несообразны, но уста не перестают говори́ть (о болтуне); оьзюню ~лери булан айтмакъ сказать свои́ми словами; къапиялы ~ге къарув ёкъ погов. рифмо́ванному сло́ву нет преград; арт ~ последнее сло́во (на суде); жавап ~ ответное сло́во; ахырынчы ~ заключи́тельное сло́во; ~ ёругъунда айтмакъ сказать к сло́ву, сказать к месту 2) речь, разгово́р; ~ге уста мастер сло́ва, мастер говори́ть, красноречи́вый; ~ге тутмакъ заня́ть кого разгово́ром; ~ башламакъ заговори́ть; начать разгово́р; начать речь; ~ню башгъа якъгъа бурмакъ смени́ть тему разгово́ра; ону къулагъына ~ гирмей а) он не слу́шается; б) ему́ не до разгово́ров; ~ тилемек проси́ть сло́ва (для выступления); бош ~лер пусты́е разгово́ры; болтовня́; поклёп, напраслина; ~ къошмакъ а) вверну́ть словцо́; б) вмешаться в разгово́р; ~ юнгню бёлегенимни гечип къой прости́, что перебиваю (твой) разгово́р; ~ону ишлери гьакъында юрюле речь (разгово́р) идёт о его́ делах; ~юн бёлмек прерывать чью-л. речь, перебивать кого-л.; ~юн гесме прервать чью-л. речь, заставить кого-л. замолчать; ~ айтмакъ а) держать речь; б) вы́сказать своё мнение; в) сказать сло́во ◊ ~ ден ~ чыгъып сло́во за слово; кёмекчи ~ грам. служебное сло́во; маънадаш ~ лингв. сино́ним; ~ -бе- ~ уст. грам. досло́вно; буквально, сло́во в сло́во; узун ~ню къысгъасы коро́че говоря́; ~ню къысгъасы, йипни узуну яхшы погов. речь хороша коро́ткая, а верёвка – дли́нная; сагъа ~ айтгъан да бир, оьлюге зурнай сокъгъан да бир погов. что тебе говори́ть и что мертвецу́ в ду́дку играть – одно́ и то́же же; ~ къапчыкъ краснобай, болту́н; гет мундан, сен ~ къапчыкъ! да ну тебя́, болту́н эдакий!; ~ юм Аллагьгъа уллу болуп бармасын! да прости́т Аллах мои́ слова!; ~ бир, къулакъ эки погов. сло́во одно́, а ушей – пара; айтгъан ~юнг гюмюш буса, айтмагъанынг алтындыр погов. сло́во – серебро́, молчание – зо́лото; ~ю татли, юреги къатты погов. слова сладкие, сердце – жёсткое (соотв. мя́гко стелет, жёстко спать); ~ темирден оьтер погов. сло́во и железо пробьёт
- сёйлемек⤤
1) говори́ть, разговаривать; уста ~ говори́ть красноречи́во; хохай говори́ть с апло́мбом, зано́счиво; сабур ~ говори́ть споко́йно; къычырып ~ говори́ть гро́мко; артындан ~ говори́ть за глаза; аз ~ говори́ть немно́го, ма́ло; кёп ~ мно́го говори́ть; оьзю оьзюне ~ говори́ть с сами́м собо́й; заговариваться; къатты (или зек) ~ говори́ть резко с кем, ругать кого; гьонкъа ~ говори́ть гру́бо; орусча ~ говори́ть по-ру́сски; телефон булан ~ говори́ть по телефо́ну; уллу ~ говори́ть высокомерно; разговаривать хвастли́во; къангъынча ~ наговори́ться; ондан-мундан алып ~ поговори́ть о том о сём, вести́ разгово́ры вокру́г да о́коло; пасигь (или чебер) ~ говори́ть иску́сно 2) поговори́ть, переговори́ть с кем о чём; ишни гьакъында ~ а) поговори́ть о рабо́те; б) поговори́ть о делах; доктор булан поговори́ть с врачо́м 3) выступать; жыйында ~ выступать на собрании; радиодан таба ~ выступать по радио ◊ сёйлеп билмеген сёгюп къачар посл. кто не умеет говори́ть, тот навлечёт на себя́ хулу́
- сонта⤤
разг. верзи́ла; высо́кий нескладный (о человеке); ол бир уллу ~ он верзи́ла
- сыйламакъ⤤
см. абурламакъ 2) оказывать уважение кому, оказывать честь (по́чести) кому; бир-бирин ~ оказывать уважение друг дру́гу; юбилярны ~ чествовать юбиля́ра; сыйлап сёйлемек уважи́тельно отозваться о ком-л.; сыйлап савгъат бермек дать подарок в знак уважения; оьзюнгден уллуну сыйлап билмек уметь оказывать уважение старшему 3) угощать, потчевать кого; къонакъны ~ угощать го́стя; сизин не булан сыйладылар? чем вас угости́ли?, чем потчевали?; тюрлю-тюрлю ашарлыкълар булан ~ угощать разнообразными блю́дами
- сюргюн⤤
1) полит. ссы́лка, вы́сылка; изгнание; место ссы́лки; ~ге йибермек отправить в ссы́лку, ссылать, высылать в ссы́лку; ~ге йиберилмек высылаться, быть вы́сланным, и́згнанным; ~дегилер (или ~ этилгенлер) ссы́льные; къуллукъ сюргюн каторга (каторжные работы) 2) къар сюргюн лавина
- тавушлу⤤
1) имеющий какой-л. го́лос, с каким-л. го́лосом; назик ~ адам а) пискля́к, человек с пискли́вым го́лосом; б) человек с высоким го́лосом 2) зву́чный; зво́нкий; ~ аргъан зво́нкая гармо́нь; кёп ~ тутукълар лингв. соно́рные согласные 3) звуково́й; ~ кино звуково́е кино́; ~ этмек озву́чить что 4) голоси́стый; уллу ~ йырав голоси́стый певец
- танкачы⤤
воен. танки́ст // танки́стский; ~ ны бёркю танки́стский шлем; ~ны къуллугъу слу́жба танки́ста
- тар¹⤤
у́зкий, неширо́кий, тесный // у́зко, тесно; ~ орам у́зкая, неширо́кая у́лица; ~ уьй тесная ко́мната; уллу стол уьйню ~ эте большо́й стол делает ко́мнату тесной; ~ этмек делать у́зким, тесным; су́живать что-л.; туфлилер магъа ~ бола ту́фли мне тесны; ~ этиклер тесные сапоги́; гёлекни инбашлары ~ рубашка узка в плечах ◊ баргъа – узун булан генг, ёкъгъа – къысгъа булан ~ посл. тому́, у кого́ есть – дли́нное и широ́кое, а тому́, у кого́ нет – коро́ткое и у́зкое
- тарих⤤
уст. исто́рия // истори́ческий; Россияны ~и исто́рия Росси́и; Уллу Ватан давну ~и исто́рия Вели́кой Отечественной войны́
- тарт-соз⤤
~ этмек а) растя́гивать что (напр. шкуру); б) перен. тяну́ть кого то туда, то сюда; в) бить кого, драться; тюнеген яшланы уллу ~ - ~ у болгъан эди вчера у ребя́т произошла большая драка, потасо́вка
- тартынмакъ⤤
1) робеть, стесня́ться, стыди́ться чего, смущаться; мен бираз тартынып тураман я немно́го стесня́юсь, мне совестно, и мне нело́вко; уллулардан ~ смущаться старших; тартынмай аша ешь, не стеня́сь 2) не решаться (делать что-л.); боя́ться; не осмеливаться (что-л. сделать); сувукъда къыргъа чыкъмагъа тартынып турмана я не решаюсь выходи́ть на у́лицу, когда хо́лодно
- тигилмек¹⤤
страд. от тигил 1) быть сши́тым, ши́ться; тон тигиле шу́ба шьётся 2) перен. быть постро́енным, воздви́гнутым, стро́иться, воздвигаться; бизин шагьарда уллу уьйлер тигилип тура в нашем го́роде возвдвигаются больши́е дома
- толкъун⤤
1) волна // волни́стый, волново́й; денгизни ~лары морски́е во́лны; уллу ~ вал о́чень высо́кая волна; увакъ ~ зыбь, рябь; ~ латмакъ волновать что, вызывать во́лны; ~ гёбюклер барашки (на воде) 2) физ. волна; къысгъа ~лар коро́ткие во́лны; радио ~лары радиово́лны; тавуш ~у звуковая волна; ~ теориясы волновая тео́рия
- ума⤤
большо́й, широ́кий, обши́рный; ~ денгиз большо́е мо́ре; ~ денгидей уллу уьй ко́мната большая, как мо́ре
- уьй⤤
1) дом, хата, сакля, изба, жили́ще, жильё; кварти́ра // домашний, жили́щный; кварти́рный; къаравул ~ сторо́жка; ~ге гирмек войти в дом; ~ еси домохозя́ин; ~ ден чыкъмакъ вы́йти и́з дому; ~ ишлер домашние рабо́ты ◊ ~ алгьынча, хоншу ал посл. прежде чем приобрести́ дом, приобретай соседа 2) ко́мната; помещение; уллу ярыкъ ~ большая светлая ко́мната; аш ~ столо́вая с ку́хней (в частном доме) ◊ ~ болмакъ жени́ться; ~ кюлпет домочадцы, семья́; уьюнг йыгъылмагъыр чтоб ты жил без печали (говорят, когда в чем-л. упрекают человека); уьюнге будай явгьур чтоб ты жил в достатке (букв. чтобы на твой дом вы́пал дождь пшени́чный)
- уьстюнлюк⤤
1) успех, достижение; бу уллу ~ это большо́е достижение 2) победа; ~ алмакъ одержать победу
- хайыр⤤
I. 1) по́льза, вы́года; ~ алмакъ извлечь вы́году; получи́ть дохо́д; ~ы болагъан полезный; вы́годный; ~ы болмайгъан не принося́щий по́льзы (вы́годы), невы́годный; ~ы ёкъ невы́годно; бесполезно; нет то́лку; ону ~ы ёкъ э́то бесполезно; в э́том нет про́ку; ~ тапмакъ иметь вы́году; ~ы тиймек приноси́ть по́льзу 2) эк. при́быль, дохо́д; ~ы аз малопродукти́вный, малодохо́дный; ~ бермек приноси́ть при́быль; ~ береген продукти́вный; даю́щий при́быль; принося?щий дохо́д; кёп ~ береген высокопродукти́вный; ~ бермейген не рентабельный; йыллыкъ ~ годово́й дохо́д; пачалыкъны ~ы государственный дохо́д; таза ~ чи́стая при́быль ◊ ~ , яхшылыкъ!; ~ , уллу улан (къыз) болгъур! будь здоро́в!; расти́ больши́м (большо́й)! (так говорят, когда рядом находящийся чихает); ~ын гёргюр!; ~лы болсун! пусть (для тебя) бу́дет полезным! (так говоря, когда кто-л. совершает покупку); арты ~ болсун! пусть (у вас) не бу́дет бо́льше го́ря! (так говорят при выражении соболезнования по случаю смерти ближнего родственнику усопшего); ахырынг ~ болмасын! бран. будь ты про́клят!
- хортма⤤
зоол. 1) кит 2) аку́ла 3) перен. обжо́ра; ол чу уллу ~ он же страшный обжо́ра
- чёкюч⤤
молото́к; мо́лот; ~ню сабы ру́чка мо́лота; оракъ булан ~ серп и мо́лот; уллу ~ мо́лот
- чыгъармакъ⤤
1) заставля́ть или позволя́ть вы́йти; выпускать; отправить; уьйден ~ а) выпускать из до́му; б) выставля́ть, выгоня́ть из до́му 2) выпускать, издавать, опубликовать; газет ~ выпускать газету; журналда ~ опубликовать в журнале 3) добиваться чего-л., выполня́ть, делать что-л.; шу къумачдан сагъа костюм чыгъарырман из э́той ткани я тебе сошью́ костю́м 4) вытаскивать, извлекать; кисесинден ~ вы́тащить из кармана; такътадан мыхны вы́тащить гвоздь из до́ски 5) испускать, выделя́ть, распространя́ть; ийис ~ распространя́ть запах 6) выпускать (продукцию), вырабатывать, производи́ть, добывать; ташкёмюр ~ добывать каменный у́голь; консервалар ~ выпускать консервы; машинлер ~ производи́ть маши́ны 7) исключать, снимать, увольня́ть; ишден ~ снимать с рабо́ты; къуллугъундан ~ увольня́ть с до́лжности; учётдан ~ снимать с учёта 8) вычитать, отнимать; сегизден бешни ~ из восьми́ вы́честь пять 9) выставля́ть, выпя́чивать; высо́вывать; тёшюн ~ а) вы́пятить грудь; б) перен. кичи́ться, бахвали́ться; терезеден башын ~ вы́сунуть го́лову из окна 10) переправля́ть; юкню бурамдан ~ переправить груз на паро́ме 11) поднимать, доводи́ть (до какого-л. предела); багьасын юз манатгъа ~ подня́ть цену́ до ста рублей 12) переноси́ть, переживать; къышны ~ пережи́ть зи́му, перезимовать 13) выноси́ть, издавать; къарар ~ выноси́ть решение; гьукму ~ выноси́ть пригово́р (суд) 14) вы́вихнуть; къолун ~ вы́вихнуть ру́ку 15) выду́мывать, приду́мывать; изобретать; муну ким ойлап чыгъаргъан? кто э́то приду́мал?; кто э́то изобрёл? 16) выделя́ть, ассигно́вывать; акъча ~ а) выделя́ть деньги на что-л.; б) расхо́довать деньги 17) вхо́дит в состав усто́йчивых словосочетаний; авзунгдан чыгъарма не вы́болтай; руржи́ язы́к за зубами; ахырына ~ довести́ до конца, заверши́ть (дело); атын дангъа ~ прославиться, прогреметь, стать известным; ачувун ~ разозли́ть, разгневать; бшын хабаргъа ~ а) опозо́рить, осрами́ть; б) опозо́риться, осрами́ться; авазынгны чыгъарма! ни зву́ка!; молчи́!, не разговаривай!; азатлыкъгъа ~ давать свобо́ду, освободи́ть; туснакъдан ~ вы́пустить из тюрьмы́, освободи́ть из тюрьмы́; баш ~ а) колоси́ться (напр. о колосовых); б) разбираться в чём-л.; бала ~ выводи́ть птенцо́в; гёзюн ~ вы́колоть кому-л. глаз; гьакъылдан ~ а) свести́ с ума; б) наду́ть; обману́ть; къолдан ~ а) выпускать из рук; б) оставаться в дураках; ёлдан ~ сбивать с пути́, совращать; вы́бить из колеи; къувалап чангын ~ вы́гнать вон; къоркъутуп сувун ~ испугать до смерти; пайда ~ извлекать по́льзу, вы́году; сыгъып сувун ~ выжимать (влагу); суратын ~ фотографи́ровать; тилин ~ а) вы́сунуть язы́к; б) перен. дразни́ть кого-л.; тавуш ~ а) подавать го́лос; издавать звук; б) перен. дать о себе знать; натижа ~ сделать вы́вод, подводи́ть ито́г; токъалап, хундузун ~ изби́ть до полу́смерти; ёкъгъа ~ свести́ на нет; харабасын ~ испортить до основания; привести́ в него́дность; эсден ~ забы́ть, запамятовать; яшавгъа ~ претвори́ть в жизнь; азарханадан ~ вы́писать из больни́цы; орбитагъа ~ вы́вести (космический корабль) на орби́ту; 18) выводи́ть кого-что; ари ~ а) вы́нести (туда); б) вы́вести (туда); бери ~ а) вы́нести (сюда); б) вы́вести (сюда); адамланы ~ вы́вести людей; ёлгъа ~ вы́вести на доро́гу; ишге ~ вы́вести на рабо́ту; орамгъа ~ вы́вести на у́лицу; уьйден ~ а) вы́нести что из до́ма; б) вы́селить кого из до́ма 19) выноси́ть кого-что (откуда-л.) 20) вытаскивать, извлекать, вынимать что (откуда-л.); этни къазандан ~ вы́тащить мя́со из котла; экмекни печден ~ вы́тащить чурек из печи́; тартып ~ вы́тянуть что; буруп ~ вы́крутить что; уруп ~ вы́бить что 21) поднимать кого-что (наверх); заставля́ть кого подня́ться; тавгъа ~ подня́ть на го́ру; мебелни уьчюнчю къатгъа ~ подня́ть мебель на третий этаж 22) в форме деепр. на –ып ходит в состав сложных глаголов: чыгъарып алмакъ отня́ть; чыгъарып ташламакъ вы́бросить, вы́кинуть; вы́швырнуть; чыгъарып салмакъ вы́ложить; чыгъарып бермек вы́дать; чыгъарып йибермек вы́пустить
- шабагъат⤤
1) награда, поощрение; ишде ~ алмакъ на рабо́те получи́ть поощрение 2) ми́лость, до́брое дело, благодея́ние; по́мощь; бу уллу ~ э́та большая по́мощь ◊ Аллагьны ~ы Бо́жье благодея́ние
- шатлыкъ⤤
отвл. от шат 1) радость, веселье; ликование; восто́рг; бугюн бизде уллу ~ сего́дня у нас большая радость 2) раду́шие; олар бизин уллу ~булан къабул этдилер они́ при́няли нас с больши́м раду́шием
- шоссе⤤
шоссе // шоссейный; бизин юртну янындан уллу шоссе ёл оьте ми́мо нашего селения прохо́дит шоссейная доро́га
- штат¹⤤
штат // штатный; ~ланы аз этив сокращение штатов; ~дан тышдагъы или ~да тюгюл внештатный; ~дагъы къуллукъчу штатный сотру́дник; ~лар штатное расписание
- штатдагъы⤤
штатный, находя́щийся в штате; ~ къуллукъчу штатный сотру́дник
- эсирмек⤤
1) пьянеть, станови́ться пья́ным; эсирип тютюйдей болгъан в дым пья́ный; пьян в стельку; эсирип люл пьян в до́ску 2) перен. пьянеть, приходи́ть в восто́рженное состоя́ние; уллу сююнчен эсиргендей болмакъ опьянеть от большо́й радости
- юрек⤤
1) сердце // сердечный; ~ аврув болезнь сердца; сердечный при́ступ; ~ни уруву биение сердца 2) перен. сердце, душа // сердечный, душевный; ~ни тююнлери сердечные тайны; ~ тынар йимик адам надёжный человек; арслан ~ а) смелый, храбрый; б) смельчак, храбрец (букв. льви́ное сердце); таш ~ жестокосердный, бессердечный (букв. каменное сердце); къоян ~ пугли́вый, трусли́вый (букв. зая́чья душа); таза ~ден от чи́стого сердца, от всей души́, чистосердечно; ~ги тар оби́дчивый; ~ги уллу го́рдый, кичли́вый; ~ги сюймейген ненави́стный; ~ салып турмакъ надеяться на что-л., ожидать чего-л., ~ ачыкъ болмакъ а) быть и́скренним, откровенным; б) быть жизнерадостным, весёлым; ~ги толмакъ чаша терпения перепо́лнилась; ~ги таймакъ а) си́льно испугаться; б) упасть в о́бморок, потеря́ть сознание; ~ги янмакъ печалиться, си́льно горевать о чём-л., убиваться; ~ги билмек чу́вствовать сердцем, предчу́вствовать; гьакъ ~ден айтмакъ говори́ть от чи́стого сердца; ~ги ушатмакъ (или сюймек) быть по душе - о чём-л., полюби́ть сердцем; ~ги чыкъмакъ задыхаться; ги излемек скучать; ~ги атылмакъ нетерпели́во ожидать; ~ги аврумакъ а) болеть душо́й; б) жалеть кого-л.; ~индеги затны айтмакъ вы́ложить всю ду́шу; ~ден тайдырмакъ забы́ть 3) перен. сердце, центр, средото́чие чего-л.; Таргъу бизин уьлкени ~ги Тарки - сердце нашей страны́ ◊ ~гине гелмек (или тюшмек) а) реши́ться на что-л.; б) си́льно желать чего-л.; ~ги булгъанмакъ чу́вствовать тошноту́; ~гине тиймек вызывать ощущение прито́рности, сы́тости
- юрекли⤤
1) с сердцем, с душо́й; таза ~ чистосердечный; къара ~ зави́стливый, недоброжелательный, зловредный 2) реши́тельный, смелый 3) го́рдый; высокомерный; уллу ~ го́рдый, высокомерный
- ямав¹⤤
1) заплата, заплатка; што́пка, зашто́панное место; ~ салмакъ накладывать заплату; уллу ~ большая латка 2) перен. заплата, заплатка // я́мочный (ремо́нт доро́ги, легкий ремо́нт доро́ги, кры́ши); ёллагъа ~лар салмакъ накладывать заплаты на доро́ги; чарлакъгъа ~лар этдик на кры́шу поставили заплатки (слегка отремонти́ровали)
- яхшы⤤
1) хоро́ший; до́брый, славный, прили́чный, прия́тный // хорошо́, добро́, славно, прили́чно, прия́тно; ~ адамлар хоро́шие (до́брые) лю́ди; бек ~ о́чень хорошо́, отли́чно; ~ ёл а) хоро́шая доро́га; б) счастли́вого пути́; ~хоншу до́брый сосед; ~ кюйде хорошенько, основательно, как следует; сени гелгенинг ~ хорошо́, что ты пришел ◊ ~ атгъа бир къамучу таман погов. хоро́шему коню́ достаточно и одного́ удара плетью 2) о́пытный; ~ врач хоро́ший (о́пытный) врач; ~ уста хоро́ший мастер 3) примерный, образцо́вый; ~ ата хоро́ший отец 4) вполне досто́йный, примернй, образцо́вый, добропоря́дочный, прили́чный; ~ агьлю хоро́шая семья́; ~ ювукълар бли́зкие друзья́; ~ мисал хоро́ший пример 5) вполне удовлетворя́ющий свои́м качеством предъявля́емым требованиям; ~ материал хоро́ший материал; ~ машин хоро́шая маши́на; ~ илму иш хоро́шая нау́чная рабо́та; ~ таржума хоро́ший перево́д 6) благополу́чный, удачный; ~ гьава хоро́шая пого́да; ~ шарт хоро́шее усло́вие; ~ заман хоро́шее время 7) заслу́живающий одобрения, благоро́дный; ~ иш хоро́шее дело; ~ гьаракат хоро́шее стремление; уллугъа гьюрмет этмек - ~ ишдир уважать старших – хоро́шее дело 8) положи́тельнй, благоприя́тный, вы́годный; ~ маънада в хоро́шем смы́сле; ~ сёзлер эшитмек слы́шать хоро́шие слова 9) частица хорошо́ ладно; сен шо ишни этмей къойма! - ~, этермен ты обязательно сделай ту рабо́ту! – Хорошо, сделаю 10) предикатив хорошо́, мунда нечик ~дыр как хорошо́ здесь 11) си́льно; ол огъар ~ салышдырды он хорошенько ударил его́; 12) как следует; ол жыйында мени ~ кюйде танкъыт этди он на собрании как следует покритиковал меня́ ◊ ~гъа аты чыкъмакъ слыть до́брым человеком; ~ гёргенин айтар, яман бергенин айтар хоро́ший расскажет о то́м, что ви́дел, а плохо́й о то́м, что он кому-то дал; ~ оьзю оьлсе де, ону сёзю оьлмес посл. хоро́ший (человек) хотя́ сам и умрет, но его́ сло́во не умирает