- салмакъ⤤
1) в разн. знач. класть что, ставить кого-что; вкладывать, закладывать; ерге ~ положи́ть (поставить) на землю; столгъа ~ поставить (положи́ть) на стол; кисесине ~ класть в карман; чайгъа шекер ~ положи́ть сахар в чай; яшны бешикге ~ укладывать ребёнка в лю́льку; токътав белгилени ~ ставить знаки препинания; тюбюне ~ подложи́ть что подо что; ичине ~ вставать, вложи́ть (внутрь); уьстюне ~ поставить что на что; столну уьстюне ~ поставить на стол; тавукъгъа бала ~ сажать ку́рицу на я́йца; биревге ~ возложи́ть (переложи́ть) на кого-л. (свои обязаности и т.п.); ем ~ дать корм (скоту); бут уьстюне бут ~ ставить но́гу на ногу 2) стлать, стели́ть, расстилать, пости́лать что; тёшек ~ постели́ть постель; полгъа паркет ~ настилать паркет на пол 3) раскладывать, выкладывать; гюнге къурумагъа ~ раскладывать на со́лнце для просу́шки 4) облагать; налог ~ облагать нало́гом; къоду ~ оштрафовать 4) пускать; направля́ть; бёрюге итни ~ пускать собаку на волка; сыйыргъа бугъа ~ случи́ть коро́ву (букв. пускать бука к коро́ве) 6) ввергать, повергать; къыйын гьалгъа ~ ввергать кого в тяжёлое положение 7) устраивать кого, определя́ть кого (куда-л.); ишге ~ а) устро́ить на рабо́ту; назначить кого на до́лжность; б) пусти́ть в ход что-л.; охумагъа ~ устро́ить на учёбу; яшны мактапгъа ~ устро́ить ребёнка в шко́лу; уллу къуллукгъа назначить на ответственную рабо́ту 8) поднимать, создавать, вызывать, возбуждать; къара къавгъав ~ поднимать шум, скандал, сумя́тицу 9) вставля́ть; тиш ~ вставля́ть зуб; гёз ~ а) вставля́ть (иску́сственный) глаз; б) вставля́ть в окно́ стекло́, остеклить 10) замеси́ть (о тесте); хамур ~ замеси́ть тесто 11) закладывать; кюрчю ~ закладывать фундамент; кёпюр ~ постро́ить мост 12) насаживать что, надевать что; балтагъа сап ~ насади́ть топо́р на топо́рище; бёчкеге къыршав ~ надеть о́бруч на каду́шку; кишен ~ надеть пу́ты (на коня); спу́тать (коня); байлав ~ перевязать что, наложи́ть повя́зку 13) бить кого-что; ударя́ть чем, по чему; хлестать; айландырып къулакъчекесине ~ ударить с размаха кулако́м в у́хо 14) заключи́ть кого куда; туснакъгъа ~ заключи́ть кого в тюрьму́ 14) отправить, провожать кого куда; ёлгъа ~ отравить кого в путь-доро́гу 16) разводи́ться с кем; къатынын ~ развести́сь со сво́ей жено́й 17) наводи́ть, направля́ть кого на что; тюз ёлгъа ~ направить на правильный путь; тюз гьакъылгъа ~ натолкну́ть на правильную мысль; ёрукъгъа ~ призвать кого к поря́дку 18) сажать (растение); терек ~ посади́ть дерево 19) в сочет. с деепричастием на -ып другого глагола выступает в роли вспомогательного и выражает завершённость, внезапность или неожиданность совершенного действия; айтып ~ а) вы́палить, вы́сказать (всё то, что накипело); б) ля́пнуть, сказать невпопад; ашны уруп ~ съесть, ску́шать (всё); ачып ~ раскры́ть всё до конца; чыгъарып ~ вы́нуть да положи́ть 2) в сочет. с именами образует сложные (составные) глаголы; айып ~ обвини́ть кого в чём; багьа ~ оцени́ть, определи́ть цену́; къол ~ расписаться; пал ~ гадать; яра ~ ранить кого; гёзелдириклер ~ носи́ть очки́; болжал ~ назначить скро; кирит ~ замокну́ть, запереть на замо́к; гюч ~ приложи́ть уси́лия, напря́чь си́лы; къулакъ ~ прислу́шаться; къына ~ покрасить во́лосы хной; салыв ~ сделать денежный подарок молодожёнам на свадьбе; от ~ разжечь что; поджечь, вы́звать пожар; рассо́рить кого с кем, расстро́ить отношения; ав ~ а) ставить сети; б) покры́ться паути́ной
- салмакълы⤤
степенный, соли́дный, серьёзный; ~ болмакъ остепени́ться; ~ адам соли́дный человек
- салмакълылыкъ⤤
отвл. от салмакълы степенность, соли́дность, серьёзность
- салмакълылыкъ⤤
отвл. от салмакълы степенность, соли́дность, серьёзность
- авузлукъ¹⤤
1) отвл. от авуз 2) удила; ~ салмакъ взну́здывать
- азап⤤
1) мучение, страдание, му́ка; пы́тка, истязание; ~ бермек му́чить; ~ чекмек испы́тывать мучения, страдания; му́читься, страдать 2) кара, наказание, взыскание; ~ салмакъ карать, наказывать; ~ салыв наказание; бу не ~дыр! э́то что́ за наказание! 3) бремя, тя́жесть, ярмо́; ~ны тюбюнде под бременем, под тяжестью ◊ ахыратны ~бы рел. му́ки ада; ~дан къоркъма, айыпдан къоркъ погов. бо́йся не наказания, бо́йся позо́ра; ахыратны ~ындан дюньяны намусу гючлю погов. мирски́е забо́ты сильнее адских му́к
- айры⤤
1) отдельный, раздельный // отдельно, раздельно; ~ хозяйство отдельное хозя́йство; ~-~ кюйде отдельно, раздельно; ~-~ салмакъ класть что-л. отдельно 2) см. айрыча, см. тж. онгача
- айрылыкъ⤤
1) отвл. от айры 2) раздо́р, разлад, распри, противоречие; ~ салагъан политика раско́льническая поли́тика; ~ салмакъ внести́ раздо́р; къаршы ~лар противоречия в отношениях, расхождение во взгля́дах 3) разобщённость, обосо́бленность
- айып⤤
1) вина, прови́нность, просту́пок; ~ны башгъагъа салмакъ свали́ть вину́ на друго́го; ~ны бойнуна алмакъ брать вину́ на себя́; ~ын ачмакъ разоблачи́ть, вы́вести на чи́стую во́ду 2) изъя́н, недостаток; поро́к; ~ын тапмакъ обнару́жить изъя́н ◊ ярлылыкъ ~ тюгюл погов. бедность не поро́к 3) сты́д, позо́р, срам // посты́дный, позо́рный; ~дыр сказ. сты́дно, позо́рно; сагъа шулай ишни этмеге ~ тюгюлмю? не сты́дно ли тебе так делать? ~ын жувмакъ смы́ть сво́й позо́р, оправдаться; ~ тюгюлмю? не сты́дно?, не со́вестно?; ~ этмек порицать; со́вестить, стыди́ть, позо́рить; ~ын ачыв изобличение; ~ын ачмакъ изобличать; ~ иш позо́рный посту́пок ◊ ~ этмегиз не обессу́дьте, бу́дьте любезны, извини́те; ~ны сув булан жувмассан погов. позо́р водо́й не отмо́ешь
- айырмакъ⤤
1) отделя́ть, обособля́ть; изоли́ровать; оьзгелерден айырып салмакъ изоли́ровать кого-что-л. от други́х; эмчекден ~ отня́ть (отлучи́ть) от груди́; къозуланы ~ отлучи́ть ягня́т [от маток]; сёзню айыргъычлар булан ~ вы́делить сло́во запяты́ми 2) разделя́ть, разъединя́ть; разнимать; разлучать; ябушагъанланы ~ разня́ть деру́щихся 3) различать, отличать, дифференци́ровать; тюзню ялгъандан ~ отличать правду от лжи́ 4) выделя́ть, отбирать для чего-л. 5) отрывать, отвлекать; кагъыздан гёзюн ~ оторвать взгля́д от бумаги 6) отдирать, сдирать (кору с дерева) 7) выбирать, избирать; депутатлыкъгъа ~ выбирать депутатом 8) разбираться в чём; терсни, тюзню ~ разобраться, кто виноват, кто прав 9) перебирать, сортировать что; картопну ~ перебрать карто́фель; айырып алмакъ вы́брать, отобрать что; урлукъну ~ сортировать семена 10) разводи́ть (супру́гов); эр-къатынны ~ развести́ му́жа и жену́ 11) хим., физ. разлагать, расщепля́ть что (на составные части); сувну водород булан кислородгъа ~ разложи́ть во́ду на водоро́д и кислоро́д
- алгъа⤤
1) вперёд; ~ юрюгюз пройди́те вперёд; ~ да барма, артда да къалма вперёд не вырывайся, но не отставай; ~ чыкъмакъ вы́йти вперёд; ~гъа бармакъ а) идти́ вперёд, продвигаться б) прогресси́ровать 2) развиваться, прогресси́ровать 3) перен. спеши́ть, идти́ вперёд (о часах); ~ салмакъ ставить что-л. впереди́ 4) послелог раньше чего; графикден ~ барыв опережение графика 5) клетка (для телят, ягнят в коровнике, овчарне); бузавланы ~сы клетка для теля́т
- арт⤤
1) зад; задняя сторона; задняя часть; ты́л; ~ уьйде в задней ко́мнате; ~да къалмакъ остаться позади́, отстать; ~дан таба сзади; с ты́ла; ~ына чыкъмакъ довести́ до конца (какое-л. дело); ~ындан къарамакъ провожать взгля́дом, смотреть вслед; ~ындан сёйлемек сплетничать, злосло́вить; ~ындан юрюмек а) ходи́ть за кем-л.; б) преследовать кого-л. 2) конец // конечный; последний; окончание, исхо́д; ишни ~ы исхо́д дела; ~ болжал последний сро́к; ~ тынышына ерли до последнего дыхания, до конца жи́зни; хабарны ~ы нечик бите? како́в конец рассказа?; чем кончается рассказ? ~ гючюн салмакъ приложи́ть последние си́лы 3) по́сле; впоследствии, попо́зже; позднее; ~да буса впоследствии; ~да гелермен я́ приду́ попо́зже; мен ону гьакъында ~да билдим я́ про это́ узнал позднее 4) употр. в роли служебного слова: ~ына за, на ту (другую, противоположную) сто́рону; ~ына яшынмакъ спря́таться за чем-л.; ~ында за, по другу́ю сто́рону; позади́; уьйню ~ында за до́мом; мени ~ымда токъта стой за мной; ~ындан из-за чего-л., вслед за кем-чем-л. бирден булутну ~ындан самолёт чыкъды внезапно из-за туч вы́нырнул самолёт; ~ымдан юрю иди́ вслед за мной, следуя за мной; дарманны ~ындан сув ичмек запи́ть лекарство водо́й 5) задний; атны ~ аякълары задние конечности ло́шади; уьйню ~ яны задняя сторона до́ма 6) ты́льный; оборо́тный; бир затны ~ яны оборо́тная (обратная) сторона чего-л. 7) находя́щийся в конце, концево́й, хвостово́й; ~дагъы вагонлар хвостовы́е ваго́ны 8) последний; заключи́тельный, конечный; ~ болжал крайний сро́к; ~дагъы жыйын заключи́тельное заседание; ~ заман в последнее время; ~ йыры лебеди́ная песня; ~ сёз послесло́вие ◊ ~ бермек а) отверну́ться от кого-л.; б) порвать отношения; ~гъа жыймакъ (или къоймакъ, салмакъ) откладывать на чёрный день; ~ы хайыр болсун что́бы бо́льше не было го́ря (выражение соболезнования в связи со смертью кого-л.; букв. пусть последствия бу́дут хоро́шими); ~ы сагъа да ярашсын пу́сть и тебя́ пости́гнет тако́е же счастье; ~ы гесилмейген (или битмейген, бёлюнмейген, уьзюлмейген) неиссякаемый; бесконечный, беспреры́вный; ~ын Аллагь тюз этсин! дай Бо́г, что́бы ко́нчилось хорошо́!; ~ы-алды ёкъ нет ни начала, ни конца; ~ын-алдын ойламакъ поду́мать о последствиях; обду́мать со всех сторо́н; ~ын-алдын этмек (или кютмек) рел. устраивать поми́нки; ~-~ындан оди́н за други́м, цепо́чкой; беспреры́вным пото́ком; эшик ~ы этн. непочётная часть помещения, о́коло дверей
- асфалт⤤
асфальт // асфальтовый; ~ ёл асфальти́рованная доро́га; ~ салмакъ (или этмек) асфальти́ровать; ~ салыв асфальти́рование; ~ салынгъан асфальти́рованный
- базман⤤
уарх весы́; безмен; ~таш ги́ря; ~да чекмек (тартмакъ) взвесить на весах; ~гъа салмакъ прям., перен. взвешивать на весах; ~гъа салып чекгендей (тартгъандай) то́чно как на весах; сен этгенни де, ол этгенни де ~гъа салып чек чи сравни́-ка сделанное им и тобо́й; см. мизан, терезелер
- байлав⤤
I) и.д. от байла свя́зывание, завя́зывание, обвя́зывание; перевя́зка, привя́зывание; атланы ахургъа ~ привя́зывание лошадей к корму́шке 2) в роли сущ. повя́зка, бинт; ярагъа ~ салмакъ наложи́ть на рану повя́зку
- банка⤤
банка // баночный; темир ~ жестяная банка; шиша ~ стекля́нная банка; консерва ~ консервная банка; ~ къапгъач баночная кры́шка; ~лар салмакъ мед. ставить банки
- барокамер⤤
тех., мед. барокамера; ~ге салмакъ помести́ть в барокамеру
- баш⤤
1. 1) голова // головно́й; ~ аврув головная боль; ~ жувув мытьё головы́; юлюнген ~ бри́тая голова; батман ~ а) большая голова; б) большеголо́вый; ~ны такъасы черепная коро́бка; ~-какич голова и но́жки ту́ши живо́тного; сбой; ~ындан аягъына ерли а) с ног до головы́; б) от начала до конца; ~ым айлана у меня́ кру́жится голова; ~ы айланагъан бийикликде на головокружи́тельной высоте; ~ын чырмамакъ а) обвя́зать го́лову; б) обдури́ть; ~ гётермек а) поднимать го́лову; б) перен. восставать, подниматься на борьбу́; в) перечить; ~ иймек а) ни́зко кланяться; б) повиноваться; ~ын чайкъамакъ а) качать голово́й; б) уви́ливать от чего; ~ын юлюмек брить го́лову; ~ын тарамакъ расчёсываться; ~ын сыйпамакъ а) гладить по голове; б) перен. приласкать, приго́лубить; прояви́ть нежность, ласково обойти́сь с кем-л.; ~ын гётермей ишлемек рабо́тать, не поднимая головы́; ~ын салландырмакъ опусти́ть го́лову; атны ~ын бош къоймакъ ослабить пово́дья коня́; ~ын айландырмакъ моро́чить го́лову кому; ~ына урмакъ а) ударять по голове кого-л.; б) приливать к голове (о крови); ~ын ишлетмек шевели́ть мозгами, ду́мать, соображать; ~ына салмакъ надоу́мить кого; Аллагьгъа ~ урмакъ рел. класть земны́е покло́ны, моли́ться Бо́гу; ~ым ярылып бара голова раскалывается; ~ явлукъ головно́й плато́к ◊ ~да гьакъыл болмаса, аякълагъа гюч болур посл. дурная голова ногам поко́я не даёт; ~ болса, бёрк табулур посл. была бы голова, а папаха найдётся 2) сознание, ум; ~ы булан ишлемек рабо́тать с умо́м, разу́мно; ~да сакъламакъ держать в мы́слях (в уме, в голове); ~дан чыгъып къалмакъ вы́лететь из головы́; шо мени ~ымдан таймай э́то у меня́ из головы́ не выхо́дит 3) голова, шту́ка (при счёте скота); душа (единица счёта); сиривде уьч юз ~ мал бар в стаде имеется три́ста голо́в овец; эки ~ агьлю семья́ из двух душ 4) перен. спосо́бность, талант, ум; ~ы бар адам человек с голово́й; ~сыз адам безголо́вый, глу́пый человек; ону ~ы яман тюгюл у него́ голова рабо́тает, он с голово́й, он не глуп 5) верх, поверхность // верхний; ~ы алынмагъан сют цельное молоко́ 6) верху́шка, верши́на, гребень; тавланы ~лары (или тав ~лар) верши́ны гор; тереклени ~ларын ел чайкъай ветер шевели́т верху́шки деревьев 7) начало // начальный; сёзню ~ авазы грам. начальный звук сло́ва; ~ы экинчи бетде начало на второ́й страни́це; ~да а) в вначале чего-л.; б) раньше; ~ындан а) сначала, с самого начала; б) сно́ва, заново, вновь; ~ы -баву ёкъ нет ни начала, ни конца; по́лная неразбери́ха 8) верхо́вье, исто́к (реки, ручья); Солакъны ~ы верхо́вье Сулака; йырны ~ы запев песни; сентябр айны ~ы начало сентября́ ◊ булакъ ~ындан тонгар посл. вода очищается с исто́ка 9) кры́ша; уьйню ~ын япмакъ прикры́ть дом кры́шей 10) кры́шка; покры́тие; къазанны ~ын япмакъ закры́ть кастрю́лю кры́шкой; лампа ~ ламповое стекло́; ~ын япмакъ а) прикры́ть что чем; б) перен. не передавать что огласке, скрывать что ◊ къазанны ~ы ачыкъ буса, итге де намус герек посл. если кры́шка котла откры́та, и собака должна иметь со́весть; 11) голова; душа; человек; адам ~ына на человека, на ду́шу, на каждого; уьй ~ына на каждый дом, на каждую семью 12) голо́вка, го́рлышко, горлови́на, шейка; бир ~ шекер (или бир келле шекер) голо́вка сахара; шишаны ~ын ачмакъ откры́ть го́рлышко буты́лки 13) заглавие, глава; китапны ~ы глава кни́ги; макъаланы ~ы заглавие статьи́ 14) конец, край; бир ~дан с одного́ конца; бир ~ындан бир ~ына ерли из конца в конец; орамны ~ы а) начало у́лицы; б) конец у́лицы; орамны бириси ~ында в противополо́жном конце у́лицы 15) изголо́вье (постели); ~ына ястыкъ салмакъ положи́ть поду́шку под го́лову 16) ко́лос (колосовых); голо́вка (лука, чеснока); кочан (капусты); ботва (картофеля, моркови); будай ~ пшени́чный ко́лос; гьабижай ~ къусгъан кукуру́за вы́бросила метёлку 2. 1) глава // главный, основно́й; головно́й, передово́й; ~ борч главная задача; ~ документ основно́й документ; ~ командование главное командование; ~ редактор главный редактор; ~ режиссёр главный режиссёр; ~ инженер главный инженер; ~ макъала передови́ца, передовая статья́; ~ гьарп грам. заглавная, прописная бу́ква; ~ сёз предисло́вие; ~ болмакъ возглавля́ть, предводи́тельствовать; ёл~чы руководи́тель; администрацияны ~ чысы глава администрации; делегацияны ~чысы глава делегации, руководи́тель делегации; пачалыкъны ~чысы глава государства; гьукуматны ~чысы глава прави́тельства; асгер ~чысы военачальник; юз~ы уст. со́тник, глава со́тни 2) употр. в роли служебного слова: ~да на, у, в; къалкъы ~да на кры́ше; булакъ ~да у родника; ~гъа на, к: эчки сирив тав~гъа чыкъгъан стадо коз подняло́сь на верши́ну горы́; ~дан с: яш терек ~дан йыгъылгъан мальчик упал с верху́шки дерева ◊ ~ын айландырмакъ а) кружи́ть (вскружи́ть) го́лову кому; б) моро́чить го́лову кому; ~ымны айландырма! (или аврутма!) не моро́чь мне го́лову!; ~ гётерив мятеж, восстание; стачка; ~ гелиш грам. имени́тельный падеж; ~чарасын гёрмек приня́ть меры для защи́ты свои́х интересов; оьзюню ~ыны гъайын этмек забо́титься о себе (букв. забо́титься о своей голове); ~къошмакъ вмешиваться в чьи-л. дела; ~ыбузукъ бестолко́вый, беспу́тный, непутёвый, безрассу́дный; ~ы кёкге тийгендей болмакъ си́льно радоваться (букв. сло́вно его́ голова косну́лась небес – от радости); ~ы кюлкюге къалмакъ быть посмешищем (людей); ~ын сукъмакъ соваться, вмешиваться не в свои́ дела; ~ы чыкъмакъ понимать что-л., разбираться в чём-л.; ~ урмакъ кланяться в но́ги, бить чело́м, си́льно проси́ть у кого-л. что-л.; ~ын-гёзюн чырмамакъ одурачить кого; ~ын ачмакъ уясня́ть су́щность чего-л., разбираться в чём-л.; ~ын хабаргъа салмакъ стать предметом пересу́дов, сплетен; ~ын-аягъын жыймакъ привести́ кого-л. в поря́док, приодеть; ~ын къарышдырмакъ моро́чить го́лову; ер~лы болгъур! пропади́ ты про́падом!; яшланы ~ын тутмакъ заня́ться воспитанием детей, взять на себя́ забо́ту о детях; ~ын инжитмек надоедать, докучать, досаждать кому-л.; ~ын ашамакъ погуби́ть кого-л.; ~ын тас этмек потеря́ть го́лову, растеря́ться, потеря́ть самообладание; ~ын гётермей ишлемек работать не поднимая го́лову; рабо́тать не покладая рук; ~ын хорлукъгъа салмакъ опозо́риться; ~ын алып гетмек уходи́ть, уезжать навсегда; мен ону ~ын-бавун табып болмадым я не мог разобраться в нём; ~ына чыкъмакъ а) кончать; б) взбираться на верши́ну чего-л.; ~ына тюшмек а) поня́ть, уразуметь; б) вы́пасть на до́лю; адам~ына на до́лю каждого; ~ына тюшген башмакъчы болур посл. если ну́жно – станешь и башмачником; ~ына алмакъ брать на свою́ го́лову, на свою́ ответственность; ~гъа сыймайгъан а) уму непостижи́мый, необъясни́мый; б) недопусти́мый; ~ында гьакъылы ёкъ ума у него́ нет; ~ындан гетмек испытать, пережи́ть, изведать; ~ ындан тайдырмакъ а) отделаться от кого-чего-л., спровадить кого-л.; б) удержать, вы́честь из причитающегося; ~ындан оьтгермек (или гечирмек) переживать, переноси́ть (какие-л. трудности); къарт ~ы булан несмотря́ на старость; бу́дучи старико́м (стару́хой); ~ымны алып, гьаран къачып къутулдум я еле избавился от кого-л.; тавукъ~ легкомы́сленный, несерьёзный (о человеке); таныйгъан ерде ~ сыйлы, танымайгъан ерде тон сыйлы посл. по одёжке встречают, по уму́ провожают (букв. там, где тебя́ знают – ценят твою́ го́лову (ум), где тебя́ не знают – ценят твою́ шу́бу)
- белги⤤
1) знак, значо́к; ~ салмакъ поставить знак; ~ салыв обозначение; ~ салынмагъан необозначенный; къошув ~ мат. знак сложения, плюс; тайдырыв ~ мат. знак вычитания, ми́нус; сатырдан гёчюрюв ~ грам. знак перено́са, дефи́с; сорав ~ грам. вопроси́тельный знак; чакъырыв ~ грам. восклицательный знак; токътав ~лер грам. знаки препинания; тувра сёзде токътав ~лер грам. знаки препинания при прямо́й речи; тенглик ~ мат. знак равенства; къаттылыкъ ~ грам. твёрдый знак; йымышакълыкъ ~ грам. мя́гкий знак; фабрик ~си фабри́чный знак, фабри́чная марка; переносное значение; см. ишара 2) отметка, помета; ~ салмакъ (или этмек) делать отметку, помету на чём-л., отметить, пометить 3) при́знак, примета; симпто́м; аврувну ~лери мед. симпто́мы болезни; янгылыкъны ~лери при́знаки но́вого; тыш ~ внешние при́знаки; тыш ~лерине къарап токъташдырмакъ определи́ть по внешним при́знакам; танг ~ берип геле расссветает 4) черта, грани́ца, межа; ~ салып айырмакъ разграни́чить что 5) сигнал; ~ бермек дать сигнал 6) этн. подарок жениха девушке; ~ йибермек (или этмек) дать подарок девушке (в знак получения её согласия выйти за него замуж); ~ той арх. свадьба (пиру́шка) по слу́чаю помо́лвки 7) документ, сертификат, свидетельство; машинге белгилерим мои документы на машину; белгилер документация; белгилик документальный; белгилев документирование
- беш⤤
1) числ. пять; ~ге ерли санамакъ считать до пяти́; ~ керен пять раз; впя́теро; ~ манат пять рублей; ~ тюмен уст. пятьдеся́т рублей; ~ атылагъан тюбек пятизаря́дная винто́вка ◊ ~ бармакъ да тенг тюгюл лю́ди не все одинаковые (букв. и пять пальцев на руке не одинаковы) 2) шк. пятёрка, отли́чно; ~ леге охумакъ учи́ться на пятёрки, на «отли́чно»; ~ алмакъ получи́ть пятёрку; ~ салмакъ поставить пятёрку, поставить «отли́чно».
- бётеке¹⤤
поду́шка (круглой формы); валик; ~ге башын салмакъ класть го́лову на поду́шку
- бой¹⤤
рост; телосложение; стан, фигу́ра; ~ю узун высо́кого ро́ста, высокоро́слый; ~ю къысгъа ни́зкого роста, низкоро́слый; ~ салмакъ вы́расти ◊ ~уна багьана ёкъ, борчу-харчы ёкъ буса посл. к телосложению (его́) претензий нет, если (у него́) нет долго́в
- бугъав⤤
1) пу́ты; ~ кишен железные пу́ты (с замком) 2) нару́чники; цепи, кандалы; око́вы; ~лар салмакъ надеть на кого нару́чники; надеть на кого кандалы 3) перен. у́зы, бремя, пу́ты, око́вы; феодализмни ~лары пу́ты (у́зы) феодали́зма; ~лардан къутгъармакъ освободи́ть кого от око́в; ~лардан къутгъарылмакъ освободи́ться от око́в 4) цепь ◊ шынжырдан къутулгъан ит йимик погов. как собака, сорвавшаяся с цепи́
- вайгьарай⤤
~ салмакъ кричать, голоси́ть, вопи́ть (от боли, горя и т.п.)
- виза¹⤤
ви́за; ~ салмакъ визи́ровать что, завизи́ровать
- газ¹⤤
хим. газ // газовый; тунчукъдурагъан ~ уду́шливый газ; ~ булан исси этив газовое отопление; ~ салмакъ или тартмакъ провести́ газ; ~лашдырыв газификация; ~лардан тазалав дегазация; ~гъа ошашлы или ~ гьалындагъы газообразный; ~ ийис запах газа; ~ плита газовая плита; ~ балон газовый балло́н; ~ быргъы газопро́вод; перен. ону ~ы бар он подвы́пивший, он немно́го пьян; ~ны бас газу́й; прибавь ско́рость, включи́ (автомобиль)
- гараж⤤
гараж // гаражный; машинни ~гъа салмакъ поставить маши́ну в гараж; ~ кооператив гаражный кооперати́в
- гергич⤤
растя́жка; пя́льцы; ~де гермек растяну́ть на растя́жке; ~ге салмакъ растяну́ть на пя́льцах; напя́лить (натяну́ть) на растя́жку; ~де тикмек вышивать на пя́льцах
- гесгин⤤
о́стрый, резкий; ожесточённый; круто́й, реши́тельный // о́стро, резко; ожесточённо; кру́то, реши́тельно; масъаланы ~ салмакъ о́стро ставить вопро́с; ~ сёз хлёсткое сло́во
- гечелик⤤
1) ночно́й, вечерний; ~ по́езд ночно́й поезд; ~ аш по́здний у́жин 2) ночная по́рция ко́рма (животным); гьайванлагъа ~ салмакъ задать ночну́ю по́рцию ко́рма живо́тным ◊ ~ школа вечерняя шко́ла
- гёз⤤
1) анат. глаз; о́ко // глазно́й; ~ню агъы а) бело́к глаза; б) бельмо́ на глазу́; ~ аврувлар глазны́е болезни; ~ню бебейи хрусталик; ~ дарман глазны́е капли; ~ доктор глазно́й врач, окули́ст; ~ьяш слёзы; ~ къапгъач веко; ~ню къарасы а) радужная оболо́чка глаза; б) зрачо́к; ону ~лери аралды у него́ закати́лись глаза (напр., при обмороке); ~ алдында а) перед глазами; б) на виду́; ~ ачмакъ а) откры́ть глаза; весели́ть, развесели́ть кого; весели́ться, развлекаться; ~ юммакъ а) закры́ть глаза; б) засну́ть; ~лерин аралтмакъ вы́таращить глаза; ~юне къарамакъ посмотреть кому в глаза; ~лерине къан чапгъан у него́ глаза кро́вью налили́сь; ~ къысмакъ а) зажму́рить (закры́ть) глаза; б) моргну́ть; ~ юммамакъ глаз не сомкну́ть; не спать (напр., всю ночь); ~юн чыгъармакъ вы́колоть глаз; вы́бить глаз кому; ~лери яшдан толуп со слезами на глазах; теренге тюшген ~лери булан къарамакъ смотреть с впавши́ми глазами; ону бир ~ю сокъур он слеп на оди́н глаз; он не зря́чий на оди́н глз; ~ю гёргени, къулагъы эшитгени то, что глаз ви́дел и то, что у́хо слы́шало; ~ алдына гелтирмек воображать, представля́ть; ~ю итти обладающий хоро́шим зрением, хорошо́ ви́дящий, зо́ркий 2) зрение; ~ алдатыв обман зрения, опти́ческий обман; итти ~ о́строе зрение; ~юм етмей у меня́ плохо́е зрение; я пло́хо ви́жу; ~юн къайтармакъ ослепи́ть кого, лиши́ть кого зрения; ~ге тюртюлмек (или илинмек) попасться кому на глаза, попасть в по́ле зрения кого 3) взгляд, взор; ~юн айырмай къарамакъ смотреть не отводя́ взгля́да; ~юне тикленип къарамакъ при́стально смотреть в глаза; ону ~лери менде эди его́ взгляд был устремлён на меня́; ~юню къырыйы булан къарамакъ взгляну́ть краем глаза, взгляну́ть мельком на кого-что; ~ тюбюнден къарамакъ посматривать исподтишка, бросать тайные взгля́ды; ~юн ачып да къарамады а) он даже не взгляну́л; б) перен. он и бро́вью не повёл; ~ сатмакъ а) залюбоваться кем-чем-л., засмотреться на кого-что-л.; пожирать глазами кого-что-л.; б) ждать кого-л. с нетерпением; ~ къаратмакъ а) взгляну́ть, посмотреть; бро́сить взгляд на кого-что; б) заметить кого-что; обрати́ть внимание на кого-что (попутно); ~ къарата турмакъ посматривать, следи́ть за кем-чем; ~ тикмек а) уставиться на кого-что-л.; б) смотреть с ожиданием, с надеждой, рассчи́тывать на кого-л.; ~лерим алас-къулас болуп гетди а) у меня́ ряби́т в глазах; б) у меня́ в глазах помути́лось; ~ алдан тайдырмакъ удаля́ть с глаз, убирать, пря́тать; ~ю сюзюлмек а) прищу́рить глаза, жму́риться; б) слипаться – о глазах; клони́ть ко сну́; ~ю сатылмакъ жадно смотреть на что-л.; ~лери къарангылашмакъ потемнеть в глазах; ~юне гёрюнмей турмакъ не показываться кому-л. на глаза, держаться подальше от кого-л.; ~юне илинмек бросаться в глаза; ~юне гёрюнмек виднеться, быть ви́димым, досту́пным для взо́ра; тас бол шундан, ~юме гёрюнме! убирайся вон и не показывайся мне на глаза!; ~ге гёрюнмейген болмакъ исчезнуть, скры́ться из ви́ду; ~юн ари-бери къаратмакъ осмотреться вокру́г; ~юн ачмакъ а) откры́ть глаза; б) перен. раскры́ть кому-л. и́стинный характер чего-л.; откры́ть глаза кому-л.; ~лерингни яхшы ачып къара гляди́ в о́ба, смотри́ внимательно, будь внимательным; ~лерин дёрт этип къарамакъ при́стально смотреть, глядеть в о́ба; ~юн-къашын тюймек смотреть недружелю́бно, насу́питься; ~юн-къашын ойнатмакъ кокетничать, бросать кокетливые взгля́ды ◊ ~ю гёрмес, гёнгюл сюймес посл. если глаза не уви́дят, душа не полю́бит ◊ ~юн юмгъан таш ютар посл. закры́вший глаза камень прогло́тит; ~юне къарап, гёнгюн билмек посл. по глазам знать, что на душе 4) дурно́й глаз, сглаз; ону ~ю тие у него́ дурно́й глаз; ~ю тиймек подвергну́ться сглазу; ~ тийдирмек сглазить кого-что; яшгъа ~ тийген ребёнка сглазили; ~ тиймесин!; не сглазить бы! чтоб не сглазили!; тфу, машала, ~ тиймесин! тфу, чтоб не сглазить! 5) отверстие, проу́шина, глазо́к, ячейка; бал таракъны ~лери ячейки со́ты в рамках (улья); терезе ~ отверствие в око́нной раме для стекла; ~-~ а) с отверстиями; б) ноздреватый (напр., сыр); инени ~ю ушко́ иго́лки; шкапны тюпдеги ~ю ни́жняя по́лка шкафа; мизан терезени ~ю чаша весо́в ◊ ~ню бебейи йимик как зени́цу о́ка; ~ден тюшмек урони́ть себя́ в чьих-л. глазах; ~ алдан таймайгъан а) старающийся обрати́ть на себя́ внимание; б) незабываемый; ~ алдатагъан аривлюк ослепи́тельная красота; ~ байланагъан заман вечерние су́мерки; ~юмню ярыгъы ласк. свет мои́х очей; ~леринден учгъунлар уча и́скры из глаз посы́пались; ~юме юху гелмей глаз не могу́ сомкну́ть (от беспокойства и т.п.); ~ юмуп ачгъынча в мгновение о́ка; ~лери яшдан толгъан глаза напо́лнились слезами; ~ алдымда оьсген вы́рос на мои́х глазах; ~лериме инанмайман не верю свои́м глазам; ~ден ари болмакъ быть подальше от чьих-л. глаз; ~ алдымдан таймай он до сих по́р (стои́т) перед мои́ми глазами; ~ю булан гёрмек уви́деть свои́ми глазами; ~юнг булан гёргенде йимик (об уверенности в чём-л.) бу́дто со́бственными глазами ви́дел; ~ге гёрюнмек приви́деться; ~юне эрши гёрюнмек не понравиться кому; ~ге гёрюнюв а) представление; б) галлюцинация; ~лерим къамашды мне ослепи́ло глаза (от яркого света и т.п.); ~лерим къандан толуп тура кро́вью залиты мои́ глаза (т.е. у меня большое горе); ~ю къарамакъ а) льсти́ться (зари́ться) на что; б) о́чень хотеть (желать) что, чего; ~юм къарай а) я хочу́, мне хо́чется; Маскевге бармагъа ~юм къарай мне хо́чется поехать в Москву́; б) мне нравится; шо сагьатгъа ~юм къарай те часы́ мне нравятся; байлыкъгъа ~юнг къараймы? ты соблазня́ешься богатством?; энни мен сагъа башгъа ~ булан къарайман теперь я на тебя́ смотрю́ други́ми глазами; ~юне къарап айтмакъ сказать что, кому в глаза; ол мени ~юме къарап шолай айтды он в глаза мне так сказал; ~ге хум урмакъ а) наду́ть, обману́ть; б) перен. обойти́, вы́йти победи́телем; ~ге хум урув а) надувательство, обман; б) победа (в соревновании и т.д.); ~юнде огъу буса, оьлтюрер эди уби́л бы кого (букв. если он имел стрелу́ в глазу́, то выстрели́л бы); ~ю тоймай он никак не насмо́трится; ~юне тюртмек ткнуть в глаза; ~ге тюртсе, ~ гёрмей ни зги не ви́дно; ~ юнг чыкъсын! бран. чтоб тебе глаз вы́било!; ~юнг авруса – къолунгну, къурсагъынг авруса – авзунгну байла посл. заболел глаз – придерживай ру́ку, заболел живо́т – придерживай рот; ~ден тайгъан гёнгюлден де таяр посл. с глаз доло́й – из сердца вон; ~ къоркъач, къол батыр погов. глаза боя́тся, а ру́ки делают; ~ю гёре, къолу етмей погов. глаза ви́дят, а ру́ки не дохо́дят; ~ьяш булан иржайыв гюн чыкъгъандагъы явун йимикдир посл. улы́бка со слезами как дождь при со́лнечной пого́де; ~ гёрмесе, гёнгюл сюймес посл. пока глаз не уви́дит, сердце не полю́бит; гёргенни ~ гьашыгъы посл. влюбля́ется в каждую уви́деную (девушку); гёрген булан ~ тоймас посл. уви́денное глазу не надоедает; ~ю авругъан гюнню сюймес посл. у кого́ глаз боли́т, тот со́лнца не лю́бит; гёрме сюйсе ~ю ёкъ, ~ю ёкъну – оьзю ёкъ погов. захо́чет уви́деть – нет глаза, а у кого́ нет глаза, то нет его́ самого́; ~юне къарама, сёзюне къара посл. суди́ не по глазам, а по словам; ~ю сокъурдан къоркъма, юреги сокъурдан къоркъ посл. не бо́йся слепо́го глазом, бо́йся слепо́го сердцем; оьзюню ~юндеги аркъалыкъны гёрмей, гишини ~ юндеги чёпню гёре посл. не ви́дит бревно́ в своём глазу́, а ви́дит сори́нку в чужо́м глазу́; ~ю чыкъгъан къашын сакълар погов. потеря́вши глаз бережёт бровь; ~ю къызмакъ о́чень понравиться – о чём-л.; обольсти́ться чем-л.; ~ тюшмек начать созревать (напр., о фруктах); ~ гёре туруп ялгъан айтмакъ лгать я́вно, бессты́дно; ~ ачмагъа къоймамакъ не оставля́ть кого-л. в поко́е; не давать поко́я, житья́ кому-л.; ~лери артында къалмакъ покидать кого-что-л. с больши́м нежеланием, жаждать но́вой встречи с кем-чем-л.; къаш этемен деп, ~юн чыгъармакъ оказать медвежью услу́гу; ~юбюзню савунда пока мы жи́вы, при нашей жи́зни; ~лерине май битмек а) зажиреть, заплы́ть жи́ром; б) ничего́ не замечать, ничем не интересоваться; ~ге чарпагъан кричащий, сразу бросающийся в глаза; ~ден тюшюрмек (или салмакъ) а) отверну́ться от кого-л., начать относи́ться к кому-л. пренебрежи́тельно, недоброжелательно; б) компромети́ровать, поро́чить кого-л.
- гёзелдирик⤤
очки́; ~ салмакъ надеть очки́; къара ~ чёрные очки́: ~ булан къарамакъ смотреть через очки́
- гёнделен⤤
1) поперечный; горизонтальный // поперёк, наискось; тёшекде ~ ятмакъ лечь поперёк постели; ёлгъа ~ йыгъылмакъ упасть поперёк доро́ги; ёлну ~ къыркъып оьтмек перейти́ через доро́гу; ~ аркъалыкъ поперечный брус; ~ гьыз косая ли́ния 2) перен. упря́мый // упря́мо; ~ адам упря́мец; ол бир ~ адам он како́й-то упря́мый человек; сёзню ~ салмакъ упря́мо тверди́ть своё; говори́ть вопреки́ о́бщему мнению ◊ ~ янгур косо́й дождь
- гётергич⤤
домкрат; подъёмник // подъёмный; ~ кран подъёмный кран 2) редко подпо́рка, поддержка; тюбюнден ~ салмакъ подставить сни́зу подпо́рку
- гипс⤤
гипс // ги́псовый; ~ге салмакъ наложи́ть гипс; ~ни тайдырмакъ снять гипс; ~ байлав ги́псовая повя́зка
- градусник⤤
градусник; термо́метр; аврувгъа ~ салмакъ поставить больно́му градусник
- грелка⤤
грелка; ~ салмакъ положи́ть грелку; исси ~ горя́чая грелка
- гьайлек⤤
колыбель, лю́лька // колыбельный; яшны ~ге салмакъ положи́ть ребёнка в лю́льку ◊ ~ йыр колыбельная песня; см. бешик
- гьакъыл¹⤤
1) ум, разум, рассу́док; итти ~ о́стрый, пытли́вый, проницательный ум; ~гъа мукъ недоу́мок; скудоу́мный; ~гъа сыйышмайгъан а) уму́ не постижи́мый; недопусти́мый, недозво́ленный; б) непоня́тный; ~ уьйретмек или ~гъа салмакъ учи́ть уму-разуму; давать советы; наставления; поучать; ~ы етишмек уразуметь, поня́ть, пости́чь что-л.; ~ын жыймакъ опо́мниться, собраться с мы́слями; ~ын тас этмек а) лиши́ться разума; б) потеря́ть сознание; ~ын ишлетмек рассуди́ть, поразмы́слить, пошевели́ть мозгами; ~дан таймакъ сойти́ с ума, потеря́ть рассу́док, помешаться; ~гъа гелмек образу́миться; прийти́ к какой-л. мы́сли; ~гъа бютюнсюз (адам) а) недалёкий (человек); б) легкомы́сленный (человек); башында ~ы бар адам человек с умо́м; толко́вый, рассуди́тельный, у́мный человек; ~ гёрмей болгъан сонг, гёз гёргенден пайда ёкъ посл. нет по́льзы от того́, что ви́дишь глазами, если не соображает голова; ~ны сатып алмай посл. ум не покупается; ~ яшда болмас, башда болур посл. ум не в годах, а в голове; къатынгишини ~ы этегинде бола, тургъанда тюшюп къала погов. ум у женщины бывает в подо́ле, когда она встаёт, падает на пол 2) интеллект; ~ загьмат у́мственный труд, интеллектуальный труд; ~ байлыкъ духо́вное богатство; ~лы сёз а) у́мное сло́во; б) афори́зм; погово́рка; посло́вица
- гьалеклик⤤
отвл. от гьалек 1) вспы́льчивость, раздражи́тельность; ~ ону гьар заман онгайсыз гьалгъа сала раздражи́тельность всегда ставит его́ в нело́вкое положение 2) гневность, возмущённость; ~ге салмакъ всполоши́ть 3) катастро́фа, ги́бель; уничтожение; геме денгизде ~ге тарыды корабль потерпел катастро́фу на мо́ре 4) растерянность, переполо́х
- гьарай⤤
крик, шум; во́пли; ~ салмакъ поднимать крик, шум; вопи́ть
- гьарай-къувун⤤
трево́га, крик об опасности; призы́в о по́мощи; ~ салмакъ призывать на по́мощь
- гьарзи⤤
метка, клеймо́; ~ салмакъ клейми́ть
- гьуя⤤
межд. 1) выражает удивление с оттенком осуждения (употребляется только женщинами) да ты что; ~ , недир хари сен этеген? да ты что делаешь? 2) карау́л, крик о по́мощи; ~ салып къычырмакъ кричать во всю мочь; ~ -гьарай во́пли, стенания; ~ -гьарай салмакъ а) вопи́ть, гро́мко кричать; б) поднимать шум, сумато́ху
- дамгъа⤤
пятно́, пя́тнышко, кля́кса; бу не ~дыр? что э́то за кля́кса?; скатертге май ~лар тийген на скатерти имеются жи́рные пя́тна 2) клеймо́, тавро́, знак, метка ◊ ~ салмакъ наложи́ть клеймо́ 3) перен. пятно́, позо́р
- дело⤤
канц. дело; документни ~гъа салмакъ приобщи́ть документ к делу
- дем⤤
~ге салмакъ (или ~ алмакъ) настоя́ть, настоя́ться (о чае); упреть (о плове)
- диагноз⤤
мед. диагноз; ~ салмакъ ставить диагноз, диагносци́ровать; ~у тюз чыкъды диагноз подтверди́лся
- дуа⤤
1) рел. моли́тва; ~ охумакъ читать моли́тву; ~ этмек моли́ться; читать моли́тву; ~ этип тилемек проси́ть в моли́тве о чём-л. 2) талисман; амулет, о́берег (в виде треугольника, в который зашито письменное заклинание); ~ язмакъ написать амулет; моллагъа ~ яздырмакъ вы́просить у муллы́ написать амулет; бойнуна ~ такъмакъ повесить на шею амулет; бешикни тюбюне ~ салмакъ подложи́ть амулет под матрац лю́льки
- душ⤤
душ; душевая; ~да киринмек помы́ться под ду́шем, приня́ть душ; ~ салмакъ установи́ть душ
- ем⤤
корм (для скота, птиц); атгъа ~ салмакъ (за)дать корм ло́шади; яхшы алаша къарт болса, къаргъалагъа ~ болур посл. если до́брый конь постареет, то станет пи́щей для воро́н
- ер¹⤤
- 1) Земля́; Ер Гюнню айланасындан айлана Земля́ вращается вокру́г Со́лнца; Ерни иерчени спу́тник Земли́; Ер юзю вселенная, мир 2) земля́, террито́рия; Россияны ~и террито́рия Росси́и 3) земля́, грунт, по́чва // земельный, грунтово́й, по́чвенный; барлакъ ~ залежь; тын ~ целина; сюрюлеген ~ пашня; ~ тербенив землетрясение; ~тюп сувлар грунто́вые во́ды; ~ еси землевладелец; ~ни пайдаландырыв землепо́льзование; ~ни оюлмасы обвал; ~ сюрлюгюв о́ползень ◊ ~ булан тенг этмек сравня́ть с землёй; ~ге гирип гетмек а) врезаться в землю; б) проваливаться сквозь землю (от стыда); ~ге батмакъ а) воткну́ться, вонзи́ться в землю; б) провали́ться сквозь землю, запропасти́ться; ~ге урмакъ а) бро́сить наземь; б) уни́зить кого, оскорби́ть кого; йыгъылгъанны ~ гётерир погов. упавшего земля́ поддержит 4) место, местность // местный; бу ~лерде в э́тих местах; багъыйлы ~ удо́бное место; башгъа ~ден гелген при́шлый, нездешний (о человеке); батыв (или батмакъ) ~ боло́тное место; тав ~ го́рная местность; ачыкъ ~ откры́тая местность; тувгъан ~им место моего́ рождения; шо ~де там, на том месте, в той местности; гьар ~де везде, всю́ду, повсеместно; ~-~де там-ся́м, ко́е-где; ~ бермек дать место, уступи́ть место; бир ~ге жыйылмакъ собираться, скапливаться в одно́м месте; бир ~де яшамакъ жить в одно́м месте, жить вместе, совместно; атылып ~инден турмакъ вскочи́ть со своего́ места 5) место, пространство; яшавлукъ ~ жильё, жипло́щадь; ишлейген ~ место рабо́ты; гиреген ~ вход; чыгъагъан ~ вы́ход; къышлав ~ зимо́вье; сув гиреген ~ течь, пробо́ина (напр. судна); йыракъ ~ даль; дальнее место; шагьардан чыкъгъан ~де на вы́езде из го́рода; шагьаргъа гиреген ~де у въезда в го́род 6) место, положение; ярышда биринчи ~ни алгъан занял первое место в соревновании; тийишли ~ подобающее, соответствующее место 7) постель; ~ салмакъ постели́ть; ятгъан ~инден тургъузмакъ подня́ть с постели; сагъа жабарда ~ салгъанман тебе постели́ла на полу́; 8) употр. в роли служебного слова вместо; оьзюню ~инде а) вместо себя́; б) на своём месте 2. 1) земно́й; ~ шары земно́й шар; ~ни байлыкълары богатства земли́; недра земли́; 2) территориальный; ~ни уьстюнден эришивлюклер территориальные спо́ры ◊ бир ~ге а) куда-то; б) в одно́ место; в ку́чу; бир ~ге жыйылмакъ а) собраться в одно́ место; б) сби́ться в ку́чу; бир ~де де нигде; ол бир ~де де ёкъ его́ нигде нет; бир ~ден из одного́ места; бир ~ден де ниотку́да; бир-бир ~леринде местами; бир-эки ~де раза два; шагьарда бир-эки ~де гёргенмен я ви́дел его́ в го́роде раза два; баягъы ~де там же, на то́м же месте; ятгъан ~и эркин болсун! да бу́дет его́ моги́ла просторной!, царство ему́ небесное!; ~ни тюбюнде а) под землёй; б) на том свете; гёз етеген ~ по́ле зрения; герекли ~ге туда, куда надо; уьлкени гьар ~инде по всей стране; во всех уголках страны́; гьар ~ге всю́ду, везде, круго́м; чыгъагъан ~и исто́чник чего-л.; аврувну чыкъгъан ~и исто́чник (рассадник) болезни; ~ гелиш грам. местный падеж; ~ гиши ничто́жество, мерзавец (о человеке); бёркюгюзню ~ этмегиз не теря́йте своего́ мужско́го досто́инства; ~ ютгъандай как сквозь землю провали́лся; ~ ютгъур сени! провали́сь ты!; чтоб тебе провали́ться; ~и болду огъар подело́м ему́, так ему́ и надо; харлы ~ибиз ёкъ мы ни в чём не нуждаемся; ~и ёкъ кюйде урушмакъ ругать на чём свет стои́т; ~и гелгенде при слу́чае, когда бу́дет удо́бный момент, когда бу́дет удо́бно; ~ни тюбюнден сюйсенг тап! найди́ где хо́чешь!; хоть из-под земли́ достань!; ~ге урмакъ а) ударить об землю; б) унижать; ~ин-юртун йылатмакъ нанести́ непоправи́мый вред кому-л.; барагъан ~инден къайтармакъ верну́ть кого-л. с доро́ги; ол биз уьйретеген ~ден оьтген он уже вы́шел из того́ состоя́ния, когда мо́жно его́ учи́ть; гьеч ~ден а) ни за что́, ни про что́, беспричи́нно; б) ниотку́да; ёкъ ~ден ни с того́, ни с сего́, неожи́данно, внезапно; ~ден бир къарыш погов. от горшка два вершка; ~и гелсе, къаршы тур погов. где ну́жно, стой смело; ~ге къарамакъ опечалиться, загрусти́ть; ~ге къаратмакъ опечалить кого, повергнуть кого в печаль; ~бавурлап ятмакъ лежать на земле ничко́м (букв. лежать, обня́в землю); ~ге салмакъ а) опусти́ть (поставить) на землю (напр. мешок); б) предать земле, похорони́ть; аягъы ~ тутмай а) у него́ нет опо́ры (поддержки); б) еле на ногах держится; аягъы ~ге тиймей он вне себя́ от радости; он лику́ет; бармакъ къадама ~и ёкъ о́чень тесно, я́блоку негде упасть; таш атса, ~ге тюшмей я́блоку негде упасть; ~ сувдан тоймас погов. земля́ водо́й не насы́тится; ~ ташсыз болмас, эл башсыз болмас посл. земля́ без камней, наро́д без главы́ не бывает; ону оьрдеги чакъысы ~де де бар погов. у него́ ско́лько над землёй, сто́лько же и под землёй (о хитром, ловком человеке); айтгъан сёзю ~де ятмайгъан адам авторитетный человек, влия́тельная ли́чность
- ёл¹⤤
1) доро́га, путь, трасса // доро́жный, путево́й; арба ~ просёлочная доро́га; сокъмакъ ~ тропа, тропи́нка; гьава ~у возду́шная трасса; таш ~ шоссейная доро́га; темир ~ железная доро́га; трамвай ~ трамвайная ли́ния; ~ гёрсетивчю а) проводни́к; б) советчик; в) доро́жный указатель; яшав ~у биография, жизненный путь; ~ харж доро́жные расхо́ды; ~ уьстде а) по пути́, по доро́ге; б) попу́тно, мимохо́дом; ~ гьакъ плата за проезд; ~ ягъа обо́чина; ~ кагъыз путево́й лист; уллу ~ большак, тракт; ~ уста доро́жный мастер 2) спо́соб, метод; не ~ булан? а) како́й доро́гой?, каки́м путём?; б) каки́м спо́собом?; ~ тапмакъ а) найти́ доро́гу; б) найти́ вы́ход; ~ гёрсетмек а) указывать путь, доро́гу; б) давать совет; учи́ть уму́-разуму; ~ бермек а) дать доро́гу кому-чему-л.; б) допусти́ть, разреши́ть, дать возмо́жность (осуществиться чему-л.); в) уступи́ть доро́гу 3) уклад, поря́дки; янгы ~ но́вые поря́дки; капиталистче оьсювню ~у капиталисти́ческий путь разви́тия 4) сообщение, коммуникации, связь; Маскевге телефон сёйлемеге сюйген эдим, ~ ёкъ хотел позвони́ть в Москву́ – нет свя́зи 5) курс; направление; экономиканы оьсдюрювню аслу ~лары основны́е направления разви́тия эконо́мики ◊ Аллагь ~уна гетди а) зря, напрасно; б) у́мер, отправился на тот свет; Кааба ~ астр. Млечный путь; сийдик ~лары анат. мочеиспускательный канал; тюз ~ и́стинный (правильный) путь; ~ къыркъмакъ загороди́ть кому доро́гу; ~гъа салмакъ а) отправить в путь; б) отпусти́ть кого-л.; отослать; ~гъа тюшмек отправля́ться в доро́гу; ~ун тас этмек прям., перен. потеря́ть доро́гу; сби́ться с правильного пути́, заблуди́ться; ~дан тайышмакъ сби́ться с пути́, пойти́ по ло́жному пути́; ~унг ~ болсун! до́брый путь! (приветствие и пожелание при встрече в пути); яхшы ~! счастли́вого пути́!; ~унг тюз болсун! до́брого пути́!; ~ сорамай ~гъа чыкъма посл. не распроси́в о доро́ге, в путь не выходи́; ~гъа ёлдашсыз чыкъма погов. не выходи́ в путь без спу́тника (без попу́тчика); ~да къошулгъан ёлдаш болмас погов. кто в доро́ге пристал, тот товарищем не станет; ~ угъуз къайсылайдыр? куда путь держите? ~ну-ёрукъну билмей не умеет вести́ себя́
- ёрукъ⤤
поря́док, система; режи́м; ~гъа гелтирмек (или салмакъ) привести́ в поря́док, в определённую систему; отрегули́ровать
- жабар⤤
1) пол; ~дан гётерип алмакъ подня́ть с по́ла 2) гли́на // гли́няный; къалкъыгъа ~ салмакъ обмазать кры́шу гли́ной
- жут⤤
пара; ~-~ этип салмакъ класть парами
- жыжыкъ⤤
вы́жарки от курдюка ◊ ~къувурувгъа салмакъ разгоня́ть собравшихся во все сто́роны
- жыжым⤤
жар, головешка, горя́чий у́голь; сумаваргъа ~лар салмакъ класть в самовар горя́чие у́гли ◊ ~ йимик как ого́нь (о больном)
- заведующийлик⤤
1) отвл. от заведующий 2) до́лжность заведующего; ~ге салмакъ назначить на до́лжность заведующего; ср. мюдирлик
- зачёт⤤
зачёт; ~ бермек сдавать зачёт; ~ салмакъ поставить зачёт; ~ алмакъ принимать зачёт
- зиндан⤤
1) темни́ца, я́ма (куда заключали преступников); тюрьма; ~гъа салмакъ посади́ть, заточи́ть в темни́цу 2) застенок 3) перен. тёмное, мрачное место
- иланкъы⤤
1) насмешка; издевательство; ~гъа салмакъ насмехаться, издеваться 2) кривля́ка, шут, пая́ц; ~ болмакъ пая́сничать
- ич⤤
1) вну́тренность, вну́тренняя часть; по́лость; ~бавурлар потроха (животного); ~къарын потроха, вну́тренности; ~май нутряно́е сало, нутряно́й жир 2) нутро́, вну́тренности; ~и гетмек расстро́йство желу́дка, поно́с; ~им авруй у меня́ все боли́т; ~им гююп бара у меня́ внутри́ все гори́т 3) душа, душевное состоя́ние, психи́ческий мир человека; ~им ачытып гетди у меня́ защеми́ло сердце; ~ибушмакъ беспоко́иться, переживать за кого-что-л.; ~ин билмек узнать, вы́пытать чьи-л. секреты; ~инде дерти ёкъ нет никаки́х забо́т; го́ря не знает; ~инден сююнмек обрадоваться в душе чему-л. 4) сердцеви́на, ядро́, мя́коть; къозну ~и ядро́ ореха; харбузну ~и мя́коть арбу́за 5) начи́нка, фарш; ~ине картоп салмакъ начиня́ть карто́фелем 6) в роли служебного слова: ~ине в(о) что-л., внутрь чего-л.; ~инде а) в(о), внутри́ чего-л.; уьйню ~инде в до́ме; б) в, среди́ кого-чего-л.; между кем-чем-л.; оланы ~инде среди́ них, между ни́ми; в) во время, в течение, за (какой-л. промежуток времени); аз заманны ~инде за коро́ткий срок, в течение коро́ткого промежу́тка времени; ~инден из, изнутри́ чего-л.; уьйню ~инден из до́ма 7) в функции служ. имени; ~и булан по чему́, через что, сквозь что тайна, секрет ◊ ~ дюнья вну́тренний мир; ~и аврумай он не беспоко́ится, не трево́жится, не волну́ется; ~и гете он поно́сит; ~и гюе (яна) си́льно горю́ет; ~ин ачды он изли́л свою́ ду́шу; ~инде жаны ёкъ душа ушла в пя́тки; ~ инден охумакъ читать про себя́, не вслух, в уме, мы́сленно; ~гёлек ни́жняя рубаха; ~ гийим ни́жнее бельё; ~и-тышына наизнанку, навы́ворот
- иш⤤
1) рабо́та; труд // рабо́чий; ~гюн а) рабо́чий день; б) трудодень; ~ гьакъ плата за рабо́ту; заработная плата; ~ замандан тышда в нерабо́чее время; во внеуро́чное время; ~ге яравлу работоспосо́бный; ~сюймес лентя́й, ло́дырь, бездельник; ~сюймеслик леность, безделье, ло́дырничество; ~ ташлав забасто́вка; ~ гёрсетмек показывать хоро́шую рабо́ту; проявля́ть себя́ в рабо́те; ~ге алынмакъ быть при́нятым на рабо́ту; ~ге алмакъ приня́ть кого на рабо́ту; ~ге геч болмакъ опаздывать на рабо́ту; ~ге тюшмек поступи́ть на рабо́ту; ~ге салмакъ устро́ить кого на рабо́ту; ~ге салыв трудоустро́йство; ~ге чыкъмакъ вы́йти на рабо́ту; ~ден чыгъармакъ а) снимать с рабо́ты, увольня́ть; б) выводи́ть из стро́я, по́ртить; ~ден башын къачырмакъ уклоня́ться от рабо́ты; ~ин битдирмек а) ко́нчить свою́ рабо́ту; б) перен. прико́нчить, уби́ть кого-л. ◊ ~и ёкъну ашы ёкъ посл. у кого́ нет рабо́ты, у того́ нет и хлеба (соотв. кто не рабо́тает, тот не ест); ~лейгенде эринме, ~де чолакъ гёрюнме погов. рабо́тая, не лени́сь и калекой не кажи́сь 2) дело; ~ тюзелген (или бажарылгъан) дело сделано; дело в шля́пе; ~ин гёрмек делать свое дело; действовать; ~ге салмакъ а) устрои́ть на рабо́ту; б) пускать в ход, применя́ть, употребля́ть; ~ин билеген адам а) знато́к, мастер своего́ дела; б) понимающий человек; ~леринг нечикдир? а) как обстоя́т твои́ дела?; б) как живёшь?; мунда бир ~ бар здесь что́-то есть; в э́том что́-то кро́ется; ~ тапшурса – буюгъа, бурнун гьар затгъа сугъа посл. пору́чишь дело – мнётся, а сам во все дела суётся 3) деятельность по созданию, изготовлению, обрабо́тке чего; авлакъ ~лер полевы́е рабо́ты 4) проду́кт труда, изделие, произведение; о язгъан ~лени халкъ багьалады наро́д оцени́л его́ произведения 5) в пози́ции определения: трудово́й; ~гюн трудово́й день 6) дело, посту́пок; сен этген ~ни мен арив гёрмедим твой посту́пок мне не понравился 7) происшествие, собы́тие, факт; не яман ~ болгъан како́е нехоро́шее собы́тие 8) обстоя́тельства; ~лер шолай таковы́ обстоя́тельства 9) судебный процесс; ~ни сорав алывчу юрюте дело ведёт следователь 10) деятельность; оланы гьар гюнлюк ~инде в их повседневной деятельности 11) труд, тво́рчество; илму ~ нау́чный труд 12) дело, вопро́с, проблема; ~лер яхшы тюгюл дела неважные; ону ~и яхшы тюгюл его́ дела плохи́; ~ къолай болсун! бог по́мочь!; пусть ваше дело спо́рится!; ~и бёлюнмек оторваться (отвлечься) от дела (рабо́ты); ~сизлик безрабо́тица; уьй ~лер домашние дела, рабо́та по до́му; ~ заман рабо́чее время 13) в сочет. с именами рабо́чий процесс, рабо́ты (по созданию, по изготовлению чего-л.); язбашгъы ~лер весенние рабо́ты; къурулуш ~лер строи́тельные рабо́ты ◊ ~инг тюз болсун! желаю успеха!, ни пу́ха, ни пера!; ~ тюгюл зат пустяко́вое дело, пустяки́; ~ни биширмек договариваться, согласо́вывать что-л.; ~ гьакъ заработная плата; ~ этип с намерением, намеренно
- карантин⤤
каранти́н // каранти́нный; ~ салмакъ установи́ть (объяви́ть) каранти́н; ~ни болжалы каранти́нный срок; ~ пункт каранти́нный пункт
- катил⤤
уст. (деревянный настил под брусьями над стеною); аркъалыкъланы тюбюне ~ салмакъ подстели́ть насти́л под бру́сьями
- келек⤤
1) подво́х; каверза; биревге ~ салмакъ строи́ть каверзу к кому-л. 2) надувательство; обман
- кёпюр⤤
мост; виаду́к; переправа; агъач ~ деревя́нный мост; иелеген ~ вися́чий мост; таш ~ каменный мост; ~ден оьтмек (гечмек) перейти́ через мост; ~ салмакъ навести́ мост ◊ сират ~ рел. мост в рай (через чистилище); ~ салгъан оьзю гечер, къую къазгъан оьзю тюшер посл. кто мост стро́ит, сам по нему́ пройдёт, кто ро́ет я́му – сам в неё попадёт
- кирит⤤
замо́к // замо́чный; ~ни ачмакъ откры́ть замо́к; эшикге ~ урмакъ закрывать дверь на замо́к; запирать дверь; ~ салынгъан под замко́м, взаперти́; ичинден ~ салмакъ запереться; запереть на замо́к изнутри́; ~ салып сакъламакъ держать что под замко́м, держать что на замке ◊ авзуна ~ урмакъ не давать кому-л. говори́ть, заставить кого-л. молчать
- кисе⤤
1) карман // карманный; ~ сагьат карманные часы́; ~ явлукъ носово́й плато́к; ~ге салмакъ класть в карман ◊ ~нгде малынг ёкъ буса, авзунгда балынг ёкъму? погов. если в кармане у тебя́ денег нет, то неужели на языке нет мёду?; ~ге гирмек залезть в (чужо́й) карман; ~ телефон моби́льный телефо́н 2) кисет; чыгъар чы ~ни, бирер папурус тартайыкъ вы́тащи-ка свой кисет, заку́рим по одно́й папиро́се; см. чонтай
- кишен⤤
1) пу́ты; атны ~ин чечмек распу́тать коня́ от пут; освободи́ть от пут; ~ салмакъ а) спу́тать (напр. лошадь с помощью пут); б) опу́тать кого; ~ден къутулмакъ перен. распу́таться, освободи́ться от пут; ~ге уьйренген ат ло́шадь, привы́кшая к пу́там 2) кандалы́, око́вы, цепи
- клизма⤤
мед. кли́зма; ~ салмакъ ставить кли́зму
- компостер⤤
ж.-д. компо́стер; ~ салмакъ компости́ровать (билет)
- компрес⤤
мед. компресс // компрессный; исси ~ согревающий копресс; ~ салмакъ ставить компресс; ~ кагъыз компрессная бумага
- контрибуция⤤
контрибу́ция; ~ салмакъ наложи́ть контрибу́цию на кого-что
- кюй⤤
1) мело́дия, моти́в, напев; бийив ~ танцевальная мело́дия; къомузну ~ю бузулгъан куму́з расстро́ился 2) самочу́вствие; расположение ду́ха, настроение; ~юнг нечикдир? как твоё самочу́вствие?; ~юм ёкъ мне не здоро́вится; я себя́ пло́хо чу́вствую; у меня́ нет настроения 3) спо́соб, метод; манера; о́браз, состоя́ние, положение, обстоя́тельства; не ~ булан? каки́м о́бразом?; как?; сагъа тапшурулгъан ишни ~ю нечикдир? в како́м состоя́нии пору́ченное тебе дело?; ишни бир ~ге салмакъ наладить дело; шу ёлдан къутулмагъа ~ тапмагъа герек ну́жно найти́ вы́ход из э́того положения; шуну шу ~де къоймагъа ярамас! нельзя́ оставить э́то в тако́м положении! ~ге къарагъанда по-ви́димому; сизин ~леригизни мен ушатмайман мне не нравятся ваши проделки
- кюрчю⤤
основание, фундамент; опо́ра; ~ салмакъ заложи́ть фундамент ◊ ~сю ёкъ ялгъан безосновательная ложь; сплошная ложь; законлу ~ булан на зако́нном основании; ~сюн кёкге айландырмакъ разру́шить, разгроми́ть до основания, переверну́ть вверх дном
- къаза⤤
1) насчастный случай, крушение, авария; къаза булан по несчастию; ёл къаза дорожная авария; геме къаза кораблекрушение 2) арх. наказание, взыскание, кара; ~ салмакъ наказать кого, расправиться с кем 3) арх. бедствие, несчастье; мучения; страдания; бу ~ не саялыдыр! за что таки́е мучения!
- къайтармакъ⤤
1) в разн. знач. возвращать, верну́ть, отправля́ть назад кого-что-л.; борчун ~ верну́ть долг; ёлдан ~ верну́ть с доро́ги; китапны къайтарып бермек возврати́ть кни́гу; артыгъын ~ а) верну́ть изли́шки; б) дать сдачу 2) отворачивать, отгибать; гнуть, сгибать; пальтону ягъасын ~ отогну́ть воротни́к пальто́; телни ~ согну́ть про́волоку 3) собрать, убирать; тюшюм ~ убрать урожай 4) перекрывать, отключать (напр. воду); ярыкъны ~ отключи́ть свет; 5) обращать кого во что; башгъа динге ~ обрати́ть в другу́ю веру (религию) 6) закрывать, притворя́ть что; эшикни ~ притвори́ть дверь ◊ жавап ~ а) дать ответ, ответить; б) перечить; сёз ~ перечить; возражать; ерине къайтарып салмакъ положи́ть что-л. обратно на своё место ◊ яхшылыгъынга къайтарайым пусть бу́дет возвращено́ к добру́
- къалип⤤
1) фо́рма; модель; болванка; образец, шабло́н; бир ~ге салмакъ придать чему-л. одинаковую фо́рму 2) коло́дка; этиклени ~ге тартмакъ натя́гивать сапоги́ на коло́дку 3) перен. внешний вид, внешность; оболо́чка; шуну ~бине къара ты посмотри́ на его́ внешний вид
- къанун⤤
зако́н; уложение; правило; ~ салмакъ а) установи́ть зако́н; б) установи́ть поря́док; упоря́дочить
- къап⤤
мешо́к; бир ~ картоп алдым купи́л мешо́к карто́шки; ~лар булан ун, шекер гелтирдилер привезли́ мешками муку́, сахар; ~гъа салмакъ положи́ть в мешо́к ◊ ~гъа салгъан булан сюнкю яшынмас посл. от того́, что в мешо́к поло́жишь, коры́то не скро́ется (соотв. ши́ла в мешке не утаи́шь) ◊ сени башынг ~да ты ничего́ не знаешь, ты ничего́ не замечаешь, ты в неведении
- къаравул⤤
- карау́л; охрана; наблюдение 2. карау́л; сто́рож, охранник; наблюдатель // карау́льный; сторожево́й; наблюдательный; ~ будка карау́льная бу́дка; ~юй сторо́жка, сторожевая бу́дка; ~ салмакъ вы́ставить карау́л; ~ этмек сторожи́ть, охраня́ть
- къат¹⤤
1) слой, пласт; ерни уьст ~ы верхний слой земли́; эки ~ этип сал клади́ в два сло́я; ~-~ в несколько слоёв, в несколько пласто́в; ~-~ этип салмакъ складывать слоя́ми, пластами 2) этаж, я́рус // -этажный, -я́русный; мени квартирим уьйню уьчюнчю ~ында моя́ кварти́ра на третьем этаже до́ма; он эки ~лы уьй двенадцатиэтажный дом; биз театрны экинчи ~ында олтургъан эдик мы сидели во второ́м я́русе театра; см. къабат
- къодуламакъ⤤
штрафовать; наложи́ть штраф; ~ салмакъ наложи́ть штраф; жамият низамны бузгъаны учун огъар ~ этилген за нарушение общественного поря́дка он оштрафо́ван
- къол¹⤤
1) анат. рука; кисть // ручно́й; онг ~ правая рука; ~ булан вручну́ю; ~ну бармакълары пальцы руки́; ~дан ~гъа из рук в ру́ки; ~сагьат нару́чные часы́; ~ъязма ру́копись; ~алыв рукопожатие; ~ун гётермек а) подня́ть ру́ку; б) голосовать; в) перен. ударить кого-л.; ~ булан этилген ручно́й рабо́ты, сделанный вручну́ю, самодельный; ~ иш рукоделие; ~гъаплар перчатки, рукави́цы; ~ салмакъ а) подписаться; б) подтверди́ть что-л.; ~ алып сорашмакъ здоро́ваться за руку; ~ларын жувмакъ мыть ру́ки; ~гъа уьйретмек приручи́ть; ~тирмен ручная мельница; ~пулемёт ручно́й пулемёт; ~ чана лы́жи; ~ундан алмакъ а) взять что у кого из рук; б) отобрать что у кого 2) по́дпись; бу директорну ~у э́то по́дпись директора; ~ салмакъ подписать; ~ салыв подписание (напр., договора); заверение чего; бу ~ онуки тюгюл э́то не его́ по́дпись; см. къолбас 3) по́черк, рука; кагъыз ону ~у булан язылмагъан письмо́ напи́сано не его́ руко́й, э́то не его́ по́черк ◊ ~у къычыта у него́ ру́ки чешутся, не терпится (что-л. сделать); не сиди́тся; бажарывлу ~лар умелые ру́ки; ~гъа тюшмек а) попасться в ру́ки; б) быть по́йманным; ~ну ~ жувар, экиси де бетин жувар погов. рука ру́ку мо́ет, о́бе руки́ лицо́ мо́ют; ~у билген бал ашар погов. дело мастера бои́тся; ~у узун вор (букв. у него́ рука дли́нная); ~гъа таза тюгюл нечи́ст на руку; ~ булгъамакъ махну́ть руко́й; ~уна бермек вручи́ть что, отдать что-кому ли́чно; ~гъа бек жадный; ~ айырмай постоя́нно, беспреры́вно, не отрываясь; ~дагъы акъча нали́чные деньги; ~ъявлукъ носово́й плато́к; ~бычгъы ручная пила; ~арба тачка (букв. ручная арба); ~ум етишмей тура некогда, нет времени; ру́ки не дохо́дят; ~гъа алмакъ а) прибрать к рукам; б) подчини́ть своему́ влия́нию; в) перен. плени́ть; ~дан чыгъармакъ упусти́ть что-л., вы́пустить из рук; ~жувмакъ навсегда потеря́ть что-л. для себя, потеря́ть надежду, отчаяться (букв. помы́ть ру́ку); ~ булан балагъа токътатыв иску́сственное осеменение (животных); ~дан гелмек быть в состоя́нии (что-л. сделать); ~ ялгъамакъ а) вмешиваться во что-л.; б) оказывать содействие, по́мощь в чём-л.; ~уна савут алмакъ взя́ться за ору́жие, вооружи́ться; ~ундан оьлмек умереть от рук кого-л.; ~ун къойнуна сукъмакъ бездельничать, сидеть сложа ру́ки; ~ундан тюшюрмемек не расставаться, не выпускать из рук; биревню ~уна къарап турмакъ быть зави́симым от кого-л.; ~ун сувукъ сувгъа тийдирмей ничего́ не делает (букв. до холо́дной воды́ не дотрагивается); элде болса, ~дадыр посл. если в стране имеется, то и у нас бу́дет
- къош¹⤤
1) кош, шалаш, ю́рта; ~ угъузгъа яхшылыкъ! приветствие благополу́чия (добра) вашему ко́шу! 2) стан, стано́вище, стоя́нка, сто́йбище; къой, ~ овечий стан; ~ салмакъ разби́ть стан; ~ къурмакъ постро́ить шалаш, стан; ◊ ~ болмакъ перен. обзавести́сь семьёй; ~да ёкъгъа уьлюш ёкъ погов. кого́ в ко́ше нет, то́му и еды́ нет
- къувун⤤
1) набат, трево́га, сигнал; ~ салмакъ подня́ть трево́гу 2) паника
- къулакъ⤤
1) анат. у́хо // ушно́й; ~ны пердевю барабанная перепо́нка; салпан ~лар а) вислоу́хий; б) перен. рази́ня, простофи́ля; ~гъа бек глуховатый, туго́й на ухо, тугоу́хий; ~гъы зувулламакъ звенеть в ушах; ~гъын бурмакъ драть кого-л. за уши; ~ салмакъ (или асмакъ) а) прислу́шиваться, слу́шать внимательно; держать у́шки на маку́шке; б( слу́шаться кого-л., быть послу́шным; ~гъы на шыбышламакъ шептать на ухо; ~гъа сакъ болмакъ навостри́ть у́ши, насторожи́ться; ~гъа чалынмакъ послы́шаться; донести́сь до слу́ха; ~гъына да гирмеди он не обрати́л внимания, он и у́хом не повёл; оьз ~гъым булан эшитдин я слы́шал свои́ми со́бственными ушами; яшлар ~гъа сёз гирмеге къоаймай дети ничего́ не даю́т услы́шать 2) у́шко; къазанны ~гъы ушко котла 3) ру́чка (двери, окна, чайника и т.п.); эшикни ~ ру́чка двери; бёркню ~лары у́ши шапки 4) язычо́к (на подъёме обуви); ботинкамны ~гъы уьзюлюп къалгъан оторвался язычо́к моего́ боти́нка ◊ узун ~ сплетник; узун ~дан эшитилген хабарлар вести, передаваемые из уст в уста; слу́хи, молва; бу ишле ону бир ~гъа да ёкъ об э́том деле он даже не ду́мает; олар ~ къысып туралар они́ сидя́т как ни в чём не бывало; ~гъы на яман тиймек резать у́хо; ~ асмай къоймакъ не обращать внимания, пропускать ми́мо ушей; ~ яйып тынгламакъ развесить у́ши; ~гъын чайнамакъ прожужжать у́ши кому-л.; надоесть, наску́чить кому-л. болтовнёй, разгово́рами; бир ~гъындан гирип, бириси ~гъындан чыкъды в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло; ат ~ бот. ко́нский щавель; къозу ~ бот. щавель; ~ - эки, авуз – бир, айтагъанынгны ойлашып айт посл. ушей – два, рот – оди́н, обду́май то, что говори́шь; тепсини ~гъы ру́чка стола (бутылка водки на столе)
- къыйыв²⤤
1) оторо́чка 2) заплата (на обуви); этиклеге ~ салмакъ приши́ть заплату к сапогам
- къыйынлыкъ (-гъы)²⤤
отвл. от къыйын 1) несчастье, го́ре, беда; ~да да, тынчлыкъда да и в го́ре, и в радости; уллу ~ къопгъан произошло́ большо́е несчастье; ~ гёрмек испытать го́р; попасть в беду́; пострадать; ~гъа салмакъ повергнуть кого в го́ре, сделать кого несчастным, наслать беду́ на кого; бу не ~дыр! что за напасть!; кёп ~лар гёрмек испытать мно́го го́ря 2) (~лар) му́ки, мучения; зло; невзго́ды, лишения; тя́готы (жи́зни); яшавдагъы ~лар житейские невзго́ды; огъар не ~ къобуп къалды? како́е несчастье на него́ обру́шилось?
- къыйышдырмакъ⤤
понуд. от къыйышдыр прилаживать, приспосабливать; кюрчюге ташланы къыйышдырып салмакъ класть камни в фундамент, прилаживая их друг к дру́гу
- къына⤤
хна (растительная краска для волос, ногтей, рук; производится большей частью в Иране); башына ~ салмакъ красить го́лову хной (букв. наложи́ть на го́лову хну)
- лимит⤤
лими́т // лими́тный; ~ салмакъ лимити́ровать что
- ломбард⤤
ломбард // ломбардный; ~ны квитанциясы ломбардная квитанция; ~гъа салмакъ заложи́ть что-л. в ломбард
- маршав⤤
спец. шлея́ (для быков); оьгюзлеге ~ салмакъ надеть на быко́в шлею́
- мат¹⤤
шахм. мат; ~ этмек объяви́ть мат; ~ салмакъ а) ставить мат; б) перен. обойти́, обогнать кого в чём
- мина²⤤
воен. ми́на; ~ салмакъ мини́ровать, закладывать ми́ну; ~ланы тайдырыв размини́рование чего; танклагъа къаршы ~лар противотанковые ми́ны; ~ излевчю миноискатель; ~салывчу минёр
- минча⤤
большо́е блю́до из фарфо́ра (обычно овальной формы); тепсиге ~ булан пилав салмакъ положи́ть на стол блю́до с пло́вом
- налог⤤
фин. нало́г // нало́говый; ~ алмакъ взимать нало́г; ~ салмакъ обложи́ть нало́гом; ~ инспектор нало́говый инспектор; ~ тёлевчю налогоплательщик
- нёмюр⤤
1) но́мер, уст. но́мер // номерно́й; уьйню ~ю но́мер до́ма; ~ салмакъ нумеровать что; янгыдан ~ салмакъ перенумеровать что 2) размер, но́мер; аякъгийимни ~и размер о́буви 3) но́мер, ко́мната: (в гостиние); къонакъ уьйде биз ~де турдукъ в гости́нице мы жи́ли в но́мере
- нёмюрлер⤤
нумерация; номера; пагнация; ~ салмакъ нумеровать что
- низам⤤
1) поря́док; режи́м; ~ салмакъ пивести́ в поря́док, установи́ть режи́м; ~ы булан по поря́дку, в поря́дке чего … ; ашны ~ы режи́м питания ◊ орамда юрюшню ~ы правила у́личного движения 2) дисциплина; ~ны бузмагъыз не нарушайте дисципли́ну 3) первая часть собственных мужских имён: Низамутдин и т.д.
- нишан⤤
1) знак; метка; ~ салмакъ ставить метку 2) орден, отличительный знак; нишан бермек вручить орден 3) мишень, цель; ~гъа урмакъ стреля́ть в мишень 4) уст. перен., пренебр. вы́родок, уро́д
- оркестр⤤
муз. оркестр // оркестро́вый; духовой ~ духово́й оркестр; симфониялы ~ симфони́ческий оркестр; ~ му́зыка оркестро́вая му́зыка; ~ге салмакъ переложи́ть для оркестра; ~ге яравлу музыка оркестро́вая му́зыка
- орта⤤
середи́на // средний; ~ гьисапда в среднем; ~ школа средняя шко́ла; ~ бойлу адам человек среднего ро́ста; ~ яшындагьы адам человек средних лет; ~гъа алмакъ а) окружать, обступать со всех сторо́н; б) перен. уговаривать кого́-л. всем вместе, брать в оборо́т; ~гъа салмакъ а) класть что-л. в середи́ну, на середи́ну; б) перен. пускать в ход, испо́льзовать сообща; в) перен. ставить на обсуждение, выноси́ть на о́бщий суд; ~гъа гирмек а) входи́ть в круг; б) перен. вмешиваться (напр., в спор) с целью примири́ть кого́-л. с кем-л.; посредничать; ~гъа чыкъмакъ а) выходи́ть на середи́ну; б) перен. появля́ться, возникать; в) перен. стать известным всем; ~дагъы а) находя́щийся в середи́не, посреди́не; б) о́бщий, находя́щийся в о́бщем по́льзовании; ~дан тайдырмакъ а) убирать что-л.; б) устраня́ть, уничтожать, ликвиди́ровать кого́-л.;~ бармакъ средний палец
- орун⤤
1) место; бош ~ свобо́дное место 2) постель; ~ун жыймакъ убирать постель; ~дан турмакъ встать с постели; ~ салмакъ постели́ть (постель) 3) употр. в ро́ли служебного сло́ва; ~уна вместо, взамен чего́-л.; за кого́-что-л.; сен мени ~умда болгъан бусанг если бы ты был на моём месте; ону ~уна ким гетди? кто ушёл вместо него́? ◊ ~у булан ёкъ этмек уничто́жить по́лностью; ~у очагъы сувумакъ а) остаться без кола без двора; б) вы́мереть (о всей семье); опустеть (о до́ме)
- от²⤤
1) ого́нь; ~ тюшмек загораться, воспламеня́ться; пылать; быть охваченным пожа́ром; ~ якъмакъ разжигать ого́нь; ~ салмакъ а) зажигать, разжигать; б) поджигать; в) перен. сеять раздо́ры, поднимать сму́ту; ~ну сёндюрмек туши́ть, гаси́ть ого́нь, туши́ть пожар 2) перен. ого́нь, пламя, пыл; сюювню ~у ого́нь любви́, пламя любви́; ону гёзлеринден ~ чыгъып гетди а) у него́ и́скры из глаз посы́пались; б) перен. он разозли́лся, потеря́л терпение ◊ ~-ялын болуп айланмакъ действовать бы́стро, операти́вно, смело; агъулу ~ бот. дурман; тюбек ~ по́рох
- пал⤤
гадание // гадальный, ворожба; предсказание; ~ салмакъ гадать, ворожи́ть; предсказывать; ~ынг тюз чыкъмады предсказание твоё не сбыло́сь ◊ юлдузланы ~ы предсказание звёзд (гороскоп); ~ таш гадальный камень.
- папка⤤
папка // папочный; кагъызланы ~гъа салмакъ положи́ть бумаги в папку
- парафин⤤
парафи́н // парафи́новый; ~ (май) чыракълар парафи́новые свечи; авруйгъан ерине ~ салмакъ наложи́ть парафи́н на больно́е место
- паркет⤤
паркет // паркетный; ~ пол паркетный пол; ~ салмакъ застлать (пол) паркетом; настлать паркет; эмен ~ дубо́вый паркет
- патрон⤤
в разн. знач. патро́н; дав ~лар боевы́е патро́ны; ~гъа лампочка салмакъ вверну́ть лампу в патро́н
- пент⤤
пу́говица; инжи ~ перламу́тровая пу́говица; бары да ~лерин салмакъ застегну́ть на все пу́говицы
- пеня⤤
фин. пеня; ~ салмакъ начи́слить пеню
- петне⤤
петля; эшик ~ дверна?я петля; терезеге ~лер салмакъ установи́ть петли на окне
- печат⤤
1) печать // печатный; ~да чыгъармакъ опубликовать в печати; ~да язылгъанына гёре судя́ по опублико́ванному в печати; ~ этмек напечатать; опубликовать; ~ иш печатная рабо́та 2) печать; ~ салмакъ поставить печать
- питне⤤
сму́та, раздо́ры, нелады; мятеж, бунт; интри́га, авантю́ра; провокация; ~ салмакъ сеять сму́ту; ~ салагъан адам смутья́н, подстрекатель; провокатор ◊ этне- ~ къабунсун сагъа! прокл. чтоб жизнь твоя́ проходи́ла в интри́гах
- планет⤤
астр. планета // планетный, планетарный; Ер ~ планета Земля́; башгъа ~леге ёл салмакъ проложи́ть путь к други́м планетам; ~ ара межпланетный; ~ ара учув межпланетный полёт; ~ система планетная система
- пластыр⤤
мед. пласты́рь // пласты́рный; ярагъа ~ салмакъ залепи́ть рану пластырём
- пломба⤤
в разн. знач. пло́мба; тишге ~ салмакъ запломби́ровать зуб; эшикни ~сы бузулгъан со́рвана пло́мба двери; малны ~сы пло́мба товара; запломби́рованный товар
- прес⤤
тех. пресс; гидравлика ~ гидравли́ческий пресс; ~ни тюбюне салмакъ положи́ть что-л. под пресс; ~ булан къысмакъ прессовать
- протез⤤
протез // протезный; ~ устахана протезная мастерская; ~ салмакъ поставить протез; протези́ровать кого-что
- рамка⤤
рамка, ра́ма; суратны ~гъа салмакъ вставить портрет в рамку
- резолюция⤤
резолю́ция; ~ салмакъ наложи́ть резолю́цию; ~ чыгъармакъ вы́нести резолю́цию
- рентген⤤
мед., физ. рентген // рентгеновский; ~ аппараты рентгеновский аппарат; ~ге салмакъ обследовать рентгеном; ~ шавлалары рентгеновские лучи́
- сабурлукъ⤤
отвл. от сабур споко́йствие, хладнокро́вие, терпение, терпели́вость, вы́держка, вы́держанность; ~ этмек терпеть, прояви́ть хладнокро́вие; ~у ёкъ несдержанный. невы́держанный (о человеке); юрегине ~ салмакъ а) крепи́ться, сдерживаться; б) успокаивать кого
- салават⤤
1) рел. моли́тва; ~ салмакъ читать моли́тву 2) С (прописное) Салават Салават (имя собств. мужское)
- салыв²⤤
и.д. от сал этн. денежный подарок молодожёнам на свадьбу; ~ салмакъ внесение денежного подарка молодожёнам на свадьбу
- сеп (-би)¹⤤
воен. уст. цепь; ~ салмакъ оцепля́ть, окружать (войска противника)
- сокъмакъ³⤤
тропи́нка, тропа, доро́жка; ~ булан юрюмек идти́ по тропи́нке; ~ салмакъ проложи́ть тропи́нку (напр. на снегу)
- спирт⤤
спирт // спиртово́й; ~ге салмакъ заспиртовать что
- стол⤤
в разн. знач. стол // столо́вый; языв ~ пи́сьменный стол; ашайгъан ~ обеденный стол; ~ да на столе; ~ну уьстюнде на столе; ~гъа аш салмакъ накры́ть на стол; ~ну жыймакъ а) сложи́ть стол; б) убрать со стола; ~ къурмакъ накры́ть н стол; ~ календар насто́льный календарь; ◊ паспорт ~у паспортный стол; адрес ~у адресный стол; справкалар ~у справочный стол
- сувукъ⤤
I. хо́лод, моро́з; холо́дная пого́да // холо́дный, моро́зный // хо́лодно, моро́зно; ~ гьава а) холо́дный во́здух; б) холо́дная пого́да; къара моро́з без снега (букв. чёрный моро́з); ~ лар холода; бек ~ моро́з; ~ болмакъ мёрзнуть; ощущать хо́лод; ~дан къатмакъ си́льно мёрзнуть, коченеть от хо́лода; ~гъа салмакъ поставить что на хо́лод; морози́ть что; ~гъа чыдамсыз зя́бкий, не терпящий хо́лода; мерзля́к; ~гъа чыдамлы оьсюмлюклер холодосто́йкие (морозосто́йкие) растения; ~лар тюшдю а) наступи́ли холода; б) наступи́ла зима; ~ этмек охлаждать что, морози́ть; ~ ел холо́дный ветер; бек ~ сув студёная вода; гече беш градус ~ бар эди но́чью было́ пять градусов моро́за; ~ чай холо́дный чай; ~ тийдирив простуди́ться 2. 1) перен. холо́дный, неприветливый, сдержанный, неприя́зненный; суро́вый // хо́лодно, сдержанно, неприветливо, неприя́зненно; суро́во; ~ адам неприветливый человек; ~ жавап бермек ответить су́хо; ~ къарамакъ хо́лодно относи́ться к кому-чему-л.; ~ къаршыламакъ встретить кого с холодко́м 2) равноду́шный, неласковый, халатный // неласково, равноду́шно, халатно; ~ къарав а) халатное отношение к чему-л.; б) равноду́шный взгляд ◊ ~ къол недо́брая рука; ~ хабар неприя́тное известие, тяжёлое известие; сообщение о го́ре; ~ сёз известие, сеющее раздо́р, неприя́тности; ~ гёз недо́брый глаз (который якобы может сглазить, повредить); ~ тер холо́дный пот; ~ сынмакъ зноби́ть кого; ~ сюек сындырар погов. хо́лод кость перело́мит; гёзю къашына ювукъ, гёрмеге бети ~ посл. бро́ви бли́зки к глазам, а лицо́ холо́дное
- сувутмакъ⤤
понуд. от сувут 1) охлаждать, остужать, давать осты́ть; сувутуп ашамакъ есть охлаждённым; сувутуп ичмек остуди́ть и пить; пить охлаждённым; атны ~ дать коню́ осты́ть (после пробега) 2) перен. охладевать, заставить кого охладеть к кому-чему; сюймеклигин ~ разочаровать кого в любви́ 3) перен. оттолкну́ть кого от кого;оьзюнден ари салмакъ (или тебермек) оттолкну́ть кого от себя́
- сумавар⤤
самовар // самоварный; ~ салмакъ поставить самовар; ~ ны быргъысы самоварная труба; ~ чай самоварный чай; ~ны чюмеги самоварный кран
- чанта⤤
су́мка // су́мочный; къатынгиши ~ женская су́мка; школа ~ сы портфель, ранец; хозяйство ~ хозя́йственная су́мка; ~ гъа салмакъ положи́ть в су́мку
- счёт⤤
1) фин. счёт; ~ ачмакъ откры́ть счёт; ~гъа кол салмакъ подписать счёт; ~ гъа акъча гелген на счёт поступи́ли де́ньги 2) счёты; ~ гъа салып санамакъ считать на счётах 3) перен. не иметь с кем отношений, дел; ону булан мени ~ум ёкъ я с ним не имею отношений
- сыдра⤤
(сыдырыв) ряд, строй; ~ этип салмакъ класть рядами; уьчюнчю ~да в третьем ряду́; тереклени ~сы ряд деревьев; ~ аралар да в междуря́дьях; ал ~ларда в передовы́х рядах; ~ болуп тизилмек стро́иться в ряд; ~ дан чыгъарыв выведение из стро́я; ~ этип чачагъан сеялка рядовая сеялка
- сыйындырмакъ⤤
понуд. от сыйындыр 1) заставить кого растести́ть кого где; къонакъланы къонакъ уьйде ~ заставить размести́ть гостей в гости́нице 2) помести́ть, вмести́ть кого-что; вти́снуть что; сыйындырып къоймакъ умести́ть; сыйындырып салмакъ вмести́ть, размести́ть кого-что
- сын¹⤤
надгро́бие // надгро́бный; ~ таш надгро́бие; надгро́бный памятник (букв. надгро́бный камень); ~ ташдагъы язывлар надгро́бная надпись; ~ салмакъ уст анови́ть надгро́бный памятник
- сырт⤤
1) анат. спина; ~ ындан ятып турмакъ а) прям, перен. лежать на спине; б) перен. валя́ть дурака; ничего́ не делать, бездельничать; ~ы булан ташымакъ таскать что на своей спине; ~ын буруп къоймакъ прям., перен. отверну́ться от кого; вороти́ть нос; ~ына къакъмакъ похло́пать кого по спине; ~ын берип олтурмакъ сидеть спино́й к кому-чему; ~ына минмек а) сесть кому на спи́ну; б) сесть кому на шею; ~ын отгъа къыздырмакъ греть спи́ну у огня́; ~ ындан салмакъ прям., перен. положи́ть кого на лопатки; ~ындан тюшмек (йыгъылмакъ) лечь на спину; повали́ться на спину 2) геогр. плато́, плоского́рье; туварны ~да отлатмакъ псти́ скот на плоского́рье; гьайванланы ~гъа чыгъармакъ перегнать скот на плато́; ~гъа чыкъмакъ подня́ться на плато́ 3) гребень; тавну ~ында на гребне горы́ ◊ ~ындан къайыш чыгъармакъ снять с кого стру́жку; наказать кого стро́го
- сюев⤤
1)и.д. от сюе 2) подпо́рка; ~ салмакъ ставить подпо́рку, подпирать что чем
- сюлюк⤤
зоол. пия́вка; ~ лер салмакъ ставить пия́вки
- сюртмек⤤
тереть, втирать; нати́рать; намазывать; башына сапун ~ намы́ливать го́лову; сыр ~ покрывать краской, красить; къолларына крем ~ намазать ру́ки кремом; башына къына ~ (или салмакъ) намазать го́лову хной; ярагъа йод ~ намазать рану йо́дом
- табут⤤
1) гроб; ~гъа салмакъ положи́ть в гроб 2) носи́лки (на которых несут покойника на кладбище)
- тавуш⤤
1) звук // звуково́й; аякъ ~ лар зву́ки шаго́в; аякъ ~ лар эшитиле слы́шны чьи-то шаги́; ат аякъ ~ ко́нский то́пот; наъыра барабанный бой; елни ~у вой ветра; йылав ~ плач; йырлайгъан ~ пе́ние; ит гьаплав ~ лай собаки; къонгурав ~ звон, звоно́к; къычырагъан ~ кри; моторну ~у гул мото́ра; поездни ~у шум по́езда; солуйгъан ~ шу́мное дыхание; сув агъагъан ~ шум реки́; зурнай ~ зву́ки свирели; сызгъырыв ~ свист; харс ~лар хлопки́ (в ладоши); харыллайгъан ~ хрип; жибинни ~у жужжание му́хи; жувуллав ~ чири́кание, пение птиц; кёк кёкюрев ~ гром; шыбышлав ~ шёпот; ~ чыгъармакъ издать звук; авзундан ~у чыкъмады а) он прити́х; б) он не издал ни зву́ка; в) он потеря́л дар речи; ~ унгну чыгъарма! ни зву́ка!; ~ суз бесшу́мный, беззву́чный; неслы́шный; ~ этмек звучать, окли́кнуть, позвать; ~ этмей бесшу́мно, беззву́чно 2) линвг. звук // звуково́й; созукъ ~ гласный звук; тутукъ ~ согласный звук; тилни ~лары зву́ки речи; эринли ~ губно́й звук, лабиализо́ванный звук; эринсиз ~ негубно́й звук, нелабиализо́ванный звук; сангырав ~ глухо́й звук; янгырав ~ зво́нкий звук 3) го́лос // голосово́й; голосование; базыкъ ~ ни́зкий го́лос; назик ~ высо́кий го́лос; къатынгиши ~ женский го́лос; эргиши ~ мужско́й го́лос; ~ бавлар (или ~ теллер) анат. голосовы́е свя́зки; ~ бермек голосовать за кого; ~ берив голосование; ~гъа салмакъ ставить на голосование; ~ дан тайдырмакъ ист. лиши́ть права го́лоса; ~ ундан танымакъ узнать кого по го́лосу
- тавхана⤤
арх. 1) по́лочка на стенке над ками́ном; чыракъны ~гъа салмакъ поставить лампу на по́лку над ками́ном 2) парник, теплица, оранжерея
- таж⤤
1) коро́на, венец; падишагьны ~ы коро́на падишаха; алтын ~ золотая коро́на; ~ салмакъ короновать, венчать на престол 2) хохо́л, гребень (у некоторых птиц); ~лы гёгюрчюн хохлатый го́лубь 3) бот. венчик (у растений)
- тай²⤤
ки́па, тюк; пачка; ~ - ~ этип салмакъ класть что-л. ки́пами; къумач ~ тюк материи; бир ~ акъча пачка денег
- тайламакъ⤤
упаковать ки́пами, тюками; пачками; тайлап салмакъ укладывать ки́пами, тюками; пачками
- такса⤤
такса, расценка; ~ салмакъ такси́ровать
- тахча⤤
по́лка; китапны ~гъа салмакъ положи́ть кни́гу на по́лку; шкапны ~ сы по́лка шкафа; китап ~ кни́жная по́лка
- тепси⤤
1) сто́лик (круглый, треногий, низкий столик для еды, иногда многоугольный с резьбою, иногда металлический); ~ салмакъ накры́ть на стол; ~ жыймакъ убирать со стола; къурулгъан ~ накры́тый стол; къонакъ ~ угощение для гостей; ~ ярашдырмакъ собирать на стол 2) медный или деревя́нный подно́с (для подачи пищи на ковре)
- тёшек⤤
1) матрац, мя́гкая постель, пери́на, тюфя́к; къув ~ пери́на; мамукъ ~ ватный матрац, матрац, наби́тый ватой; салам ~ соло́менный тюфя́к, сенник; ябагъы ~ матрац из шерсти; ~ салмакъ расстели́ть постель; ~ -орун постель 2) постель; ~ ге тюшмек слечь в постель, заболеть; ~ деги аврув лежачий больно́й
- тёшемек⤤
1) укладывать, складывать что-л.; яшиклеге емиш ~ складывать фру́кты в я́щики 2) стилать, настилать, постилать, настилать; бичен ~ стлать сено; салам ~ стлать соло́му; пол ~ настилать пол; тёшек салмакъ стлать постель 3) мости́ть, вымащивать; орамгъа таш ~ вы́мостить у́лицу камнем 4) класть, прокладывать (напр. рельсы)
- тирев²⤤
1) подпо́рка, подставка; ~ салмакъ поставить подпо́рку, подпереть 2) перен. опо́ра, поддержка 3) прям., перен. препя́тствие, преграда; бу ишде ~ ёкъ в э́том деле нет препя́тствий ◊ табан ~ настаиввание на своём, стоя́ние на своём
- тишев⤤
и.д. от тише 1) отби́вка (напр. косы, оттачивание, точка чего) 2) перен. натравливание кого на кого; тишеп салмакъ натравить кого на кого 3) спец. шпунт (инструмент обработки камня)
- тогъас⤤
1) засо́в (к двери, к воротам); къапуну ~ сын салмакъ закры́ть воро́та на засо́в 2) перен. препя́тствие, преграда; ишге ~ болмакъ препя́тствовать в рабо́те
- туз⤤
1) соль // соляно́й; аш ~ пищевая соль; поваренная соль; ~ къап мешо́к со́ли; ~ накъ соло́нка; ~ салмакъ соли́ть (нпар. суп); сувну ~ун тайдырыв опреснение воды́; тири ~ крупнозерни́стая соль; увакъ ~ мелкая соль; ~ у етмеген недосо́ленный; ~ у кёп болгъан пересо́ленный; териге ~ сепмек соли́ть шку́ру; ~ чыгъагъан ерлер соляны́е ко́пи 2) перен. суть, соль, смысл, сокровенное; ишни ~у суть дела ◊ ~ кислота хим. соля́ная кислота; ярагъа ~ сепмек ) тереби́ть рану; б) перен. сы́пать соль на рану; обостря́ть отношения; эт хуртласа, ~ себер, ~ хуртласа, не сетер посл. если в мя́се поя́вятся черви, то его́ засыпают со́лью, а если в со́ли поя́вятся черви, то чем её засыпают
- туснакъ⤤
1) тюрьма, темни́ца // тюремный; ~ гъа салмакъ посади́ть в тюрьму́; ~ этмек аресто́вывать 2) заключённый; ~ ланы ишге чыгъармакъ вы́вести заключённых на рабо́ту
- туякъ⤤
1) копы́то // копы́тный; -копы́тный; ат ~ы лошади́ное копы́то; ~ы тюшген копы́то отвали́лось 2) перен. ножка (стола); столну ~ы но́жка стола; шанжалгъа ~ салмакъ сделать но́жку к табуретке ◊ ат ~ын тай басар посл. жеребёнок пойдет по следу ло́шади
- тюз⤤
1) меткий // метко; ~ тийдирив прямо́е попадание (при стрельбе) 2) ро́вный, прямо́й; равни́нный // ро́вно, пря́мо; ~ ёл а) прямая доро́га; б) перен. правильный путь, путь и́стины; яшавда ~ ёл правильный путь в жи́зни; ~ ёлгъа салмакъ наставить на путь и́стинный; ~ гьыз прямая ли́ния; ~ ер равни́нная местность; ~ битген стро́йный (о дереве); ~ сагьат алтыда ро́вно в шесть часо́в 3) правда // правди́вый; ~ юн айтмакъ говори́ть правду; ~ юрекден айтгъанда говоря́ от чи́стого сердца 4) равни́на // равни́нный; къумукъ ~де на кумы́кской равни́не 5) правильный, верный, то́чный // правильно, верно, то́чно; ~ гёрмек считать что-л. правильным; ~ этмек прям., перен. указать правильный путь; ~ сёйлев грам. правильное призношение; ~ языв грам. правописание; орфография; ~ мизанлар то́чные весы́; ~ гьукму правильное решение; справедли́вое решение; ~ хабар верные (достоверные) известия; ~ ёлдан чыкъмакъ сбиваться с правильного пути́ 6) честный // честно; ~ пайламакъ дели́ть что честно
- тюп⤤
I. 1) дно, низ, основание, подно́жие; денгизни ~ю дно мо́ря; аракъны ~ю основание ски́рды; тав ~ подно́жие горы́; уьчмююшлюкню ~яны геом. основание треуго́льника; педирени ~ю дно ведра 2) пространство, место под чем; ону гёз ~лери шишген у него́ мешки́ под глазами; терезе ~ пространство под окно́м; терезе ~ге под окно́; под окно́м; терек ~лени къазмакъ перекопать приство́льные круги́ (т.е. под деревьями) 3) осно́ва, основание; ~ кюрчюден алышдырмакъ меня́ть всё с основания; сёзню ~ю грам. осно́ва сло́ва 4) куст, ко́рень (счётное слово для деревьев), клу́бень; терекни ~ю ко́рни дерева; картопну ~ю увакъ клу́бни карто́феля получи́лись мелкими 5) прям., перен. опо́ра; багъананы ~ю бек этилген опо́ра балки крепкая; ~ кюрчюсю а) фундамент; б) перен. осно́ва, опо́ра 6) употр. в роли служебного слова; оьзюню ~юне салмакъ положи́ть под себя́; тав ~де под горо́й; у подно́жья горы́; у подо́швы горы́; яр ~ден из-под скалы́ 7) перен. суть, осно́ва; ~юне етишмек а) изобличи́ть кого; б) дознаться, разузнать что; шо ишни ~юне етишмеге бажарылмас до сути э́того дела не докапаешься 2. ни́жняя часть // ни́жний; топуракъны ~къатлаву ни́жний слой земли́; ~ деги уьйлени эшиклери двери ни́жнего этажа; ~ю генг с широ́кой ни́жней частью (о каком-л. предмете); ~ден сни́зу; ~ де внизу́; ~ эрин ни́жняя губа; ~ге тюшмек спусти́ться вниз; ~юне етишмек а) дочти́сь дна; б) перен. дости́гнуть предела в чём-л.; ~ къат цо́кольный этаж; ~ багъана опо́рная балка ◊ ~ юорну ёкъ ялгъан чистейшая ложь; олай ишни ~юне тюшмеге болмайман я не могу́ взять на себя́ тако́е дело; ~ болмакъ прои́грывать (в спортивных соревнованиях, конкурсах, военных действиях и т.п.); ер ~ подземелье; ~ лер низы́; ~ю булан ни́зом; ~ ден таба иш гёрмек де́йствовать подпо́льно, секретно, тайно; сабур ~ю сари алтын посл. терпели́вый бу́дет вознаграждён (букв. под терпеньем нахо́дится зо́лото)
- тюпге⤤
1) под коо-что; къолтукъ ~ге под мы́шку 2) вниз; ~ салмакъ а) класть что вниз; ~ сал положи́ вниз; б) перен. подавля́ть кого (физически и морально); ~ тюшмек а) оказаться внизу́; б) быть побеждённым; оказаться в подчинении; ~ урмакъ прям., перен. подмя́ть под себя́ кого-что
- тюртмек⤤
1) толкать, подталкивать, пихать кого-что; наталкивать кого; таягъын ерге ~ ткнуть палкой в землю; тюрпюп гёрсетмек ты́кать пальцем, указывать; тюртюп чыгъармакъ вы́толкнуть; тюрпюп тюшюрмек сьолкну́ть; къабургъасына ~ толкну́ть в бок; тюртюп ярдан тюшюрмек сбро́сить со скалы́; гёзюне ~ ты́кать в глаза 2) тормоши́ть, подгоня́ть кого; тюртюп уятмакъ растолкать, разбуди́ть кого 3) перен. обижать, оскорбля́ть кого; издеваться над кем; даим тюртюп сёйлеп турмакъ говори́ть постоя́нно одные, оскори́тельные слова в чей-л. адрес 4) перен. отталкивать, отдаля́ть кого; тюртюп ари салмакъ отталкивать от себя́ ◊ тюртюп гёзюн чыгъармакъ вы́колоть кому-л. глаз; гёзге тюртсенг, гёзюнг гёрмей темно́, хоть глез вы́коли
- урмакъ⤤
1) бить, ударя́ть; уруп тюшюрмек сбить, сшиби́ть, сбить ударом кого-что-л.; ерге ~ а) бросать назем кого-что-л.; б) перен. унижать кого-л.; недооценивать что-л. в) обесценивать; гётерип ерге ~ приподня́ть и бро́сить на землю; къапас ~ дать пощёчину; харс ~ бить в ладо́ши, аплоди́ровать; сагьат бешге зенг урду часы́ проби́ли пять 2) сечь, стегать; хлестать; колоти́ть, избивать, наноси́ть побо́и; атгъа къамучу ~ ударить ло́шадь кнуто́м; ел онг якъдан ура ветер ду́ет с правой стороны́ 3) би́ться, стучаться; юрегим дап-дап деп ура эди у меня́ си́льно било́сь сердце; у меня́ гу́лко било́сь сердце 4) в сочет. с именами образует сложные глаголы; баш ~ а) поклони́ться; бить чело́м; уни́женно проси́ть о чём-л.; бурав ~ бури́ть (на нефть, газ, воду); авзуна кирит ~ а) закры́ть рот кому-л., не дать говори́ть; б) перен. дать взя́тку, подкупи́ть; кирит ~ запирать что-л. на замо́к (висячий); агь ~ стонать, о́хать ◊ къуймакъны уруп салмакъ разг. сло́пать яи́чницу (всю до конца); аякъларына бугъав ~ заковать в кандалы кого-л.; каза ~ моты́жить, поло́ть; гёзлерине къан урду его́ глаза зали́лись кро́вью; он рассвирепел; башына къан урув кровоизлия́ние в мозг; тилевюн гери ~ отказать в чьей-л. про́сьбе; табанча ургъандай этмек а) промотать, растранжи́рить (напр. деньги); б) съесть что-л.; кисеге ~ прикарманить; Аллагь урсун ону! пусть пости́гнет его́ кара Аллаха!; тобукъ уруп бийимек плясать вприся́дку; мен шону башыма ураманмы (или башыма урайымы)! на кой черт мне э́то сдало́сь!; ондан атир ийис уруп геле от него́ рази́т одеколо́ном; итив ~ утю́жить, гладить утюго́м; сюргю ~ стро́гать рубанком
- уьст⤤
1) верх; верхняя часть, верхняя сторона; поверхность (употребляется преимущественно с аффиксом принадлежности) // верхний; ~ яны верхняя сторона; ~ бёлюгю верхняя часть; ~ге наверх; ~де наверху́; ~ден сверху; ~деги находя́щийся наверху́; верхний; Ерни ~ къатлаву верхний слой Земли́; сувну ~ю поверхность воды́ 2) одежда, платье; ~ юнгню нас этме не пачкай свою́ оде́жду 3) употр. в роли служебного слова: ~юне а) на, поверх; столну ~юне салмакъ положи́ть на стол; б) кро́ме, поми́мо, сверх чего-л., вдобавок; ону ~юне в довершение всего; в) к, с, со, про, из-за; ~ юне бармакъ подойти́ к кому-л.; бары да сени ~ юнгден болду все получи́лось из-за тебя́; ол лампаны столну ~юнден алды он взял лампу со стола; ~юнде на, над, по, сверху; аякъ ~де стоя; наскоро; не присаживаясь; ёл ~юнде на доро́ге, по доро́ге; мимохо́дом; аш ~юнде за столо́м, во время еды́; эртенден берли аякъ ~демен с утра я на ногах; ~ юнден поверх, сверху, над; снару́жи; гёлекни ~ юнден поверх рубашки; биревню ~ юнден арз этмек жаловаться на кого-л.; биревню ~юнден сейлемек говори́ть о ком-л.; сплетничать; эшикни ~юнден бегитмек запереть дверь снару́жи ◊ ~юн тюпге айландырмакъ а) переверну́ть вверх дном; б) разру́шить до основания; ~юн япмакъ а) накры́ть чем-л.; б) перен. пря́тать, скрывать; душмандан ~ болмакъ одержа́ть победу над враго́м; ~-~юне оди́н за други́м; одно́ на друго́е; подря́д
- хамут⤤
хому́т; атгъа ~ салмакъ (или атны ~ ламакъ); захомутать ло́шадь
- хозгъавул⤤
движение (общественное); волнение; восстание; савутлу ~ вооружённое восстание; халкъны ~у наро́дные волнения; ~ салмакъ мути́ть (народ)
- хот⤤
разг. ход; ~ гъа салмакъ запусти́ть (напр., мотор) ◊ ону иши ~ у него́ дела иду́т хорошо́
- хуржун⤤
хурджи́н, перемётная су́ма; ~ гъа салмакъ положи́ть в хурджи́н, положи́ть в перемётную су́му
- хыр⤤
край; ребро́; грань; резьба; татавулну ~ында на краю́ канавы; ~ чыгъармакъ нарезать резьбу́ ◊ ~ тартып турмакъ заупря́миться; ~ тартып турагъанлыкъ упря́мство; масъаланы ~ындан салмакъ поставить вопро́с ребро́м
- чайнамакъ⤤
1) жевать, пережёвывать что, разжёвывать что; ашны яхшы ~ хорошо́ прожевать пи́щу; чайнап ютмакъ прожевать им проглоти́ть; сагъыз ~ жевать жвачку; ашны яхшы чайнап ютмагъа герек пи́щу надо хорошо́ прожёвывать; чайнамай ютмакъ глотать не жуя́; чайнап авзуна салмакъ прям, перен. разжевать и в рот положи́ть 2) перен. мно́го говори́ть об одно́м и то́м же; болтать; мя́млить; чайнап турмай, айт айтагъанынгны не мя́мли, а говори́, что хо́чешь сказать 3) перен. обсуждать что-л. сли́шком до́лго, ну́жно, пережёвыать одно́ и то́же ◊ къулагъын ~ наушничать
- чёп²⤤
жребий; жеребьёвка; магъа ~ чыкъды жроебий пал на меня́; ~ салмакъ бросать жребий; ~ салыв жеребьёвка ◊ ~ чыкъгъан чёпюре ашар посл. тот, на кого́ вы́пал жребий, вы́нужден есть му́сор
- чорт⤤
1) пря́мо; наперерез; поперёк; напрями́к; ~ къыркъып алдына бармакъ идти́ наперерез кому; ёлну ~ къыркъмакъ а) перерезать путь кому; разрезать поперёк (напр. бумагу); б) пересечь доро́гу пря́мо (не наискосок) 2) завязать (напр. верёвку); аркъанны ~ тюймек завязать верёвку мёртвым узло́м; ~ уьзюлмек оборваться с треском; къашларын ~ тюймек си́льно насу́пить бро́ви 3) перен. масъаланы ~ салмакъ поставить вопро́с ребро́м (пря́мо, откры́то) 4) уст. коро́ткий, ку́цый; ~ бурун коро́ткий нос
- чыгъармакъ⤤
1) заставля́ть или позволя́ть вы́йти; выпускать; отправить; уьйден ~ а) выпускать из до́му; б) выставля́ть, выгоня́ть из до́му 2) выпускать, издавать, опубликовать; газет ~ выпускать газету; журналда ~ опубликовать в журнале 3) добиваться чего-л., выполня́ть, делать что-л.; шу къумачдан сагъа костюм чыгъарырман из э́той ткани я тебе сошью́ костю́м 4) вытаскивать, извлекать; кисесинден ~ вы́тащить из кармана; такътадан мыхны вы́тащить гвоздь из до́ски 5) испускать, выделя́ть, распространя́ть; ийис ~ распространя́ть запах 6) выпускать (продукцию), вырабатывать, производи́ть, добывать; ташкёмюр ~ добывать каменный у́голь; консервалар ~ выпускать консервы; машинлер ~ производи́ть маши́ны 7) исключать, снимать, увольня́ть; ишден ~ снимать с рабо́ты; къуллугъундан ~ увольня́ть с до́лжности; учётдан ~ снимать с учёта 8) вычитать, отнимать; сегизден бешни ~ из восьми́ вы́честь пять 9) выставля́ть, выпя́чивать; высо́вывать; тёшюн ~ а) вы́пятить грудь; б) перен. кичи́ться, бахвали́ться; терезеден башын ~ вы́сунуть го́лову из окна 10) переправля́ть; юкню бурамдан ~ переправить груз на паро́ме 11) поднимать, доводи́ть (до какого-л. предела); багьасын юз манатгъа ~ подня́ть цену́ до ста рублей 12) переноси́ть, переживать; къышны ~ пережи́ть зи́му, перезимовать 13) выноси́ть, издавать; къарар ~ выноси́ть решение; гьукму ~ выноси́ть пригово́р (суд) 14) вы́вихнуть; къолун ~ вы́вихнуть ру́ку 15) выду́мывать, приду́мывать; изобретать; муну ким ойлап чыгъаргъан? кто э́то приду́мал?; кто э́то изобрёл? 16) выделя́ть, ассигно́вывать; акъча ~ а) выделя́ть деньги на что-л.; б) расхо́довать деньги 17) вхо́дит в состав усто́йчивых словосочетаний; авзунгдан чыгъарма не вы́болтай; руржи́ язы́к за зубами; ахырына ~ довести́ до конца, заверши́ть (дело); атын дангъа ~ прославиться, прогреметь, стать известным; ачувун ~ разозли́ть, разгневать; бшын хабаргъа ~ а) опозо́рить, осрами́ть; б) опозо́риться, осрами́ться; авазынгны чыгъарма! ни зву́ка!; молчи́!, не разговаривай!; азатлыкъгъа ~ давать свобо́ду, освободи́ть; туснакъдан ~ вы́пустить из тюрьмы́, освободи́ть из тюрьмы́; баш ~ а) колоси́ться (напр. о колосовых); б) разбираться в чём-л.; бала ~ выводи́ть птенцо́в; гёзюн ~ вы́колоть кому-л. глаз; гьакъылдан ~ а) свести́ с ума; б) наду́ть; обману́ть; къолдан ~ а) выпускать из рук; б) оставаться в дураках; ёлдан ~ сбивать с пути́, совращать; вы́бить из колеи; къувалап чангын ~ вы́гнать вон; къоркъутуп сувун ~ испугать до смерти; пайда ~ извлекать по́льзу, вы́году; сыгъып сувун ~ выжимать (влагу); суратын ~ фотографи́ровать; тилин ~ а) вы́сунуть язы́к; б) перен. дразни́ть кого-л.; тавуш ~ а) подавать го́лос; издавать звук; б) перен. дать о себе знать; натижа ~ сделать вы́вод, подводи́ть ито́г; токъалап, хундузун ~ изби́ть до полу́смерти; ёкъгъа ~ свести́ на нет; харабасын ~ испортить до основания; привести́ в него́дность; эсден ~ забы́ть, запамятовать; яшавгъа ~ претвори́ть в жизнь; азарханадан ~ вы́писать из больни́цы; орбитагъа ~ вы́вести (космический корабль) на орби́ту; 18) выводи́ть кого-что; ари ~ а) вы́нести (туда); б) вы́вести (туда); бери ~ а) вы́нести (сюда); б) вы́вести (сюда); адамланы ~ вы́вести людей; ёлгъа ~ вы́вести на доро́гу; ишге ~ вы́вести на рабо́ту; орамгъа ~ вы́вести на у́лицу; уьйден ~ а) вы́нести что из до́ма; б) вы́селить кого из до́ма 19) выноси́ть кого-что (откуда-л.) 20) вытаскивать, извлекать, вынимать что (откуда-л.); этни къазандан ~ вы́тащить мя́со из котла; экмекни печден ~ вы́тащить чурек из печи́; тартып ~ вы́тянуть что; буруп ~ вы́крутить что; уруп ~ вы́бить что 21) поднимать кого-что (наверх); заставля́ть кого подня́ться; тавгъа ~ подня́ть на го́ру; мебелни уьчюнчю къатгъа ~ подня́ть мебель на третий этаж 22) в форме деепр. на –ып ходит в состав сложных глаголов: чыгъарып алмакъ отня́ть; чыгъарып ташламакъ вы́бросить, вы́кинуть; вы́швырнуть; чыгъарып салмакъ вы́ложить; чыгъарып бермек вы́дать; чыгъарып йибермек вы́пустить
- чыкъгъан⤤
I. прич. от чыкъ: алтын ~ер месторождения зо́лота; нап ~ер месторождения нефти; ерден ~ минераллар ископаемые минералы; закондан ~ланы жавапгъа тартмакъ привлечь к ответственности наруши́телей закона 2. 1) вы́вих; ~ны ерине салмакъ вправить вы́вих; ~гъа-сынгъангъа къарайгъан специалист травмото́лог; костопра́в уст. 2) происхождение; возникновение; ол къайдан ~ ? отку́да он ро́дом?; адамны къайдан ~ы происхождение человека; загьматчы агьлюден ~ вы́ходец из трудово́й семьи́; халкъны ичинден ~шаирлер поэ́ты – вы́ходцы из наро́дной среды́; ер юзюнде яшавну къайдан ~ы происхождение жи́зни на земле; тилни къайдан ~ы возникновение языка
- шавур⤤
рассо́л; бишлакъны ~гъа салмакъ положи́ть сыр в рассо́л; засоли́ть
- шаз¹⤤
штабель, ровно сложенный ряд чего-л.; агъачдан ~ этмек илиагъачны ~гъа салмакъ уложи́ть дрова в штабель
- шлагбаум⤤
шлагбаум; ёлгъа ~ салмакъ установи́ть на доро́ге шлагбаум
- штраф⤤
штраф // штрафно́й; ~ салмакъ оштрафовать кого, наложи́ть штраф на кого
- эс⤤
1) память; ~ге алмакъ вспоминать, припоминать; ону ~и яхшы у него хоро́шая память; ~ге гелмек (или алмакъ) а) вспоминаться, припоминаться, приходи́ть на память; б) приходи́ть на у́м, приходи́ть в го́лову; ~имде ёкъ я не по́мню, я забы́л, я запамятовал; ~ингдеми? ты по́мнишь? ~де болмакъ (или турмакъ) по́мниться, держаться в памяти; ~инде сакъламакъ по́мнить, храни́ть в памяти; ~ине салмакъ вспоминать; б) напоминать; ~инден чыкъмайгъан незабываемый, незабвенный 2) ум, разум, рассу́док; ~ барда а) пока в своём уме, пока в здравом рассу́дке; б) перен. пока не по́здно; ~и ёкъ адам а) рассеянный человек; человек со слабой памятью; б) перен. безу́мный; ~ тапдырмакъ образу́мить; ~ин жыймакъ а) собраться с мы́слями; б) быть рассуди́тельным; ~ин тас этмек лиши́ться чувств, потеря́ть сознание; ~ин ютмакъ потеря́ть рассу́док 3) внимание; ~ этмек обрати́ть внимание на что, поинтересоваться чем; внять чему, сесредото́читься на чём 4) чу́вство, сознание, разум; ~ин тас этмек упасть в о́бморок; ~ин жыймакъ а) оду́маться, опо́мниться; собраться с мы́слями; б) прийти́ в себя́, прийти́ в чу́вство ◊ ~де ёкъ ерден ни с того́ ни с сего́, внезапно; олар бизин ~де этмедилер они нас даже не заметили; сагьа ~ тамагъа заман болгъан пора тебе образу́миться, пора тебе стать человеком
- юла⤤
1) ствол (ору́дия, ружья́); тюбекни ~сы ствол ружья́ 2) тампо́н; ярагъа ~ салмакъ вложи́ть тампо́н в рану
- ямав¹⤤
1) заплата, заплатка; што́пка, зашто́панное место; ~ салмакъ накладывать заплату; уллу ~ большая латка 2) перен. заплата, заплатка // я́мочный (ремо́нт доро́ги, легкий ремо́нт доро́ги, кры́ши); ёллагъа ~лар салмакъ накладывать заплаты на доро́ги; чарлакъгъа ~лар этдик на кры́шу поставили заплатки (слегка отремонти́ровали)
- янымакъ⤤
1) точи́ть, натачивать, править; чалгъыны ~ точи́ть косу́ 2) перен. подстрекать, провоци́ровать; ~п салмакъ подстрекну́ть, спровоци́ровать
- яра⤤
1) рана, порез, я́зва; авур ~ тяжелая рана; оьлю ~ смертельная рана; салмакъ прям., перен. ранить кого-что; гюлле ~ пулевая рана; иринли ~ гно́йная рана 2) перен. больно́е место; рана, душевная боль; ~сына тиймек задеть больно́е место; юрек ~ сердечные переживания, душевная боль; сав болмас ~ незаживающая рана 3) перен. зло, вред; давну ~лары раны, нанесенные войно́й 4) ранение; бичакъ ~сы ножево́е ранение ◊ бичакъ ~ бителир, авуз ~ бителмес посл. ножевая рана заживёт, словесная – нет; ~сына туз сепмек разбереди́ть душевную рану (букв. насы́пать соль на рану); ~ ювшан бот. дербенник; ~дан къоркъгъан явгъа гирмес погов. кто бои́тся ранения, тот в бой не всту́пит; ~ларын янгыртмакъ напоминать тяжёлое про́шлое
- ясакъ⤤
1) ист. дань; обро́к, подать, нало́г; мал ~ дань ското́м; ~ тёлемек плати́ть дань; ~ жыймакъ собирать дань; ~ салмакъ обложи́ть нало́гом 2) контрибу́ция