см. апав
см. пайда
с-.х. залежь, целина // залежный, цели́нный; ~ топуракълар залежные (цели́нные) земли; ~ топуракъланы пайдаландырыв испо́льзование цели́нных земель
мед. витами́н // витами́нный; ~лер къаркъарагъа пайдалы затлар витами́ны полезны для органи́зма
этн. название одной из детских игр
мат. знаменатель; пай булан ~ числи́тель и знаменатель; бир ~ге гелтирмек прям., перен. привести́ к о́бщему знаменателю; бир ~ге гелмек перен. прийти́ к о́бщему знаменателю, прийти́ к еди́ному мнению
косметика // космети́ческий; ~дан пайдаланмакъ по́льзоваться косметикой; ~ кабинет космети́ческий кабинет
см. къанкъаймакъ
~ жымчыкъ зоол. воробей
см. хохаймакъ
мус. мулла, мусульманское духо́вное лицо́ ◊ ~ны айтгъанын эт, этгенин этме посл. поступай не так, как мулла поступает, а как он проповедет; ~ болмакъ а) стать мулло́й; б) перен. вы́учиться грамоте, стать грамотным; дюр, ~ болуп къалырсан гьали! ирон. да, станешь ты мулло́й; ~ оьзюне ёл табар посл. мулла для себя́ всегда найдёт оправдание
мн. что (то, о чём идёт речь); тюкенден ~ алдынг? что (каки́е вещи) ты купи́л в магази́не?; о ~ айтмады магъа, эсирип гелип бу́дучи пья́ным, он чего́ то́лько не наговори́л мне; ~ этсенг де, пайда болмас что бы ты ни́ сде́лал, напрасно
взаимн.-возвр. от ортакълаш 1) дели́ться с кем-л. чем-л., быть пайщиком, компаньо́ном 2) дели́ться (го́рем, радостью); разделя́ть (чьё-л. го́ре, радость); сочу́вствовать; гишини дертине ~ разделя́ть чужо́е го́ре
мертвец, поко́йник, труп; ~ню басдырмакъ похорони́ть поко́йника; ~ юху беспробу́дный сон, мертвецкий сон; ~ санлы полуживо́й; ~ гьалгъа тюшмек а) быть при смерти; б) вы́биться из сил; ~ сюеклер останки (прах) поко́йного; ~ лер салынагъан уьй помещение для тру́пов, поко́йницкая, мертвецкая, морг; ~ню армакъ вскрывать труп, анатоми́ровать труп ◊ ~ ге зурнай сокъмакъдан не пайда погов. какая по́льза мертвецу́ от игры́ на зурне
паёк // пайко́вый; солдатны ~гу солдатский паёк; гюнлюк ~ дневно́й паёк; экмек ~ хлебный паёк
I) фин. пай // паево́й; ~ гьакъ паево́й взнос; ~ гъа къошулмакъ войти́ в пай 2) до́ля, часть чего-л.; уьчден бир ~ы одна третья часть чего-л.; ~ын алмакъ а) получи́ть свою́ до́лю; б) перен. раскиваться с кем-л.; дать сдачу кому-л.
раз; крат; алдындан эсе гьали юз ~ да яхшы теперь во́ сто крат лу́чше, чем раньше
и.д. от пайдаландыр испо́льзование чего
и.д. от пайдалан; см. пайдаланыв
и.д. от пайдаланмакъ 1) по́льзование чем-л.; испо́льзование чего-л., употребление чего-л.; газдан ~ по́льзование газом 2) получение дохо́да, извлечение по́льзы, вы́годы от чего; огороддан ~ получение дохо́да от огоро́да
отвл. от пайдалы 1) полезность; вы́годность 2) при́быльность; продукти́вность
отвл. от пайдасыз 1) бесполезность, беспло́дность 2) невы́годность, непри́быльность; нерентабельность, непродукти́вность
и.д. от пайла деление, разделение; распределение; гелимни ~ распределение дохо́дов
дели́ть, разделя́ть; распределя́ть; экмекни ~ раздели́ть хлеб на до́ли
и.д. от пайла; см. пайлав
страд. от пайла быть разделённым, дели́ться, разделя́ться; быть распределённым, распределя́ться
и.д. от пайлан; см. пайланыв
и.д. от пайлан; см. пайлав
понуд. от __пайлат; къчаны ~ заставить кого раздели́ть деньги на части
и.д. от пайлат
бот. мак (растение и цветок) // маковый
мин. бирюза // бирюзо́вый; ~ таш бирюзо́вый камень; ~ къашлы юзюк перстень с бирюзо́вым камнем; ~ тюс бирбзо́вый цвет; см. перезе
уст. фаэто́н; ~гъа минип бармакъ ехать на фаэто́не
уст. фаэто́нщик
отвл. от пайтончу рабо́та, заня́тие фаэто́нщика
рел. проро́к; Адам ~ проро́к Адам; Мугьаммат ~ проро́к Мухаммад ﷺ; Давут ~ проро́к Дау́д; Муса ~ проро́к Моисей; Иса ~ проро́к Иису́с
отвл. от пайхаммар проро́чество
пайщик; кооперацияны ~лары пайщики кооперации; ~ланы жыйыны собрание пайщиков
отвл. от пача госуда́рство // государственный; ~ дазулар государственные грани́цы; ~ идаралар государственные учреждения; ~ бюджет государственный бюджет; ~ны пайдалары государственные интересы
см. пайруз
или фурсат удо́бный слу́чай, подходя́щий момент; возмо́жность; ~ бермек дать возмо́жность (сделать что-л.); ~ тапмакъ найти́ удо́бный момент; ~ дан пайдаланмакъ воспо́льзоваться удо́бным слу́чаем
рессо́рный; ~ пайтон рессо́рный фаэто́н
уст. сабу́ (мера сыпучих тел, равная 30–35 кг); бир ~ будай одно́ сабу́ пшени́цы ◊ ~дан алып, сагьгъа тёк погов. пересыпай из сабу́ в сах (соотв. переливать из пусто́го в поро́жнее)
зоол. щёгол; ~ жымчакъ щёгол
I. развратный, распу́тный, безнравственный; ~ адам развратник; ~ къатын (къыз) женщина лёгкого поведения; развратница; ~ юрюмек распу́тничать, вести́ развратный о́браз жи́зни; ~ болмакъ стать развратным, разврати́ться; ~ яшав вести́ развратный о́браз жи́зни, развращать кого 2. бродя́га, бездельник, шалопай; ~ юрюш бездельничанье, бродя́жничество ◊ ~ айлангъан таякъ табар погов. кто и́щет блуд, тот палку найдёт (т.е. будет наказан)
мест. личн. ты; ~ шону билемисен? ты об э́том знаешь?; ~и а) тебя́; мен ~ излеймен я тебя́ ищу́; б) твой; ~и ктабынг твоя́ кни́га; сагъа тебе; ~ айтаман я тебе говорю́; ~ де у тебя́; ачгъыч ~ми? ключ у тебя?; ~ ден а) от тебя́; ~ ден тилеймен прошу́ у тебя́; б) тобо́й; ~ ден халкъ разими? лю́ди тобо́й дово́льны?; ~ден пайда ёкъ от тебя́ то́лку нет; ~ айтгъан болсун пусть бу́дет по-тво́ему; ~ айтагъангъа гёре по-тво́ему, по тво́ему мнению; ~ атынг кимдир? как тебя́ звать? как твоё и́мя?; ~ айтгъанлай вводн. сл. как ты правильно подметил; ~ и йимиклер барысы да охуйлар такие, как ты (твои́ ровесники) все у́чатся; ~ден башгъа адам болгъан буса, … друго́й бы на твоём месте… ; сагъа деп айтаман я э́то говорю́ то́лько тебе; ~ кимсен? кто ты? ~ и йимик заманымда … я в твоём во́зрасте … ◊ -бий, мен – бий, айтгъа бичен ким салар? погов. ты – князь, я – князь, кто же даст корм ло́шади?; ~ тюлкю бусанг, мен къуйругъуман погов. если ты хи́трый. то я ещё хитрей (букв. если ты лиса, то я её хвост); ~ дей мени Аллагь этмесин! упаси́ Бог, чтоб я стал таки́м, как ты!; ~и бёркюнгню тюбюнде ~ден игит адам ёкъдур погов. под твоей шапкой смелее тебя́ нет; ~ге-менге чыкъмакъ заспо́рить
I. равный, одинаковый, равноправный // равно́, одинаково, равноправно; ~ багьалы равноценный; ~и ёкъ несравненный; не имеющий себе равного; ~ къабургъалы мат. равнобедренный (треугольник); ~ пайлар равные до́ли; ~ мююшлю мат. равноуго́льный (треугольник); ~ янлы мат. равносторо́нний; ~ сайлав ихтиярлар полит. равные избирательные права; ~ гючлю равноси́льный; ~ маъналы равнозначный; ~ ихтиярлы полит. равноправный; ~ине йимик къарамакъ относи́ться как к равному; ~ тюгюл а) неравный; б) перен. недосто́йный; ~ гёрмек цени́ть одинаково; ярышда эки ат ~ гелди на скачках две ло́шади пришли́ (к финишу) одновременно; ер булан ~ этмек сравня́ть с землёй; сен ону магъа ~ этме ты его́ со мной не сравнивай (не равня́й) 2. 1) по́ровну; ро́вно; ~ этип бёлмек раздели́ть по́ровну 2) наравне, одинаково; оьзгелер булан ~ ишлемек рабо́тать наравне с други́ми 3. ровня́, сверстник; друг, подру́га; ол сени ~ инг-тайынг тюгюл он тебе не ровня́; ону ~и кёп у него́ мно́го друзей; ~ли къзлар а) девушки-подру́ги; б) девушки-ровесницы; олар ~лилер а) они́ друзья́; б) они́ ровесники; ол мени уллатам булан ~эди он был ровесником моего́ деда ◊ ~инг булан тери тарт, ~инг тюгюлмен сени погов. бывай с равным тебе, я тебе не ровня́
см. бёртмек, гёпмек, шишмек
см. бёртдюрмек, гёпдюрмек, шишдирмек
целина // цели́нный; ~ топуракълар цели́нные земли; ~ топуракъланы пайдаландырыв освоение цели́нных земель
дет. поцелу́й см. __оьбюв; мамангны ~ эт поцелу́й маму
грам. см. санавлукъ
~ сонг в дальнейшем, в бу́дущем; бо́льше; ~ сонг олай этме в дальнейшем так не поступай