см. йырчы
певец; ~ къыз певица (девушка)
и.д. от йыр прорытие, прорыв; срыв
даль // дальний, отдалённый, далёкий // далеко; ~да вдали; ~ къардаш дальний родственник ◊ ~дагъы къардашдан ювукъдагьы хоншу яхшы погов. лучше сосед поблизости, чем родственник вдали
и.д. от йырла пение; ~ дарс урок пения
прореха, дыра, разрез
и.д. от йырт
рваный, порванный, разорванный, разодранный // дыра; порванное место; ~ опуракъ рваная одежда; бу не ~дыр? это что за дыра?
и.д. от йырыл
прям. и перен. хищник // хищный; ~ гьайванлар хищные животные
рвать; разрывать, раздирать; ол кагъызны йыртды он разорвал письмо
петь; яшлар йырлай дети поют
и.д. от йыртылла 1) блеск, сверкание 2) мерцание
страд. от йырыл 1) быть прорванным, прорываться 2) быть сорванным, срываться; быть нарушенным, нарушаться (о нормальном ходе чего-л.)
отвл. от йыракъ 1) отдалённость; юртну шагьардан ~гъы отдалённость села от города 2) расстояние
страд. от йырлан быть спетым (о песнях)
понуд. от йырлат
страд. от йыртыл рваться; быть разорванным, разодранным, разрываться, раздираться
отвл. от йыртгъыч хищничество
блестящий, сверкающий // блеск
страд. от йыракълан 1) отдаляться, удаляться; ол юртдан йыракълана он удаляется от села 2) перен. отрываться, отдаляться; устраняться; сен ондан неге йыракъландынг? ты почему отошёл от него?
см. йыракъланмакъ
понуд. от йыртыллат делать блестящим, сверкающим, доводить до блеска; полировать
понуд. от йыракъландыр 1) отдалять, удалять что-л. 2) перен. отдалять; устранять
см. йыракъландырмакъ
зоол. корова // коровий; буваз ~ стельная корова; къысыр ~ яловая корова; савулагъан (или савун) ~ дойная корова; ~ аран коровник; ~ савагъан аппарат доильный аппарат; ~ савувчу дояр; ~ къатын (къыз) доярка; ~ сют коровье молоко; ~ тери коровья шкура ◊ ~ савуп билмейгенге абзар къынгыр погов. тому, кто не умеет доить корову, двор кажется кривым; ~ къуйрукъ болуп юрюмек идти гуськом, один за другим
I. 1) польза, выгода; ~ алмакъ извлечь выгоду; получить доход; ~ы болагъан полезный; выгодный; ~ы болмайгъан не приносящий пользы (выгоды), невыгодный; ~ы ёкъ невыгодно; бесполезно; нет толку; ону ~ы ёкъ это бесполезно; в этом нет проку; ~ тапмакъ иметь выгоду; ~ы тиймек приносить пользу 2) эк. прибыль, доход; ~ы аз малопродуктивный, малодоходный; ~ бермек приносить прибыль; ~ береген продуктивный; дающий прибыль; принося?щий доход; кёп ~ береген высокопродуктивный; ~ бермейген не рентабельный; йыллыкъ ~ годовой доход; пачалыкъны ~ы государственный доход; таза ~ чистая прибыль ◊ ~ , яхшылыкъ!; ~ , уллу улан (къыз) болгъур! будь здоров!; расти большим (большой)! (так говорят, когда рядом находящийся чихает); __ын гёргюр!; __лы болсун!__ пусть (для тебя) будет полезным! (так говоря, когда кто-л. совершает покупку); арты ~ болсун! пусть (у вас) не будет больше горя! (так говорят при выражении соболезнования по случаю смерти ближнего родственнику усопшего); ахырынг ~ болмасын! бран. будь ты проклят!
и.д. от айыр 1) отделение, обособление; изолирование; уьйленген яшны ~ отделение женившегося сына (напр. от родителей) 2) разделение, разъединение 3) избирание; депутатлар ~ избрание депутатов 4) сортировка; урлукъ ~ сортировка семян; яхшы-яхшысын ~ отбор лучших 5) разнимание; тюртюшегенлени ~ разнимание дерущихся
смолистый; ~ тереклер смолистые деревья
песчаный; денгизни ~ ягъасы песчаный берег моря; ~ топуракъ песчаная почва, супесь; см. къайыркъатыш
парапет, перила; решётка
см. къайгъырмас
песчаник; см. къайыр
супесь, супесок // супесчаный; ~ топуракъ супесчаная почва, супесь
зоол. скворец // скворечий, скворечный; ~ уя скворечник; ~ бала скворчонок; ~лар гелди скворцы прилетели
петля, крючок (на одежде)
(-ГЪЫ) песчаная местность
(-ГЪЫ) откл. от къайыр 1) см. къоччакълыкъ 2) воинственность 3) горячность, пылкость 4) злость, сердитость 5) шустрость, бойкость
отвл. от хайырлы 1) выгодность; доходность; полезность 2) эк. эффективность, интенсивность; загьматны ~гъы эффективность труда
супесчаный; ~ топуракъ супесчаная почва
отвл. от хайырсыз бесполезность, невыгодность
врозь, вразбивку; ~ сал положи врозь
отвл. от къайырмас безразличие
отвл. от къайырчакъ супесчаность
бот. метёлка конского щавеля
отвл. от къайыркъатыш супесчаность
муз. бас // басовый; ~ тавуш булан йырламакъ петь басом
1. 1) голова // головной; ~ аврув головная боль; ~ жувув мытьё головы; юлюнген ~ бритая голова; батман ~ а) большая голова; б) большеголовый; ~ны такъасы черепная коробка; ~-какич голова и ножки туши животного; сбой; ~ындан аягъына ерли а) с ног до головы; б) от начала до конца; ~ым айлана у меня кружится голова; ~ы айланагъан бийикликде на головокружительной высоте; ~ын чырмамакъ а) обвязать голову; б) обдурить; ~ гётермек а) поднимать голову; б) перен. восставать, подниматься на борьбу; в) перечить; ~ иймек а) низко кланяться; б) повиноваться; ~ын чайкъамакъ а) качать головой; б) увиливать от чего; ~ын юлюмек брить голову; ~ын тарамакъ расчёсываться; ~ын сыйпамакъ а) гладить по голове; б) перен. приласкать, приголубить; проявить нежность, ласково обойтись с кем-л.; ~ын гётермей ишлемек работать, не поднимая головы; ~ын салландырмакъ опустить голову; атны ~ын бош къоймакъ ослабить поводья коня; ~ын айландырмакъ морочить голову кому; ~ына урмакъ а) ударять по голове кого-л.; б) приливать к голове (о крови); ~ын ишлетмек шевелить мозгами, думать, соображать; ~ына салмакъ надоумить кого; Аллагьгъа ~ урмакъ рел. класть земные поклоны, молиться Богу; ~ым ярылып бара голова раскалывается; ~ явлукъ головной платок ◊ ~да гьакъыл болмаса, аякълагъа гюч болур посл. дурная голова ногам покоя не даёт; ~ болса, бёрк табулур посл. была бы голова, а папаха найдётся 2) сознание, ум; ~ы булан ишлемек работать с умом, разумно; ~да сакъламакъ держать в мыслях (в уме, в голове); ~дан чыгъып къалмакъ вылететь из головы; шо мени ~ымдан таймай это у меня из головы не выходит 3) голова, штука (при счёте скота); душа (единица счёта); сиривде уьч юз ~ мал бар в стаде имеется триста голов овец; эки ~ агьлю семья из двух душ 4) перен. способность, талант, ум; ~ы бар адам человек с головой; ~сыз адам безголовый, глупый человек; ону ~ы яман тюгюл у него голова работает, он с головой, он не глуп 5) верх, поверхность // верхний; ~ы алынмагъан сют цельное молоко 6) верхушка, вершина, гребень; тавланы ~лары (или тав ~лар) вершины гор; тереклени ~ларын ел чайкъай ветер шевелит верхушки деревьев 7) начало // начальный; сёзню ~ авазы грам. начальный звук слова; ~ы экинчи бетде начало на второй странице; ~да а) в вначале чего-л.; б) раньше; ~ындан а) сначала, с самого начала; б) снова, заново, вновь; ~ы -баву ёкъ нет ни начала, ни конца; полная неразбериха 8) верховье, исток (реки, ручья); Солакъны ~ы верховье Сулака; йырны ~ы запев песни; сентябр айны ~ы начало сентября ◊ булакъ ~ындан тонгар посл. вода очищается с истока 9) крыша; уьйню ~ын япмакъ прикрыть дом крышей 10) крышка; покрытие; къазанны ~ын япмакъ закрыть кастрюлю крышкой; лампа ~ ламповое стекло; ~ын япмакъ а) прикрыть что чем; б) перен. не передавать что огласке, скрывать что ◊ къазанны ~ы ачыкъ буса, итге де намус герек посл. если крышка котла открыта, и собака должна иметь совесть; 11) голова; душа; человек; адам ~ына на человека, на душу, на каждого; уьй ~ына на каждый дом, на каждую семью 12) головка, горлышко, горловина, шейка; бир ~ шекер (или бир келле шекер) головка сахара; шишаны ~ын ачмакъ открыть горлышко бутылки 13) заглавие, глава; китапны ~ы глава книги; макъаланы ~ы заглавие статьи 14) конец, край; бир ~дан с одного конца; бир ~ындан бир ~ына ерли из конца в конец; орамны ~ы а) начало улицы; б) конец улицы; орамны бириси ~ында в противоположном конце улицы 15) изголовье (постели); ~ына ястыкъ салмакъ положить подушку под голову 16) колос (колосовых); головка (лука, чеснока); кочан (капусты); ботва (картофеля, моркови); будай ~ пшеничный колос; гьабижай ~ къусгъан кукуруза выбросила метёлку 2. 1) глава // главный, основной; головной, передовой; ~ борч главная задача; ~ документ основной документ; ~ командование главное командование; ~ редактор главный редактор; ~ режиссёр главный режиссёр; ~ инженер главный инженер; ~ макъала передовица, передовая статья; ~ гьарп грам. заглавная, прописная буква; ~ сёз предисловие; ~ болмакъ возглавлять, предводительствовать; ёл~чы руководитель; администрацияны ~ чысы глава администрации; делегацияны ~чысы глава делегации, руководитель делегации; пачалыкъны ~чысы глава государства; гьукуматны ~чысы глава правительства; асгер ~чысы военачальник; юз~ы уст. сотник, глава сотни 2) употр. в роли служебного слова: ~да на, у, в; къалкъы ~да на крыше; булакъ ~да у родника; ~гъа на, к: эчки сирив тав~гъа чыкъгъан стадо коз поднялось на вершину горы; ~дан с: яш терек ~дан йыгъылгъан мальчик упал с верхушки дерева ◊ ~ын айландырмакъ а) кружить (вскружить) голову кому; б) морочить голову кому; ~ымны айландырма! (или аврутма!) не морочь мне голову!; ~ гётерив мятеж, восстание; стачка; ~ гелиш грам. именительный падеж; ~чарасын гёрмек принять меры для защиты своих интересов; оьзюню ~ыны гъайын этмек заботиться о себе (букв. заботиться о своей голове); ~къошмакъ вмешиваться в чьи-л. дела; ~ыбузукъ бестолковый, беспутный, непутёвый, безрассудный; ~ы кёкге тийгендей болмакъ сильно радоваться (букв. словно его голова коснулась небес – от радости); ~ы кюлкюге къалмакъ быть посмешищем (людей); ~ын сукъмакъ соваться, вмешиваться не в свои дела; ~ы чыкъмакъ понимать что-л., разбираться в чём-л.; ~ урмакъ кланяться в ноги, бить челом, сильно просить у кого-л. что-л.; ~ын-гёзюн чырмамакъ одурачить кого; ~ын ачмакъ уяснять сущность чего-л., разбираться в чём-л.; ~ын хабаргъа салмакъ стать предметом пересудов, сплетен; ~ын-аягъын жыймакъ привести кого-л. в порядок, приодеть; ~ын къарышдырмакъ морочить голову; ер~лы болгъур! пропади ты пропадом!; яшланы ~ын тутмакъ заняться воспитанием детей, взять на себя заботу о детях; ~ын инжитмек надоедать, докучать, досаждать кому-л.; ~ын ашамакъ погубить кого-л.; ~ын тас этмек потерять голову, растеряться, потерять самообладание; ~ын гётермей ишлемек работать не поднимая голову; работать не покладая рук; ~ын хорлукъгъа салмакъ опозориться; ~ын алып гетмек уходить, уезжать навсегда; мен ону ~ын-бавун табып болмадым я не мог разобраться в нём; ~ына чыкъмакъ а) кончать; б) взбираться на вершину чего-л.; ~ына тюшмек а) понять, уразуметь; б) выпасть на долю; адам~ына на долю каждого; ~ына тюшген башмакъчы болур посл. если нужно – станешь и башмачником; ~ына алмакъ брать на свою голову, на свою ответственность; ~гъа сыймайгъан а) уму непостижимый, необъяснимый; б) недопустимый; ~ында гьакъылы ёкъ ума у него нет; ~ындан гетмек испытать, пережить, изведать; ~ ындан тайдырмакъ а) отделаться от кого-чего-л., спровадить кого-л.; б) удержать, вычесть из причитающегося; ~ындан оьтгермек (или гечирмек) переживать, переносить (какие-л. трудности); къарт ~ы булан несмотря на старость; будучи стариком (старухой); ~ымны алып, гьаран къачып къутулдум я еле избавился от кого-л.; тавукъ~ легкомысленный, несерьёзный (о человеке); таныйгъан ерде ~ сыйлы, танымайгъан ерде тон сыйлы посл. по одёжке встречают, по уму провожают (букв. там, где тебя знают – ценят твою голову (ум), где тебя не знают – ценят твою шубу)
~и бош сыйыр корова легкая для доения
год; дан-гъа из года в год; с каждым годом; ~ боюнда в течение всего года, на протяжении года; ~ сайын из года в год; ежегодно; ~ айланыв годовщина, юбилей; бу ~ а) этот год; б) в этом году; гелеген ~ а) будущий, наступающий год; б) в будущем году; сыйыр ~ календ. год коровы
зоол. соболь // соболиный; соболий; ~ йимик йыртыллайгъан блестящий, как соболиный мех
молоко // молочный; янгы савулгъан ~ парное молоко; къайнагъан ~ кипячёное молоко; чий ~ сырое молоко; башы алынгъан ~ снятое молоко; башы алынмагъан ~ цельное молоко; ананы ~ю материнское молоко; ачыгъан ~ прокисшее молоко; ~ ню башы сливки, сметана; машинден чыкъгъан ~ сепарированное молоко; уюгъан ~ простокваша; ~ люк молочник (посуда); ~ ферма молочная ферма; ~ю тартылмакъ убавить молоко (о корове); *__* машин сепаратор; __ уютмакъ__ заквасить молоко; кёп ~ береген сыйыр высолкоудойная корова; ~ шорпа молочный суп; (акъ) къатыкълар молочные продукты; ~ кархана молочный звод ◊ ~ йимик ярыкъ гече ночь, светлая как день; ~ дей акъ молочно-белый, белый-пребелый; анангны ~ юнден де гьалал болсун! да будет тебе молоко матери впрок! (говорится при удовлетворённости поступками другого человека); ~ ичеген гьайванлар млекопитающие; огъар шо анасыны ~ю булан гирген это у него в крови (букв. это он с молоком матери впитал); ананг ичирген ~ булан тилеймен! прошу тебя молоком твоей матери!; ананг берген ~ гьарам болсун (сен шолай этсенг)! пусть молоко твоей матери будет тебе не впрок (если ты так поступишь)!; ~ ге авзу бишген сувну да уьфюрюп ичер посл. обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
свадьба // свадебный; ~ йырлары свадебные песни; ~ ашлары свадебные угощения; ~ этмек а) справлять свадьбу; б) устраивать пиршество ◊ ~гъа барсанг, тоюп бар, ач болурсан къайтгъынча погов. если идёшь на свадьбу, то иди наевшись, ибо проголодаешься, пока вернёшься
весёлый, радостный, жизнерадостный; ликующий // весело, радостно, жизнерадостно; ликующе; айланадан ~ авазлар чалына вокруг слышны весёлые голоса; къушланы ~ йырлары весёлые песни птиц; яшланы ~юзлери радостные лица детей
1. 1) белый; светлый; ~ экмек белый хлеб; ~балчыкъ белая глина 2) бледный; матовый; ону бети ~ болду он побледнел, у него лицо побледнело; ~ болгъунча добела 3) седой; ~сакъаллы седобородый, белобородый; ~чач седые волосы; ~ ат лошадь серой масти 2. 1) бельмо; ону гёзюне ~ тюшген у него на глазу появилось бельмо 2) белок; йымырткъаны ~гъы белок яйца; гёзню ~гъы а) бельмо на глазу; б) белок глаза ◊ ~лар ист., полит. белые; белогвардейцы; ~ алтын платина; ~ этмек перен. переборщить, переусердствовать; ~гъына-къарасына къарамайгъан своевольный; ~гъа къара деп турма! не говори на белое, что оно чёрное (не перечь); ~ны-къараны айырып болмай не может отличить чёрное от белого; ~ кагъызгъа къара хат погов. чёрным по белому; ~да да ёкъ, гёкде де погов. ни рыба ни мясо; ни богу свечка, ни чёрту кочерга 3) составляет первую часть некоторых мужских и женских имён и создает сложные мужские и женские собств. имена: (А прописное) Акъав Акав, Акау Акъай Акай, Акъайчик Акайчик, Акъберди Акберди, Акъбий Акбий, Акъболат Акболат, Акъмурза Акмурза; Акъбет Акбет, Акъбийке Акбийке и т.п.
см. йыракъ
1. 1) конец, окончание; предел; исход // конечный; предельный; исходный; заключительный; конференцияны ~ гюню заключительный день конференции; ~ына ерли до конца; бу мени ~ сёзюм это моё последнее слово; ~ы болмакъ прийти к концу; кончиться, иссякнуть 2) лит. развязка 2. наконец, наконец-то; в конце концов, в конечном итоге, в конечном счёте; ~да биз айтагъан болуп чыкъды в конечном счёте получилось так, как мы говорили; ~да ол гетди наконец-то он ушёл; ~ бир гюн гёрюшербиз когда-нибудь мы увидимся ◊ ~ынг хайыр болмасын! бран. чтобы тебе пусто было!
I) долг, заём; ~гъа алмакъ брать в долг, в кредит; ~ этмек делать долги, задолжать; ~гъа гирмек залезть в долги; ~гъа батмакъ увязнуть в долгах; ~ун тёлемек выплатить долг 2) эк. ссуда, кредит; къысгъа заманлыкъ ~ кратковременный кредит; краткосрочный кредит; узакъ заманлыкъ ~ долгосрочный кредит; ~ тёлеп болагъан кредитоспособный 3) долг, задача, обязанность; ватандашлыкъ ~ гражданский долг; ватанын сакъламакъ – гьар кимни ~у защищать родину – долг каждого человека 4) обязательство, долг; ~ алмакъ взять обязательство; ~ун толтурмакъ (или кютмек) а) выполнить долг; б) выполнить (своё) обязательство ◊ ~гъа ички ичген эки керен эсирер посл. выпивший в долг дважды пьянеет; ~ таймайлы дерт таймас погов. пока долги не выплачены, горе не сойдёт; ~гъа алып ашагъан этингни акъчасын берегенде, сюеклери йыртар гётюнгню посл. когда будешь расплачиваться за мясо, взятое в долг, кости порвут (тебе) задницу
мор. судно, корабль // судовой, корабельный; сувтюп ~ подводная лодка; дав ~ военный корабль ◊ ~ге мингенсен, ~чини йырын йырла посл. сел на судно, пой песню лоцмана
муз. дуэт; ~ болуп йырламакъ петь дуэтом
анат. вымя; ~ этмек наливаться (у коровы перед отёлом); сыйыр ~ этип тура у коровы вымя наливается
сирота // сиротский; ~ къалмакъ остаться сиротой; ~лени уью сиротский дом ◊ ~, тоймай, йырламас посл. сирота, пока не насытится, не станет петь; ~ни етти къурсагъы бола, инг гиччиси къувукъ алачыкъ чакъы бола посл. у сироты семь животов, самый маленький с сарай для мякины (т.е. сирота редко когда наедается)
сорт; биринчи ~ первый сорт; оьр ~ высший сорт; ~ лагъа айырмакъ сортировать; урлукъну ~лагъа айырмакъ отсортировать семена
хор // хоровой; ~ болуп йырламакъ петь хором; ~ кружок хоровой кружок; эренлени ~у мужской хор, хор мужчин; яшланы ~у детский хор, хор детей; ~ болуп йырлав хоровое пение
люлька, колыбель // колыбельный; ~ йырлар колыбельные песни; ~ бавлар повязки для люльки; лямки (для привязывания ребёнка к колыбели); ~ ястыкъ подушечка для люльки; ~ чайкъамакъ качать люльку
вет. стельная, супоросная, суягная, жерёбая и т.п.; ~ къой суягная овца; ~ сыйыр стельная корова; ~ байтал жерёбая кобыла; ~ донгуз супоросная свинья
мет. серебро // серебряный; таза ~ чистое серебро; саватлы ~ чернёное серебро; сюрмели ~ чернёное серебро; ~ сагьат серебряные часы; ~ге къара сават салыв нанесение черни на серебро; ~ чыгъагъан ер; месторождение серебра; ~ маъдан серебряная руда; ~ камал этн. серебряный женский пояс; ~ савут-саба столовое серебро; ~ йимик йыртылламакъ блестеть как серебро; ~ сув бермек посеребрить что; тереклер ~ден опуракълар гийген деревья надели серебряные уборы (т.е. покрылись снегом)
комолый (безрогий – о животных); ~ эчки комолая коза, ~ сыйыр комолая корова ◊ этсе, болур ~лар погов. если сделать, будут и комолые (т.е. сделать можно всё что угодно)
-разовый; эки ~ двухразовый; сыйырны бир ~ сютю разовый удой коровы
прям., перен. 1) чёрный; ~ бояв чёрная краска; ~ кокан чернослив; ~ топуракъ чернозём; ~ ат вороной конь; ~ гоган чёрный тёрн; ~гёз а) чёрный глаз; б) черноглазый; ~юзюм чёрный виноград; ~ металлар чёрные металлы; ~лар шахм. чёрные (чёрные шахматные фигуры) 2) тёмный (о цвете); ~чачлы черноволосый, темноволосый 3) перен. мрачный; безотрадный; беспросветный; ~ гюнлер чёрные дни 4) перен. преступный, злой, дурной ◊ ~юрекли адам злонамеренный человек (букв. человек с чёрным сердцем) ~ер могила; ~тувар крупный рогатый скот; ~сувукъ сухой мороз; ~йылан чёрная змея (род гадюки); ~халкъ уст. чернь, простонародье; ~ эт нежирное мясо; ~баш жымчыкъ снегирь (букв. черноголовый воробей); ~лар гиймек надевать траур, носить траур; ~тавукъ скворец; ~ тавукъ чёрная курица; юзюнг ~ болсун! прокл. будь ты проклят! (букв. чтоб ты почернел!); ~ны акъдан айырап болмай ни в чём не разбирается (букв. не может отличить чёрный от белого); ~къоркъув бермек угрожать, стращать; ~ къанынгны къус! прокл. чтоб ты своей чёрной кровью харкал!; ~лачин къарт болса, къаргъалагъа аш болур посл. и сильный сокол, состарившись, становится добычей воронья 5) (Къ прописное) Къара Кара (имя собств. мужское) 6) употр. в качестве первой части некоторых сложных собств. мужских имён: Къарамурза Карамурза, Къарамугьаммат Карамагомед, Къарагиши Карагиши и т.п.