вводн. сл. всё-таки; ~ бизге бир айланып чыкъмадынг хари всё-таки ты к нам ни разу не пришёл
мир, свет, жизнь // мирской, светский, жизненный; ~ ишлер мирские дела; ~ аваралар мирские заботы
палас (безворсовый шерстяной ковёр); ~ сокъмакъ ткать палас ◊ ~ тюгюл, хали тюгюл, дюньяны малы тюгюл, межитден калош урлап, гёрмедик гьали тюгюл фолькл. не палас и не ковёр, не ахти какое добро, чтобы в мечети воровали галоши – мы не видели доселе
1. чаще в форме сказ. ~ , ~ эди есть, имеется, существует налицо // имеющийся, существующий, наличный; бир зат ~, тек … есть одна вещь, но…; мени ишим ~ у меня есть дело; уьйде ким ~? кто дома?; мени бир хыялым ~ есть у меня мечта; шагьарда миллион адам ~ в городе насчитывается миллион человек; умутум ~ есть надежда; мунда сагъа не ~? разг. что тебе здесь надо?; акъчанг ~мы? у тебя есть деньги?; ~мысыз? где это вы пропадаете? (букв. существуете ли вы?); магъа кагъыз ~мы? есть ли мне письмо?; ~ эди было, имелось; эсимде ~да айтып къояйым скажу пока я помню; ону атасы ~да когда у него был отец; ол уьйде гиши ~ны эследи он заметил, что в доме кто-то есть 2. 1) всё, что есть, существует, имеется // имеющийся; ~ гючюн салып къычырмакъ кричать во всю мочь, кричать, вложив всю свою силу; кричать во весь голос; ~ буса, къызгъанамы эдим если было, я бы не пожалел, что имеется, того не жалко 2) филос. существующий, реальный, действительный, фактический, подлинный, невоображаемый; ~ дюнья реальный мир; материальный мир; герти ~ зат (или гьакъ ~ зат) реально существующий 3) перен. богатый; изобильный; имущий, состоятельный. зажиточный; ~ адам а) присутствующий – о человеке; б) имущий, состоятельный человек; ~ яшав а) реальная жизнь; в) жизнь в изобилии, зажиточная жизнь ◊ ~ гишиге тарлыкъ ёкъ погов. имущий человек стеснения не знает; дагъы да ~ болугъуз! а) чтобы у вас всего было вдоволь!; б) будьте и впредь живы и здоровы!; ~да – байрам, ёкъда – гьайран погов. достаток – праздник, недостаток – муки; жаны ~ затлар всё живое; ~ны бети – ярыкъ, ёкъну бети – чарыкъ (или савну бети – ярыкъ, оьлгенни бети – чарыкъ) посл. у того, кто имеет, лицо – светлое, у того, кто не имеет – лицо мрачнеет (у живого – лицо светлое, у мёртвого – лицо тёмное); палан ерде алтын ~, барса, багъыр да табулмай погов. в таком-то месте имеется золото, пойдёшь и меди не найдёшь
тленный, бренный; преходящий, непостоянный; ~ дюнья тленный мир
послелог, упр. осн. п. (при сущ.) и род. п. (при мест) 1) для ради; Аллагьны хатири ~ , бир Аллагь ~ ради Аллаха; сени ~ ради тебя 2) за, во имя чего-л.; ватан ~ за родину; бютюн дюньяда парахатлыкъ ~ за мир во всём мире 3) из-за, вследствие, ввиду; шону ~ ввиду этого, вследствие этого, поэтому 4) чтоб, чтобы; дарсгъа геч болмас ~ чтобы не опоздать на урок 5) почему, зачем, для чего; не ~ ? зачем?; мисал ~ например, к примеру
кул. пирог; бишлакъ ~ пирог с творогом; къабакъ ~ пирог с тыковй; эт ~ мясной пирог ◊ яшап билгенге бу дюнья – чуду погов. тому, кто умеет жить, этот мир – пирог; чарасызгъа ким ашамай бишлакъ ~ погов. кто не поест пирог с творогом в безвыходном положении (соотв. на безрыбьи и рак рыба)
и.д. от гет уход, отъезд; поездни ~ю отправление поезда; юзюп ~ отплытие; минип ~ выезд на чём; дюньядан ~ смерть, кончина, уход из жизни
~ -дюньяда во всём мире
карта; география ~сы географическая карта; Европаны ~сы карта Европы; дюньяны политика ~сы политическая карта мира
уст. 1) померкший; потухший, угасший, тусклый; ~ ярыкъ тусклый свет 2) перен. угнетённый, мрачный, подавленнй; дюньягъа ~ къарав мрачный взгляд на жизнь (или мир)
послелог, упр. осн. п. 1) пока, покамест; дюньяда яшав бар ~ пока есть жизнь на земле; мен бар ~ сен барсан пока я жив, ты будешь жить 2) в, на, за; адамны башы ~ харбуз арбуз величиной с человеческую голову; дёрт адам ~ ишлей (он) работает за четверых 3) приблизительно, примерно, около; уьч метр ~ артыкъ приблизительно на три метра больше 4) столько; сен язгъан ~мен де язарман я напишу столько же, сколько и ты; шон ~ тетрад сагъа негер тарыкъдыр? зачем тебе столько тетрадей?; мен ~ сен де барсан ты тоже такой, какой я ◊ гёзге гёрюнеген ~ (ер) видимое глазом (пространство); гючю-гюню бар ~ къычырмакъ кричать во всё горло; гючю-гюню бар ~ урмакъ ударить со всей силой, ударить со всего размаху; гьар минут сагьат ~ гёрюне каждая минута кажется часом; онда къарамагъа ~ зат ёкъ неит там ничего, на что можно было бы смотреть; сёзюм ташгъа ~ батмады мои слова не подействовали; таман ~ в достаточной степени; тюк ~ зат да билмей (он) ничего не знает; шо ~ мени уланым бар у меня такой сын, как он; сен сюйген ~ столько, сколько ты захочешь
1. 1) близкий, недалекий//близко, недалеко; ~ мезгил близкое расстояние; Гюнден эсе Дюньягъа Ай ~ Луна ближе к Земле, чем Солнце; лап ~ дагьы самый ближний, ближайший; ~ заманны ичинде в ближайшее время 2) близкий, общий; единомыслящий; къарайгьан кюйлери бир-бирине ~ общие взгляды 2. друг, приятель; мени ~гьум мой друг 3. употр. в роли послелога, управляет направит. п. около, приблизительно, почти; беш керенге ~ почти в пять раз; уьч юзге ~ адам гелген пришло около трехсот человек
свет, луч света, блеск, освещение // светлый, освещённый // светло; лампа ~ свет лампы; электрик ~ы электрическое освещение; ~ болуп битген эди уже было светло; гюнню ~гъында а) при дневном свете; б) при свете солнца ◊ дюньяны ~гъыг гёрмек а) увидеть белый свет; б) выйти в лиди
геогр. атлас; дюньяны ~ы атлас мира
рекорд // рекордный; ~дан озмакъ побить рекорд; спортда ~ спортивный рекорд; дюнья ~ мировой рекорд
не вовремя, некстати; несвоевременно; безвременно // несвоевременный; безвременный; ~ дюньядан гетген безвременно ушедший из жизни; ~ гелген къартлыкъ безвременно пришедшая старость; ~ гелген ажжал преждевременная смерть
спорт. чемпион // чемпионский; ~ къыз чемпионка; шагьматлардан дюньяны ~у чемпион мира по шахматам; ~ ат чемпионксое звание
древний, старинный; ~ дюнья древний мир; ~ пачалыкълар древние государства; ~ адатлар старинные обычаи
калмык // калмыцкий; ~чай калмыцкий чай; ~ къатын (къыз) калмычка; ~ тил калмыцкий язык ◊ акъ экмек булан сари май, ол да – ~чайныки, бузулсун булай дюнья – орус булан байныки фольк. белый хлеб с топлёным маслом, они – к калмыцкому чаю, да разрушится этот мир орусов и богачей
манифест; дюньяны халкъларына ~ манифест к народам мира; коммунист партияны ~и манифест коммунистической партии
I. филос. материя; ~дан ясалгъанлыкъ материальность; дюньяны ~дан къурулгъанлыгъы материальность мира 2. филос. материальный, вещественный
бот. 1) растение; къабакъ – бир йыллакъ бахча ~ тыква – однолетнее бахчовое растение; исси якъларда болагъан (тропик) ~лер тропические растения; 2) растительность // растительный; ~ лер дюньясы растительный мир, флора
~ алашасын! пропади пропадом!, будь что будет! (выражает досаду, отчаяние); ~ны дюньясы постылая жизнь
филос. материильный; ~ дюнья материальный мир
отвл. от гьайран 1) удивление, изумление; восхищение; космонавтланы гьюнерине бютюн дюнья ~ эте подвигами космонавтов восхищается весь мир 2) растерянность
филос. объективность; ~ дюнья объективный мир
беседовать, разговаривать; рассказывать; дюнья гьаллары гьакъында ~ беседовать о международных событиях
филос. материалистический // материалистически; дюньягъа ~ къарав материалистический взгляд на мир, материалистическое мировоззрение; табиатны гьалларын ~ англав материалистическое понимание явлений природы; инчесаниятгъа ~ янашыв материалистический подход к икусству