- бирге⤤
1) вместе, совместно с… ; мени булан ~ вместе со мной; сени булан ~ вместе с тобо́й; ону булан ~ вместе с ним; ~ бармакъ идти́ (ехать) вместе; ~ ял алмакъ вместе отдыхать (напр. в доме отдыха); ~ яшамакъ совместно проживать; ~ олтурмакъ сидеть ря́дом; ~ иш гёрмек сотру́дничать 2) в сочет. с послелогом булан наряду́ с, сочетая с, параллельно с, а также; шону булан ~ вместе с тем; ону булан ~ бары да ёлдашларыма да саламлар йиберемен а также я передаю́ привет всем мои́м товарищам
- бирче⤤
см. бирге; бирликде
- булан¹⤤
1. послелог, управляет осн. п.; при личн. и указ. мест. может управлять род.п. 1) обозначает совместность, соучастие или сопровождение с, со, вместе с; охувчулар ~ бирге вместе с учащимися; оьз къыйыны ~ яшамакъ жить свои́м трудо́м; шекер ~ чай чай с сахаром; шуну ~ бирге вместе с тем, наряду́ с э́тим; шуну ~ а) э́тим, с э́тим; б) на э́том; шуну ~ мен битдиремен на э́том я кончаю 2) в сочет. с некоторыми существ., а также с существ. на -лыкъ характеризует действие и обычно переводится на русский язык наречиями или наречными выражениями: бар гючю ~ со всей си́лой; изо всех сил; батырлыкъ ~ храбро; иштагьлыкъ ~ с удово́льствием, охо́тно; гезик ~ по о́череди, поочерёдно; сабурлукъ ~ терпели́во, с терпением; сабурсузлукъ ~ нетерпели́во, с нетерпением; рагьатлыкъ ~ а) споко́йно; б) легко́, с лёгкостью 3) имеет инструментальное значение: балта ~ топоро́м; оьз къолу ~ собственной руко́й; собственнору́чно; самолёт ~ самолётом, на самолёте 4) передаёт временное значение; в сочет. с именами действия на -и (-ы, -у, -ю), а также с некоторыми именами с аффиксом принадлежности передаёт действие, одновременно с которым произошло или произойдёт другое действие: гечеси-гюню ~ а) весь день, в течение всего́ дня; б) день и ночь, круглосу́точно; ол гелив-геливю ~ ишге гиришди как то́лько он пришёл, приступи́л к делу 5) передаёт пространственное значение: агъачлыкъ ~ юрюмек идти́ лесом; шагьарны орамлары ~ по у́лицам го́рода 6) передаёт причинные и целевые значения; часто переводится предлогами из-за, вследствие, благодаря́, от, оттого́, что, если даже, как то́лько, лишь то́лько и т.п.: командирни буйругъу ~ по приказу команди́ра; ол оьзюню ажжалы ~ оьлдю он у́мер естественной (своей) смертью; билген ~ да ол не этип болажакъ? если даже он узнает, что он мо́жет сделать?; ол гелген ~ сагъа не бола? а что тебе от того́, что он придёт?; о сёзню айтмакъ ~ не мурат тутасан? какую цель преследуешь, говоря́ э́то сло́во 2. употр. в роли соед. союза и: шагьар ~ юртну аралыгъы между го́родом и деревней; яй ~ къыш а) лето и зима; б) летом и зи́мой; узуну ~ генгине вдоль и поперёк; атам ~ анам мои́ отец и мать; Лайла ~ Мажнун Лейла и Меджну́н; шулайлыкъ ~ таки́м о́бразом
- гьакеннез⤤
сово́к (для мусора); уьйню сибиргенде бир ~ толуп чёп чыкъды когда подмели́ ко́мнату, набрался целый сово́к му́сора
- дослукъ⤤
(-ГЪУ) отвл. от дос 1) дру́жба; дружелю́бие // дру́жеский; дружелю́бный; ~ну ва бирге иш гёрювню гьакъындагъы дыгъар догово́р о дру́жбе и сотру́дничестве; ~ булан янашыв дружелю́бное отношение 2) ро́дственные, бли́зкие отношения
- къабасакъал⤤
имеющий густу́ю бо́роду; с густо́й бородо́й; ону булан бирге бизге бир ~лы бирев де гелген эди вместе с ним к нам приходи́л человек с густо́й бородо́й
- савлай⤤
1) заживо, живьём; жинаятчыны ~ тутмакъ престу́пника задержать живьём 2) целико́м, по́лностью, о́птом; ~ алмакъ брать что целико́м; ~ ютмакъ проглоти́ть что целико́м; ~ сатмакъ продать что целико́м (о́птом); ~ сатыв опто́вая продажа 2) весь; ~ юрт всё село, вся деревня; ~ халкъ булан бирге вместе со всем наро́дом; ~ агьлю булан всей семьёй
- сюрмек⤤
1) пахать, распахивать; топуракъны ~ или сабан ~ ер ~ пахать землю 2) изгонять, ссылать; сибирге ~ ист. выслать в ссылку; Сибирге ~ выслать в Сибирь 3) продолжаться, длиться; хабар кёпге ~дю разговор затянулся; узакъ ~мес долго не продлится 4) в уст. выраж. со смыслом вести, проводить; ◊ гьакимлик ~ властвовать; оьмюр ~ прожи́ть жизнь; сафа ~ наслаждаться жизнью
- шу⤤
мест. указ. 1) э́тот; э́та; э́то; ~зат магъа герек э́та вещь мне нужна; ~ерге сюда, на э́то место, к э́тому месту; ~ерде или ~нда здесь, тут, на э́том месте, в э́том месте; ~ ерден отсю́да, с э́того места; ~ арада а) тем временем; б) невдалеке, где-то тут побли́зости; в) в э́тот момент, в э́то время; ~ замангъа ерли до сих по́р, до сего́ времени, до э́того; ~ къадар сто́лько, на сто́лько, до тако́й степени; так; ~ну булан бирге вместе с э́тим, при э́том, при всем том; ~гъар да къарамайлы несмотря́ на э́том, тем не менее, при всём э́том; ~гъар гёре вви́ду э́того, в соответствии с э́тим; ~ кюйде а) в тако́м ви́де; б) таки́м о́бразом; бары да балагь ~нда вся беда в э́том; вот где собака зары́та; ~ндан сонг по́сле э́того 2) он; она; оно; ~ оьзю он самый
- яшав⤤
1) и.д. от яша существование, проживание, обитание (где-л.); бирге ~ а) совместное проживание; б) сожи́тельство 2) жизнь // жи́зненный; юрт ~ сельская жизнь; сенсиз магъа не ~ ? что за жизнь мне без тебя́?; тынч ~ легкая жизнь; мени ~умда на моем веку́, в моей жи́зни; сени ~унг мени къолумда твоя́ судьба в мои́х руках; ~дан гетмек умереть; ~да олай болмай в дестви́тельности так не бывает; ~ну билмейген непракти́чный; ~дан йыракъ далекий от жи́зни; ~ шартлары жи́зненные усло́вия; гьар кимни ~у оьзюню къолунда жизнь каждого в его́ же руках 3) жи́зненный; ~ сынаву жи́зненный о́пыт; житейская му́дрость ◊ ~ ёкъ нет жи́зни; ~гъа чыгъармакъ претвори́ть в жизнь; ~ сюрмек прожигать жизнь; ~ун бузмакъ разби́ть (разбивать) жизнь кому-л.